-
šum|eti [é] (-im) zašumeti rauschen; papir, listje: rascheln; v glavi: schwirren, brummen (v glavi mi šumi der Kopf brummt mir); v ušesih: sausen
-
šuméti to rustle; (veter) to murmur
v ušesih mi šumi my ears are ringing
-
šuméti bruire ; (listje) frémir ; (veter, valovi) mugir ; (žuboreti) murmurer ; (svila) froufrouter; passer avec bruit
v ušesih mi šumi les oreilles me cornent (ali me tintent, me sifflent); j'ai des bourdonnements (d'oreille)
-
šuméti (-ím) imperf.
1. sussurrare, mormorare, scrosciare, frusciare; crepitare:
veje šumijo v vetru i rami scrosciano al vento
svila šumi la seta fruscia
slap šumi v kotanjo la cascata scroscia precipitando nella conca
2. čeb. ronzare (di ape)
3. brusire:
množica v dvorani je šumela il pubblico in sala brusiva
4. impers. suonare:
šumeti v ušesih suonare nelle orecchie
v glavi mu šumi od bučne glasbe ha la testa rintronata dal fragore della musica
-
šuméti -im, šumi -ite, šumel -ela
1. brujati:
čebele šume v panju
2. šumiti, šuštati: pod nogami mu šumi; veter šumi po listju
3. žuboriti: potok šumi pod hišo
4. zujati: v ušesih mi šumi
-
šuméti (listje, veter) susurrar ; (svila) crujir ; (žuboreti) murmurar; zumbar
v ušesih mi šumi me zumban los oídos
-
šuméti -ím nedov., гуді́ти гуду́ недок.
-
šuméti -ím nedov.
1. a foşni, a fremăta, a fâşâi, a susura, a murmura
2. a suna
-
affremō (adfremō) -ere vršeti, šumeti ob čem, k čemu; z dat.: affremit his quassatque caput Val. Fl.; z abl.: Boreas stridentibus affremit alis Sil.
-
boil3 [bɔil]
1. prehodni glagol
kuhati v vreli vodi, prevreti, zavreti
2. neprehodni glagol
vreti, kipeti
figurativno vzkipeti, razburiti se; dušiti se; šumeti (morje)
to make one's blood boil spraviti v besnost
pogovorno it boils down to this iz tega sledi
hard boiled v trdo kuhano
soft boiled v mehko kuhano
boiled shirt škrobljena srajca
to feel like a boiled rag biti zbit
-
brausen šumeti, Wind, Wellen: bučati, ein Auto: drveti; (duschen) prhati (intransitiv se)
-
brawl [brɔ:l]
1. samostalnik
pretep, prepir, zdražba
2. neprehodni glagol
prepirati se, razgrajati; žuboreti, šumeti
-
bruire* [brɥir] (le nedoločnik in impf.) verbe intransitif šelesteti, šumeti, vršeti; brneti; (para) sikati
le vent bruissait dans les feuilles veter je šumel med listjem
-
brújati brújīm
1. šumeti: kada su pčele u košnici, one bruje; more bruji; u ušima mi bruji
2. doneti, razlegati se: brujalo je veliko zvono
3. odmevati: planina bruji od eksplozija
4. hrumeti, šumeti: na hodniku je brujala graja zbog djevojke; sav grad je brujao
-
brummen godrnjati, brundati (auch ein Lied), Insekten, Lautsprecher: brenčati, im Kopf: šumeti; (im Gefängnis sein) sedeti
-
brusire v. intr. (pres. brusisco) knjižno
1. šumeti, šelesteti
2. hrumeti, brenčati
-
bubbolare v. intr. (pres. bubbolo)
1. bobneti, hrumeti, šumeti
2. ekst. godrnjati
3. drgetati, tresti se:
bubbolare di freddo, di paura drgetati od mraza, od strahu
-
búčati -īm bučati, hrumeti, šumeti: more buči; strašna bura poče bučati; cijelo selo buči o tome; buči mi glava od posla
-
cabecear obrobiti, obšiti; z boljšim vinom mešati; zmajati (kinkati) z glavo; šumeti (drevje v vetru)
-
chanter [šɑ̃te] verbe intransitif peti, prepevati; žvrgoleti; šumeti, žuboreti; škripati (vrata); verbe transitif opevati; hvaliti, slaviti; familier povedati, pripovedovati; populaire ovaditi, izdati
faire chanter quelqu'un izsiljevati koga
chanter en duo, en quattuor peti v duetu, v kvartetu
chanter à livre ouvert, à première vue iz not peti, brez predhodne priprave
chanter juste, faux pravilno, napačno peti
chanter pouilles à quelqu'un grditi, opsovati koga
chanter à pleins poumons, à pleine voix, à tue-tête na ves glas, na vse grlo peti
chanter victoire vpiti hurá
chanter dans un chœur, une chorale peti v zboru, v pevskem društvu
que me chantez-vous là? (familier) kaj mi pripovedujete tu?
chanter! es louanges de quelqu'un zelo pohvalno govoriti o kom, hvalo komu peti
si cela (ça) vous chante če vas to veseli
comme ça vous chante kot, kakor imate rajši
c'est comme si on chantait (familier) je, kot da bi v veter govoril
je te ferai chanter sur un autre ton te bom naučil, da boš druge strune ubral
il faut qu'il chante sur un autre ton (figuré) mora se spremeniti
il chante toujours la même chanson vedno isto (pesem) goni