Franja

Zadetki iskanja

  • šum|eti [é] (-im) zašumeti rauschen; papir, listje: rascheln; v glavi: schwirren, brummen (v glavi mi šumi der Kopf brummt mir); v ušesih: sausen
  • šuméti to rustle; (veter) to murmur

    v ušesih mi šumi my ears are ringing
  • šuméti bruire ; (listje) frémir ; (veter, valovi) mugir ; (žuboreti) murmurer ; (svila) froufrouter; passer avec bruit

    v ušesih mi šumi les oreilles me cornent (ali me tintent, me sifflent); j'ai des bourdonnements (d'oreille)
  • šuméti (-ím) imperf.

    1. sussurrare, mormorare, scrosciare, frusciare; crepitare:
    veje šumijo v vetru i rami scrosciano al vento
    svila šumi la seta fruscia
    slap šumi v kotanjo la cascata scroscia precipitando nella conca

    2. čeb. ronzare (di ape)

    3. brusire:
    množica v dvorani je šumela il pubblico in sala brusiva

    4. impers. suonare:
    šumeti v ušesih suonare nelle orecchie
    v glavi mu šumi od bučne glasbe ha la testa rintronata dal fragore della musica
  • šuméti -im, šumi -ite, šumel -ela
    1. brujati:
    čebele šume v panju
    2. šumiti, šuštati: pod nogami mu šumi; veter šumi po listju
    3. žuboriti: potok šumi pod hišo
    4. zujati: v ušesih mi šumi
  • šuméti (listje, veter) susurrar ; (svila) crujir ; (žuboreti) murmurar; zumbar

    v ušesih mi šumi me zumban los oídos
  • šuméti -ím nedov., гуді́ти гуду́ недок.
  • šuméti -ím nedov.
    1. a foşni, a fremăta, a fâşâi, a susura, a murmura
    2. a suna
  • affremō (adfremō) -ere vršeti, šumeti ob čem, k čemu; z dat.: affremit his quassatque caput Val. Fl.; z abl.: Boreas stridentibus affremit alis Sil.
  • boil3 [bɔil]

    1. prehodni glagol
    kuhati v vreli vodi, prevreti, zavreti

    2. neprehodni glagol
    vreti, kipeti
    figurativno vzkipeti, razburiti se; dušiti se; šumeti (morje)

    to make one's blood boil spraviti v besnost
    pogovorno it boils down to this iz tega sledi
    hard boiled v trdo kuhano
    soft boiled v mehko kuhano
    boiled shirt škrobljena srajca
    to feel like a boiled rag biti zbit
  • brausen šumeti, Wind, Wellen: bučati, ein Auto: drveti; (duschen) prhati (intransitiv se)
  • brawl [brɔ:l]

    1. samostalnik
    pretep, prepir, zdražba

    2. neprehodni glagol
    prepirati se, razgrajati; žuboreti, šumeti
  • bruire* [brɥir] (le nedoločnik in impf.) verbe intransitif šelesteti, šumeti, vršeti; brneti; (para) sikati

    le vent bruissait dans les feuilles veter je šumel med listjem
  • brújati brújīm
    1. šumeti: kada su pčele u košnici, one bruje; more bruji; u ušima mi bruji
    2. doneti, razlegati se: brujalo je veliko zvono
    3. odmevati: planina bruji od eksplozija
    4. hrumeti, šumeti: na hodniku je brujala graja zbog djevojke; sav grad je brujao
  • brummen godrnjati, brundati (auch ein Lied), Insekten, Lautsprecher: brenčati, im Kopf: šumeti; (im Gefängnis sein) sedeti
  • brusire v. intr. (pres. brusisco) knjižno

    1. šumeti, šelesteti

    2. hrumeti, brenčati
  • bubbolare v. intr. (pres. bubbolo)

    1. bobneti, hrumeti, šumeti

    2. ekst. godrnjati

    3. drgetati, tresti se:
    bubbolare di freddo, di paura drgetati od mraza, od strahu
  • búčati -īm bučati, hrumeti, šumeti: more buči; strašna bura poče bučati; cijelo selo buči o tome; buči mi glava od posla
  • cabecear obrobiti, obšiti; z boljšim vinom mešati; zmajati (kinkati) z glavo; šumeti (drevje v vetru)
  • chanter [šɑ̃te] verbe intransitif peti, prepevati; žvrgoleti; šumeti, žuboreti; škripati (vrata); verbe transitif opevati; hvaliti, slaviti; familier povedati, pripovedovati; populaire ovaditi, izdati

    faire chanter quelqu'un izsiljevati koga
    chanter en duo, en quattuor peti v duetu, v kvartetu
    chanter à livre ouvert, à première vue iz not peti, brez predhodne priprave
    chanter juste, faux pravilno, napačno peti
    chanter pouilles à quelqu'un grditi, opsovati koga
    chanter à pleins poumons, à pleine voix, à tue-tête na ves glas, na vse grlo peti
    chanter victoire vpiti hurá
    chanter dans un chœur, une chorale peti v zboru, v pevskem društvu
    que me chantez-vous là? (familier) kaj mi pripovedujete tu?
    chanter! es louanges de quelqu'un zelo pohvalno govoriti o kom, hvalo komu peti
    si cela (ça) vous chante če vas to veseli
    comme ça vous chante kot, kakor imate rajši
    c'est comme si on chantait (familier) je, kot da bi v veter govoril
    je te ferai chanter sur un autre ton te bom naučil, da boš druge strune ubral
    il faut qu'il chante sur un autre ton (figuré) mora se spremeniti
    il chante toujours la même chanson vedno isto (pesem) goni