-
ἀχθηδών, όνος, ἡ (ἄχθος) nadlega, nadloga, (raz)žalitev – δι' ἀχθηδόνα da bi ga razžalil ali razjezil.
-
βάκχειος (βακχεῖος) bakhski, Bakhu (Dionizu) posvečen, Bakhov, poln Bakha, navdušen, (raz)vnet, vzhičen. – ἡ βακχεία češčenje Bakha, Bakhov sprevod, bakhantsko vriskanje, razgrajanje, divjanje, navdušenost, vzhičenost.
-
γνῶσις, εως, ἡ (γνῶναι) 1. spozna(va)nje, mišljenje, znanje NT, izprevidnost, razsodnost, ἡ τοῦ οἰκείου γνῶσις ἀπιστεῖται ne more se spoznati, je li kdo prijatelj ali sovražnik. 2. (raz)sodba, (po)znanje.
-
γυμνόω (γυμνός) 1. act. razgalim, raz-, odkrivam, slačim, razorožim, oropam. 2. pass. razgalim se, od-, razkrijem se, slačim se, sem razgaljen; sem brez orožja ali nezavarovan; ξίφος γυμνωθέν gol, iz nožnice potegnjen meč.
-
δαΐζω (gl. δαίομαι) [fut. δαΐξω, aor. ἐδάιξα, pf. pass. pt. δεδαιγμένος, pt. aor. pass. δαϊχθείς] ep. poet. 1. (raz)režem, razsekam, (raz)delim, prebodem, razderem, raztrgam, ubijem, umorim; κόμην razmršim, razkuštram; mučim, ἦτορ δεδαϊγμένος smrtno ranjen. 2. δαϊζόμενος κατὰ θυμὸν διχθάδια neodločen, omahljiv, φρεσὶν ἔχων δεδαϊγμένον ἦτορ noseč v prsih od skrbi ranjeno srce; ