Franja

Zadetki iskanja

  • curlja|ti (-am …) tröpfeln
    curlja s česa heruntertröpfeln
  • curljáti to trickle; to drip; to ooze (iz, od from); to infiltrate; (puščati) to leak
  • curljáti ruisseler, découler
  • curljáti (-ám) imperf. sgocciolare, stillare, colare
  • curljáti -am curkati, pomalo curiti: studenec curlja v korito; od obleke curlja
  • curljáti chorrear
  • curljáti nedov., v 3. os., кра́пати -пає і -пле недок., протіка́ти -ка́є недок.
  • curljáti -ám nedov. a se scurge
  • abtriefen* curljati (von z)
  • bilge2 [bildž] prehodni glagol & neprehodni glagol
    prebiti dno; puščati, teči, curljati; napenjati se
  • colare

    A) v. tr. (pres. colo)

    1. cediti

    2. vliti, vlivati, topiti

    3.
    colare a fondo, a picco potopiti

    B) v. intr.

    1. cediti se, teči, kapljati, curljati:
    il sudore gli cola dalla fronte pot mu teče po čelu

    2. puščati:
    il barile cola sodček pušča

    3.
    colare a fondo, a picco potoniti, potopiti, potapljati se
  • course2 [kɔ:s]

    1. prehodni glagol
    gnati, loviti, zasledovati (zajce s psi)

    2. neprehodni glagol
    teči, curljati; bežati
  • cȕrkati -ām po malem teči, curljati: sa krova curka kad se snijeg topi
  • découler [-kule] verbe intransitif odtekati; curljati, teči; izhajati; rezultirati

    les résultats qui en découlent rezultati, ki izhajajo iz tega
    les effets qui découlent d'une cause učinki, ki rezultirajo iz vzroka
  • dégouliner [-line] verbe intransitif curljati, kapljati

    l'huile dégouline d'une bouteille mal bouchée olje curlja iz slabo zamašene steklenice
  • dégoutter [degute] verbe intransitif kapljati, curljati (de od); verbe transitif pustiti kapljati

    la sueur lui degoutte du front znoj mu curlja s čela
  • drip1 [drip]

    1. neprehodni glagol (from iz)
    kapljati, curljati; rositi se (with)
    cediti se, mezeti

    2. prehodni glagol
    kapljati, nakapati
  • dripple [drípl] neprehodni glagol
    kapljati, curljati
  • filare1

    A) v. tr. (pres. filo)

    1. presti:
    filare grosso pren. na veliko zapravljati
    al tempo che Berta filava v starih dobrih časih

    2. pren. puščati, da curlja; curljati:
    la botte fila il vino iz soda curlja vino
    filare un suono glasba podaljšati glas

    3.
    filarsela, filarsela all'inglese popihati jo po francosko

    B) v. intr.

    1. curljati:
    l'olio fila olje curlja
    la candela fila sveča se kadi
    filare di paura pren. na smrt se bati

    2. pren. teči:
    discorso che fila tekoče, jasne besede

    3. presti (mačka)

    4. pren. teči, drveti:
    la macchina fila ch'è una bellezza avto teče, da je veselje

    5. naglo oditi, pobegniti:
    fila!, filate ! poberi se!, poberite se!
    filare diritto pren. opravljati svojo dolžnost
    far filare qcn. pren. držati koga na vajetih

    6. šalj. ljubimkati
  • gēmere

    A) v. intr. (pres. gēmo)

    1. ječati, stokati (tudi pren.):
    il popolo geme sotto il dominio straniero ljudstvo ječi pod tujim jarmom

    2. škripati, ječati:
    il palco gemeva sotto il peso eccessivo tribuna je škripala pod preveliko težo
    fare gemere i torchi tiskati; šalj. tiskati slabo napisana dela

    3. hrumeti, bučati (morje)

    4. godrnjati

    5. gruliti (golob)

    6. kapljati, curljati, pronicati (tudi pren.):
    la ferita ha gemuto a lungo rana je dolgo krvavela
    la luce geme da uno spiraglio pren. svetloba pronica skozi špranjo

    B) v. tr. izločati:
    la ferita gemeva sangue iz rane je tekla kri