Franja

Zadetki iskanja

  • alma1 f igre halma
  • alma2 pesn. ➞ anima
  • ȁlma ž (t. alma) jabolko
  • alma ženski spol duša, duh, čustvo, notranjščina, srce; bitje, oseba; glavna stvar; nagib, razlog

    alma atravesada, alma de Caín, alma de Judas trdosrčen človek
    alma de cántaro bebček, bedak
    alma de Dios dober človek, dobričina
    alma en pena duša v vicah; nedružaben človek
    alma del negocio pravi vzrok
    amigo del alma najljubši prijatelj
    como alma que lleva el diablo hitro (zbežati)
    con alma z dušo, z ognjem
    con el alma (y la vida) od srca rad
    agradecer con el alma od srca se zahvaliti
    dar (ali entregar) el alma izdihniti, umreti
    dar el alma al diablo brezobzirno ravnati
    echar el alma dušo izgubiti pri delu
    echar(se) el alma a las espaldas uspavati svojo vest
    estar con el alma en la boca, tener el alma en un hilo smrten strah imeti, do smrti se prestrašiti
    hablar al alma brez ovinkov, naravnost govoriti
    non tener alma brez srca biti, biti brezbrižen
    eso me parte el alma srce se mi trga ob tem
    pesarle a uno en el alma a/c od srca obžalovati
    tener mucha alma ničesar se ne ustrašiti
    tener el alma en la mano odkrito ravnati (govoriti)
    tocarle a uno en el alma ganiti
    tener el alma entre los dientes smrten strah občutiti
    traer el alma en la boca biti zelo žalosten
  • álma máter (alme mater) lat. f università
  • dúša alma f

    dobra duša (fig) buena persona f; alma de Dios
    pri moji duši! ¡por mi alma!
    z vso dušo con toda el alma
    z dušo in telesom con alma y vida
    kraj z 2000 dušami un pueblo de dos mil almas
    verne duše (rel) día m de (los Fieles) Difuntos, día m de las Animas
    X. je duša podjetja fulano es el alma de la empresa
    žive duše ni (tu) no hay un alma viviente
    žive duše ni videti na ulicah no se ve alma viviente por las calles
    izdihniti dušo entregar el alma (a Dios)
  • hálma (-e) f igre alma, gioco del salto
  • jablana samostalnik
    Malus domestica (drevo) ▸ almafa, alma
    sorte jablan ▸ almafafajta
    drevesa jablan ▸ almafák
    sadike jablan ▸ almafapalánta
    nasadi jablan ▸ almaültetvény
    les jablane ▸ almafa
    posaditi jablano ▸ almafát ültet
    plodovi jablan ▸ almafák termése
    veje jablane ▸ almafa ága
    obrezati jablano ▸ almafát megmetsz
    cvetoča jablana ▸ virágzó almafa
    mlada jablana ▸ almafacserje
    divja jablana ▸ vadalma
    stara jablana ▸ öreg almafa
    jablana cveti ▸ virágzik az almafa
    jablana rodi ▸ terem az almafa
    visokodebelna jablana ▸ magastörzsű almafa
    okrasna jablana ▸ díszalma
  • jablanov pridevnik
    (o drevesu ali delu drevesa) ▸ almafa, alma
    jablanov nasad ▸ almaültetvény
    jablanova sorta ▸ almafajta
    jablanova veja ▸ almafaág
  • psíha

    1. (duša) alma f ; espíritu m ; mentalidad f

    2. (ogledalo) psiquis f , psique f
  • brezdúšen sin alma, sin corazón; insensible
  • dušéven espiritual; del alma; anímico; (p)síquico; mental

    duševna bolezen enfermedad f mental, alienación f mental
    duševno bolan alienado, demente
    duševno delo trabajo m intelectual
    duševni delavec (trabajador m) intelectual m
    duševna motnja perturbación f mental
    duševna hrana pasto m espiritual
    duševni napor esfuerzo m mental
    duševni mir paz f espiritual
    duševno odsoten distraído, ausento de ánimo
    duševno ravnotežje equilibrio m mental
    duševna revščina pobreza f de espíritu
    duševne sposobnosti aptitudes f pl intelectuales
    duševno stanje estado m del alma
  • jabolko ne pade daleč od drevesa frazem
    (pregovor) ▸ nem esik messze az alma a fájától
  • pisani kardinal stalna zveza
    sadjarstvo (sorta jabolk) ▸ nyári fontos alma, rétesalma, Geflammter Kardinal
  • vseučilíšče university; college; figurativno Alma Mater
  • zimsko jabolko stalna zveza
    sadjarstvo (vrsta jabolka) ▸ téli alma
  • almus 3 (alere: alma sancta sive pulchra vel alens, ab alendo scilicet P. F.)

    1. redeč, rodoviten, plodovit: parturit almus ager V., almae vites V.

