-
bre|sti [ê] (-dem) prebresti waten; čez vodo: überqueren
-
bresti glagol1. (premikati se po razmočeni zemlji) ▸
átvergődikbresti po blatu ▸ átvergődik a sártengeren
bresti po potoku ▸ átvergődik a patakon
bresti po vodi ▸ átvergődik a vízen
bresti po morju ▸ átvergődik a tengeren
bresti čez reko ▸ átvergődik a folyón
Nimam škornjev in bos dolgo bredem po podzemeljskem potoku. ▸ Nincs rajtam csizma, és mezítláb sokáig tart, míg átvergődöm a búvópatakon.
2. (spuščati se v težave) ▸
süllyed, süppedbresti v dolgove ▸ adósságokba süllyed
globoko bresti ▸ mélyre süllyed
-
brêsti (bredem) to wade (po, skozi through)
brêsti proti bregu to wade ashore
brêsti po blatu to wade through (the) mud
brêsti čez reko to wade across a river
brêsti v dolgove to run (ali to get) into debt
-
brêsti marcher, patauger dans, passer (ali traverser) (un ruisseau) à gué
figurativno bresti v dolgove s'enfoncer dans les dettes
-
brêsti (brêdem) imperf. ➞ prebresti sguazzare (nell'acqua); passare a guado; avanzare, aprirsi un varco (nella neve, nella boscaglia)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
bresti v dolgove affogare nei debiti
pren. bresti po krvi grondare sangue, avere le mani lorde di sangue
-
brêsti bredem
1. gaziti, gacati: bresti vodo do kolen; bresti sneg, čez reko, skozi grmovje, po blatu
2. bresti v dolgove padati u dugove
-
brêsti (po blatu, vodi) chapotear; caminar; abrirse paso
bresti potok vadear un arroyo
-
brêsti brédem nedov. a se bălăci
-
брести počasi hoditi, lesti, vleči se
-
брести́ бреду́ недок., vléči se vléčem se nedov.
-
drabble [drǽbl] prehodni glagol & neprehodni glagol
umazati, oškropiti (se); bresti, gaziti; loviti z obteženim trnkom
-
flounder2 [fláundə] neprehodni glagol
gaziti, bresti; premetavati se; opotekati se
figurativno nerodno se izražati, jecati; motiti se
to flounder over a difficulty brezuspešno se mučiti
-
gàcati -ām gaziti, bresti: ljudi su gacali po vodi i blatu; gacati snijeg, vodu, blato
-
gȁckati -ām po malem gaziti, bresti: patke gackaju po blatu
-
gȁziti -īm
I.
1. iti, korakati, stopati: iza nas gazi deset boraca
2. spuščati se v kaj: niti sam gazio u trgovinu, niti se razumijem, razumem u nju
3. teptati: osjećam se kao da su me mečke gazile; čak su i grobove gazili
4. bresti: gaziti kroz vodu; rijeka se ne može svugdje gaziti
5. mešati: gaziti ilovaču i praviti ciglu
6. orati, pluti: brod gazi tri metra u dubinu
7. kršiti, teptati: gaziti zakone
8. goniti meh: on na koru gazi orgulje, napuhuje mijeh
9. drozgati: gaziti grožđe
10. rastiti, raščiti: pijetao (petao) gazi kokoš
11. tlačiti: on još gazi zemlju še je živ
12. broditi: gaziti u krvi
II. gaziti se hoditi si po nogah: u gurnjavi su se gazili
-
guadare v. tr. (pres. guado) bresti, prebresti:
guadare un fiume a piedi prebresti reko
-
guazzare v. intr. (pres. guazzo)
1. bresti, brozgati:
guazzare nell'acqua bresti po vodi
guazzare nell'oro, nel denaro pren. valjati se v zlatu, v denarju
2. klonkati, klokotati:
il vino guazza nelle botti vino klonka v sodih
-
patauger [patože] verbe intransitif čofotati, bresti (v vodi, v blatu); familier zmesti se, zatakniti se (v govoru), izgubljati se v težavah
-
slush2 [slʌš] prehodni glagol & neprehodni glagol
oškropiti, umazati s plundro, z blatom; bresti, gaziti po plundri; namazati
(= slush up) zamazati z malto ali s cementom; prevleči z zaščitnimi sredstvi proti rji
-
splash [splæš]
1. samostalnik
brizg, brizganje, štrc, pljusk, obrizg; izbrizgnjena tekočina; brizglaj; madež od barve, blata itd.
ameriško, tehnično (vodni plaz za) plavljênje (debel)
pogovorno puder, šminka za obraz
pogovorno pozornost, senzacija
a splash of soda malo, nekoliko, brizgljaj sodavice
to make a splash figurativno zbuditi pozornost, povzročiti senzacijo
2. prehodni glagol
oškropiti, oštrcati, obrizgati (with z)
tehnično, ameriško splavariti (debla) po vodi
sleng potratno zapravljati
neprehodni glagol
štrcati, pljuskati (na vse strani), brizgati, pljusniti (v vodo); bresti, gaziti, čofotati po vodi
fields splashed with flowers s cvetjem posejana polja
3. prislov
čofotaje, pljuskaje