žaln|i (-a, -o) Trauer- (govor die Trauerrede, die Traueransprache, rob der Trauerrand, barva die Trauerfarbe, koračnica der Trauermarsch, maša der Trauergottesdienst, obleka die Trauerkleidung, slovesnost die Trauerfeier, der Trauerakt)
pismo z žalnim robom der Trauerbrief
Zadetki iskanja
- žálni prid., тра́урний прикм.
- žalni trak moški spol der Trauerflor, das Trauerband, okoli rokava die Trauerbinde
- kòrotnī -ā -ō žalni, žalosten: korotni izraz u licu
- Trauer- žalni
- tȗžan -žna -o
1. otožen, žalosten: -i glasovi
2. žalen, žalni: -i zbor
3. nebogljen, ubog: što ću ja tužan - тра́урний прикм., žálni prid.
- brazal moški spol držalo pri ščitu; žalni trak; trak okoli rokava
- catafalque [-falk] masculin katafalk, mrtvaški, žalni oder
- commemorator [kəméməreitə] samostalnik
govornik ob žalni slovesnosti - deuil [dœj] masculin žalost, žalovanje, doba žalovanja; žalna obleka, črnina; žalni sprevod, pogreb
grand, demi-deuil globoko žalovanje, polžalovanje
deuil national narodno žalovanje
jour masculin de deuil dan žalovanja
vêtement masculin de deuil žalna obleka
ce tailleur fait le deuil en 24 heures ta krojač izdela žalno obleko v 24 urah
avoir les ongles en deuil (familier) imeti črne nohte
être en deuil, porter le deuil de quelqu'un žalovati za kom
faire son deuil de quelque chose (figuré) narediti križ čez kaj, pod nosom se obrisati za kaj
tu peux en faire ton deuil pod nosom se lahko obrišeš za to
mener, conduire le deuil de quelqu'un iti na čelu žalnega sprevoda
se mettre en deuil obleči se v žalno obleko
(figuré) il porte le deuil de ses illusions žaluje za svojimi iluzijami
quitter le deuil odložiti žalno obleko
il a eu un deuil imel je smrten primer v družini - endeuillé, e [ɑ̃dœje] adjectif v žalovanju, v žalni obleki
- epitaphista -ae, m (epitaphius) nagrobni (pogrebni) govornik, žalni govornik: Sid.
- flôr m (n. Flor, fr. velours)
1. pajčolan, fina tkanina
2. žalni trak: sliku omotati -om; nositi flor na rukavu, na šeširu
3. sorta finega hercegovskega tobaka - gasa ženski spol gaza; flor, žalni flor; ameriška španščina pajčolan, tančica
gasa esterilizada sterilizirana gaza za obvezovanje - gorigori moški spol žalni zbor, pogrebna pesem
- hatband [hǽtbænd] samostalnik
trak na klobuku, žalni trak
as fine as Dick's hatband kakor pest na oko - kòprena ž
1. tančica, pajčolan, koprena: nevjesta, djevojka sa -om; obući -u postati nuna
2. žalni trak: nositi -u - Krepp, der, (-s, -s) krep; (Trauerflor) žalni trak
- lūgeō -ēre, lūxī (—) (iz *lougei̯o, indoev. kor. *leug̑-, *leug- lomiti, mučiti, boleti, prim. skr. rujáti lomi, muči, rujā lom, bolečina, bolezen, gr. λευγαλέος, λυγρός žalosten, poguben, lat. lūctus, lit. luĩžis, láužis (z)lom, lúžti lomiti, let. laûzît streti srce, stvnem. loh = nem. Loch)
1. žalovati, tožiti, žalosten biti, tugovati (o žalosti, ki se kaže v glasnem tarnanju in običajnih zunanjih znamenjih; maerēre = otožno, vdano žalovati): luget senatus, maeret equester ordo Ci., laetantur ceteri, luget solus, propter quem ceteri laetantur Ci., lugere pro aliquo Ci. žalovati za kom, lugendi finem facere Ci. = lugere desinere Sen. ph.; brezos.: ad pii rogum fili lugetur Cat.; o stvareh: rami positis lugere videntur frondibus O., campi lugentes (= ἤϑεα λευγαλέα Hes.) V. poljane žalosti (v podzemlju), lugentes lanae Mart. za žalovanje pripravna, žalovalna, lugentia castra Iust.; pt. pr. subst. lūgēns -entis, v pl. lūgentēs -ium, m žalujoči, žalovalec, žalovalci: lugentis habitu Suet., insignia lugentium T.
2. trans. obžalovati koga, kaj, žalovati za kom, nad čim, v žalni obleki (opravi) hoditi za kom: mortem Treboni Ci., matronae annum ut parentem eum luxerunt L., fratrem lugebat ademptum O., positis te frondibus arbos … luxit O., l. aliquem vero desiderio Cu. odkritosrčno, iskreno, damnatos Suet., aliquem per annum Eutr., lugenda vita O.; v gr. skladu: lugendam formae sine virginitate reliquit Pyrenen Sil.; z ACI: Cl., quam (sc. urbem Romam) e suis faucibus ereptam esse luget Ci.; v pass.: lugebere nobis (= a nobis) O. — Soobl. lūgeor -ērī: Prisc.
Opomba: Sinkop. act. pf. lūxtī = luxisti: Cat.