    2. blagodaren, dobroten, mil(osten), večinoma o božanstvih: alme Sol H., alma Venus, Maia, Musa H., Ceres V. ki daruje hrano, Phoebe, Cybele, Sibylla V.; poseb.: almus dies V., H., O., blagodaren dan, lux alma V., alma adorea H.
  • amigo moški spol prijatelj; ljubimec, ljubček; poslovni prijatelj

    amigo de alma, amigo íntimo, amigo del asa najljubši prijatelj
    amigo de sí mismo sebičnež, egoist
    de taza, amigo de vino prijatelj iz sebičnosti
    amigos pl: amigo de uña y carne najboljša prijatelja
    hacerse amigos sprijateljiti se
    tener la cara de pocos amigos neprijazen obraz kazati
    en tiempo de higos, no faltan amigos v sreči imaš mnogo prijateljev
    a muertos y a idos no hay amigos odsotni so vedno oškodovani (nimajo prijateljev, zagovornikov)
  • aptus 3 (pt. pf. glag. *apiō -ere), adv. (comprehendere vinculo antiqui apere dicebant, unde aptus P. F.)

    I. kot pt. pf.

    1. privezan, pritaknjen, pritrjen, privešen, pripet (spet): vincti inter se et nodis apti Ci., gladium e lacunari setā equinā aptum demitti iussit Ci., uteri terrae radicibus apti Lucr., bracchia... validis ex apta lacertis Lucr.; pren.: vi Veneris vinctus, otio aptus Pl. navezan na brezdelje, brezdelju predan.

    2. pren. odvisen od česa, izvirajoč iz česa: honestum, ex quo aptum est officium Ci., non ex verbis aptum pendere ius Ci., nemo potest non beatissimus esse, qui est totus aptus ex sese Ci., rerum causae aliae ex aliis aptae et necessitate nexae Ci.; s samim abl.: rudentibus apta fortuna Ci., vita modica et apta virtute Ci.

    3. strnjen, zvezan: cum inter se omnia conexa et apta viderit Ci., apta inter se et cohaerentia dicere Ci., facilius est apta dissolvere quam dissipata conectere Ci., oratio apta Ci., coniugio corporis atque animae consistimus uniter apti Lucr.

    4. primerno uravnan, dobro urejen, v dobrem stanju, preskrbljen, opravljen, opremljen, okrašen s čim; abs.: socordius ire milites non aptis armis S. fr., exercitus S., L. za boj pripravljeno, oratio Ci. primerno zaokrožen, naturā nihil est aptius, nihil descriptius Ci., Thucydides verbis aptus et pressus Ci. kratek in jedrnat; z abl. instrumenti: Fides alma, apta pennis Enn. ap. Ci., caelum stellis ardentibus aptum V., illae triremes omnes... aptae instructaeque omnibus rebus ad navigandum C., nautico instrumento apta et armata classis L., aptae et instructae remigio... quinqueremes erant L.

    II. kot adj. priležen, prilegajoč se, tesen, oprijet: calcei... apti ad pedem Ci., ad pedem apte convenire Ci., pileum capiti apte reponere L., mundi corpus apte cohaeret Ci., ex patellis quae evellerat, apte in scaphiis aureis includebat Ci.; pren.
    a) ret.: apte cum genere ipso orationis Ci. popolnoma ustrezno značaju govora, aptissime inter se cohaerere (o besedah) Ci.
    b) nravno: hunc (casum) apte... ferre Ci. vdano; pogosto pren. priležen, prikladen, prigoden, primeren, pripraven, sposoben, spreten (naspr. ineptus): abs.: tempus L. pravi, apto cum lare fundus H. s primernim imetjem, nunc quid aptum sit, hoc est quid maxime deceat in oratione, videamus Ci., aptior occasio Cu., opere ipso coniungi haud paulo aptius videri potest Cu., verbis uti... quam maxime aptis Ci., apte, distincte, ornate dicere Ci.; z abl.: (Mucianus) aptior sermone T.; z dat.: arma, quae cuique habilia atque apta essent Ci., ut provincia, quae cuique apta esset, ea cuique obveniret Ci., aptum Argos equis H., armis apta magis tellus Pr., aptum tempus insidiis T., reliqua illis erant aptiora C., locus proelio aptior Cu.; z dat. gerundii ali gerundivi: quod bellando aptus sum Acc. fr., quidquid alendo igni aptum est Cu., iter aptum insidiis tegendis erat Cu., aptus alliciendis feminarum animis T., gens aptior novandis quam gignendis rebus Cu., aptiora exportandis oneribus tarda iumenta sunt quam nobiles equi Sen. ph.; z ad: ad omnes res aptus N., id pallium aptum esse ad omne anni tempus Ci., videamus nunc..., locus ad insidias ille ipse,... utri tandem fuerit aptior Ci., nostros minus aptos esse ad huius generis hostem C. za boj zoper takega sovražnika, Gallia aptissima ad bellum renovandum C., castra ad bellum ducendum aptissima C.; s finalnim relat. stavkom: est mihi, quae lanas molliat, apta manus O., nulla videbatur aptior persona, quae de illa aetate loqueretur Ci.; pesn.
    a) z in (za): formas deus aptus in omnes O.; poklas.: in quod (genus pugnae) minime apti sunt L.
    b) z inf. (pesn.): (ficus) non erat apta legi O., mens apta capi O., Circe apta cantu mutare figuras Tib.
  • arrancar [c/qu] iztrgati, izkoreniniti; izvleči (zob); izsiliti; zalet vzeti, začeti teči, zagnati se; oditi

    arrancar de raíz izkoreniniti
    arrancar el alma a algn. komu luč življenja upihniti