Franja

Zadetki iskanja

  • blati|ti (-m) figurativno in den Dreck ziehen; durch den Kakao ziehen; beschmutzen; in den Schmutz zerren
  • blȁtiti -īm
    I.
    1. blatiti, mazati z blatom: blatiti odijelo, odelo, cipele; ne gazi dete po blatu, ne blati cipele
    2. blatiti, sramotiti: šire protiv nas najfantastičnije neistine i blate nas
    II. blatiti se blatiti se, valjati se po blatu, kališati se: svinje se tamo blate
  • blátiti to sully; figurativno to libel; to throw mud at someone; to blemish

    blátiti koga figurativno to drag someone's name through the mud
  • blátiti figurativno noircir, calomnier, diffamer; couvrir de boue
  • blátiti (-im) imperf. (sramotiti) screditare, diffamare, denigrare
  • blátiti -im
    1. blatiti, blataviti, kaljati
    2. blatiti, sramotiti, ružiti, prljati nečiju čast
  • blátiti enlodar, salpicar de barro (ali de lodo) ; fig denigrar
  • blátiti -im nedov., брудни́ти -ню́ недок., плямува́ти -му́ю недок., зато́птувати -тую недок.; ганьби́ти -блю́ недок.
  • blátiti -im nedov. a defăima, a ponegri
  • asperse [əspə́:s] prehodni glagol (with)
    poškropiti
    figurativno opravljati, obrekovati, (o)črniti, blatiti
  • bespatter [bispǽtə] prehodni glagol
    poškropiti z blatom
    figurativno obrekovati, očrniti, (o)blatiti
  • blatáviti blàtāvīm, blȁtaviti -īm blatiti
  • breathe upon neprehodni glagol
    blatiti (koga)
  • hȁbati -ām
    I.
    1. trgati, obrabljati, guliti: habati odijelo
    2. obrabljati: habati kočnicu
    3. uničevati: život haba ljude
    4. blatiti: što ti habaš mlade Crnogorce
    II. habati se trgati se, obrabljati se: haljine se nošenjem habaju
  • immelmare

    A) v. tr. (pres. immelmo) blatiti

    B) ➞ immelmarsi v. rifl. (pres. mi immelmo) oblatiti se (tudi pren.)
  • káljati kâljām
    1. blatiti, mazati: prljavim rukama kaljati odijelo
    2. ekspr. mazati si: kaljati ruke bratovljevom krvlju
  • lacerō -āre -āvī -ātum (lacer)

    1. (raz)trgati, (raz)mrcvariti, (raz)mesariti, (raz)cefrati, (raz)drapati: vestem, genas, ora O., viscera laceranda dare O., l. alicuius corpus, aliquem omni cruciatu Ci., quae (sc. vestis zastrupljeno oblačilo) lateri inhaerens morsu lacerat viscera Ci. poet. (po Sofoklu), evisceratum corpus laceratum patris Ci. poet. (po Sofoklu), corpus uti volucres lacerent in morte feraeque Lucr., scissa veste tergum laceratum virgis ostendit L., l. aliquem verberibus, l. nasum auresque L., toto corpore laceratus L., lacerari morsibus canum Ph., lacerare suos artus morsu Q., aliquem dentibus suis Sen. ph., oculos unguibus Sen. tr., natantium manus stipitibus saxisque lacerabant Cu., lacerare ferro et frangere enitar … cornua monstri H. okrniti; occ.
    a) (raz)kosati, (raz)rezati, (raz)sekati: obsonium, anserem Petr.
    b) razbi(ja)ti, razde(ja)ti, (po)rušiti, uničiti (uničevati), raztrupati: omnes pontes L., Neptunus lacerat navem O., naves laceratae naufragio L., navigia lacerata pleraque Cu., l. hostium rates Fl., lectica confossa et lacerata Suet.
    c) mršiti, zmršiti, razmršiti, (s)kuštrati: capillos, comas O., crines Cu.; z gr. acc.: lacerata comas O., foedata genas lacerataque crinīs Sil.

    2. metaf.
    a) z besedami koga (raz)mrcvariti, zdela(va)ti, prizade(ja)ti, prizade(va)ti, (u)žaliti, (raz)trgati, precejati, grdeč poniž(ev)ati, podceniti (podcenjevati), podcenjevalno se izraziti (izražati) o kom ali čem, ob(i)rati, (o)grditi, (o)psovati, (o)sramotiti, (o)zmerjati, (o)karati, (po)grajati, (o)blatiti: cum verborum contumeliis optimum virum incesto ore lacerasset Ci., haec te … lacerat, haec cruentat oratio Ci., obtrectatio invidiaque, quae solet lacerare plerosque Ci., l. aliquem maledictis S., l. aliquem probris L., l. aliquem litteris, l. aliquem acerbissimā satirā Suet., invide, quid laceras Nasonis carmina rapti? O., crebro vulgi rumore lacerabatur (sc. Nero) T., Pitholai carminibus maledicentissimis laceratam existimationem suam (sc. Caesar) civili animo tulit Suet.
    b) (kak govor, pesem idr.) (raz)kosati, (s)kaziti, spakedra(va)ti: haec ipsa fiducia et lacerat et deformat orationem Q., nihil est tot ac tam variis affectibus concisum atque laceratum quam mala mens Q., Menecratis canticum l. Petr.
    c) (duševno) (raz)trgati (npr. srce), mučiti, trapiti, (o žalosti) potreti (potirati) ali pobiti (pobijati), (raz-, u-, o)žalostiti: aegritudo … lacerat, exest animum planeque conficit Ci., mens me maeror cotidianus lacerat atque conficit Ci. ep., angi ac lacerari cupidine S., quid laceras pectora nostra morā? O.
    d) pokonč(ev)ati, ugonobiti (ugonabljati), uničiti (uničevati), ukonč(ev)ati: cum Hannibal terram Italiam laceraret atque vexaret Ca. ap. Serv., quam (uxorem meam) vexavistis, raptavistis, omni crudelitate lacerastis Ci., vos fenore, hi male suadendo … lacerant homines Pl., ne te cuiusquam misereat, quin spolies, mutiles, laceres, quemquem nacta sis Ter., quo … bonorum emptores (conveniunt) … ad reliquias vitae lacerandas atque distrahendas Ci., l. patriam omni scelere Ci., rem publicam Ci., rem publicam largitionibus S. ali continuatis honoribus Vell., aliquem fame O., famam alicuius L., famam victoriae nuper partae T., urbes Lucan.
    e) (imetje) razkosa(va)ti = zapraviti (zapravljati), (po)tratiti, razsipa(va)ti: rem suam Pl., pecuniam Ci., manu, ventre, pene bona patria S.
    f) (čas) (po)tratiti, zapraviti (zapravljati), izgubiti (izgubljati): diem Pl. Adj. pt. pr. lacerāns -antis rezen, oster: est lacerantior … maritimus aër Cael.
  • ljȉgati -ām redko blatiti, mazati: ti sad u laž ljigaš njezinu tugu
  • lutito -āre (lŭtum) obmetavati ((u)mazati) z blatom, (o)blatiti; metaf.: nam hi mores maiorum laudant, eosdem lutitant quos conlaudant Pl.
  • mire2 [máiə]

    1. prehodni glagol
    zamazati z blatom; blatiti, pahniti v blato (neprilike)

    2. neprehodni glagol
    zabresti v blato, obtičati v blatu