-
pampfen basati se (etwas z)
-
pappare v. tr. (pres. pappo)
1. žreti, basati se
2. pren. nepošteno zaslužiti, prigrabiti
-
rimbuzzare
A) v. tr. (pres. rimbuzzo) toskansko pog. nabasati (s hrano); žreti
B) ➞ rimbuzzarsi v. rifl. (pres. mi rimbuzzo) basati se, nažreti se
-
satollare
A) v. tr. (pres. satollo) nasititi
B) ➞ satollarsi v. rifl. (pres. mi satollo) nasititi se, do sitega se najesti; basati se:
satollarsi di dolci basati se s slaščicami
-
saturare
A) v. tr. (pres. saturo)
1. kem. saturirati, nasititi, nasičevati
2. pretirano napolniti, napolnjevati; zasititi, zasičevati:
saturare il mercato zasititi tržišče
B) ➞ saturarsi v. rifl. (pres. mi saturo) nasititi, nasičevati se; pren. basati se:
saturarsi di fumetti basati se s stripi
-
sbafare v. tr. (pres. sbafo) pog.
1. jesti, žreti, basati se
2. jesti zastonj
-
sconocchiare v. tr. (pres. sconōcchio)
1. vzeti s preslice; presti
2. pren. toskansko žreti, basati se (s čim)
3. pren. srednjeital. zdelati
-
stopfen mašiti, zamašiti, ([vollstopfen] voll stopfen) natlačiti, napolniti; die Pfeife, Würste: polniti, napolniti; das Hemd in die Hose, Watte ins Ohr: zatlačiti; das Essen in den Mund: tlačiti; Musik mašiti; Medizin zapirati; Geflügel: pitati; nähend, Strümpfe, Löcher: krpati, zakrpati; in: zbasati v, nabasati v; Technik mašiti, začepiti, polniti; intransitiv (gierig essen) goltati, basati se; ein Loch stopfen zamašiti luknjo; den Mund stopfen zamašiti usta
-
stuff2 [stʌf] prehodni glagol
nabasati, natrpati, natlačiti (into v)
napolniti, napolniti (perutnino) z nadevom, nadevati; pitati (žival), pitati (koga) z lažmi itd.; tapecirati (pohištvo), nagačiti (žival)
ameriško, sleng napolniti volilno žaro s ponarejenimi glasovnicami
neprehodni glagol
(na)basati se (z jedjo), preveč jesti; natlačiti se, nabasati se (into v)
stuffed owl nagačena sova
stuffed shirt ameriško, sleng naduta, domišljava, napihnjena oseba
to stuff o.s. prenajesti se
to stuff a car with people prenatlačiti ljudi v avto
to stuff geese pitati goske
to stuff s.o. pogovorno natvesti komu (kaj), zlagáti se komu
he was trying to stuff you skušal vam je eno natvesti
he was only stuffing samo širokoustil se je (lagal je)
to be stuffed imeti (od nahoda) zamašen nos
to stuff a pupil with dates basati datume v učenca
-
объедаться, объесться basati se, prenajesti se
-
impinzare
A) v. tr. (pres. impinzo) (rimpinzare) basati s hrano; pren. napolniti, natlačiti; prenatrpati:
impinzare la testa di dati napolniti glavo s podatki
B) ➞ impinzarsi v. rifl. (pres. mi impinzo) basati se s hrano
-
intrippare
A) v. tr. (pres. intrippo) pog. basati s hrano
B) ➞ intripparsi v. rifl. (pres. mi intrippo) basati se s hrano; goltati
-
mampfen intransitiv žvečiti s polnimi usti; tlačiti se; etwas basati se z; figurativ zu mampfen haben imeti za pod zob
-
rimpinzare
A) v. tr. (pres. rimpinzo) tlačiti, basati
B) ➞ rimpinzarsi v. rifl. (pres. mi rimpinzo) basati se s hrano
-
rinzeppare
A) v. tr. (pres. rinzeppo) pog. ponovno, bolj napolniti, nabasati
B) ➞ rinzepparsi v. rifl. (pres. mi rinzeppo) pog. basati se s hrano
-
stoke [stóuk]
1. prehodni glagol
bezati, drezati, vzdrževati (ogenj) (često up)
nalágati (na ogenj), kuriti (peč)
figurativno netiti (sovraštvo); natrpati, nabasati (koga) (s hrano)
2. neprehodni glagol
kuriti, biti kurjač
pogovorno basati se s hrano, hitro jesti, goltati
to stoke o.s. dobro se najesti, nabasati se
he makes a living by stoking služi si kruh kot kurjač
to stoke up sleng z apetitom jesti
-
basati (bašem) nabasati
basati se sich [vollstopfen] voll stopfen (z mit), mampfen (etwas), stopfen (etwas)
-
básati to stuff; to cram; to fill; to load
básati se (jesti) to stuff oneself, to cram oneself
-
básati bourrer, remplir, charger (à balle, à boulet) ; figurativno avoir des embarras d'argent, être pressé par le temps
basati se (v avtobusu) se pousser, (s hrano) se bourrer
-
buzzo1 m pog. trebuh, želodec, vamp:
empirsi il buzzo žreti, basati se
mettere su il buzzo rediti se
lavorare di buzzo buono pren. vneto, zagnano delati