Franja

Zadetki iskanja

  • ahat moški spol (-a …) der Achat
  • àhāt -áta m, ȁhāt m (gr. achates) min. ahat
  • ahát mineralogija agate
  • ahát agate ženski spol
  • ahát (-a) m min. agata
  • ahát m (rijeka Achates) ahat
  • ahát ágata f
  • ahát -a m., ага́т |камінь| ч., ага́т |мінерал| ч.
  • Achat, der, (-/e/s, -e) ahat
  • agata f miner. ahat
  • ágata ženski spol ahat (drag kamen)
  • agate1 [ǽgət] samostalnik
    mineralogija ahat
    ameriško vrsta tiskarskih črk
  • agate [agat] féminin, minéralogie, mines ahat

    camée masculin travaillé dans l'agate v ahatu izrezana kameja
  • hàkīk -íka m (t. hakik)
    1. ahat
    2. zapestnica, prstan z ahatom
  • sardagata f miner. ahat
  • агат m ahat
  • ага́т1 |камінь| ч., ahát -a m.
  • ага́т2 |мінерал| ч., ahát -a m.
  • cērachātēs -ae, m (gr. κηραχάτης) voščeni ahat: Plin.
  • coralloachātēs -ae, m (gr. κοραλλοαχάτης) koralasti ahat: Plin. corallum, gl. cūralium (cū̆ralium). cōram (iz *coōram, adv. acc. iz cum in acc. neke iz ōs, ōris izpeljane oblike, še verjetneje pa pretvorba nekega *cōre = *co(m) ōre, po analogiji s clam, palam, perperam)

    I. adv.

    1. osebno, sam, navzoči, na svoje oči, včasih tudi ustno: Icti. idr., c. videre aliquem ali aliquid Pl., Gell., c. loqui cum aliquo Ci. ep., cum c. sumus Ci. ep. ker smo osebno skupaj, c. deferre aliquid Ci. ustno, c. (naspr. litteris) agere Ci., histriones c. sedenti non pepercerunt Ci., c. intueri aliquid Ci., haec c. cernere C., nati c. cernere letum V., eadem fere, quae ex nuntiis litterisque cognoverat, c. perspicit C., c. adesse C. osebno navzoč biti, c., quem quaeritis, adsum V., c. adest cerniturque Cu., c. audire H. na svoja ušesa, quod c. ex ipso audiebamus Ci.

    2. javno, vpričo, pred očmi koga, (komu) v obraz, pred koga, kaj, pred kom, čim: illum huc c. adducam Ter., non imperabat c., quid facto opus esset Ter., libenter haec c. cum Q. Catulo at Q. Hortensio disputarem Ci., ille Diomedonte coram … inquit … N. Diomedontu v obraz, Manlius quoque ad restituendam aciem se ipse c. offert L. stopi naprej (= pred vojake), coram adgnoscere voltus … videbar V. pred očmi, jasno, ut veni c. H. ko sem predenj stopil, oscula c. dare O., c. convinci T., c. confodi Suet., c. deprehendi Ap. —

    II. (po Ci.) praep. vpričo koga, pred kom,

    1. z abl.: c. genero meo Ci., c. frequentissimo legationum conventu N., c. populo H., non ubivis coramve quibuslibet (recito) H., cantabit vacuus c. latrone viator Iuv.; zapostavljeno: te c. H., ipso Germanico c. T., se c., illo c., populo c. Suet.

    2. z gen., toda le pri Ap. (enkrat): non quidem coram noxae prehensus pri dejanju samem, pri zločinu prijet; pogosteje pri istem piscu in cōram z gen. vpričo koga, pred kom: in coram omnium, in coram sui.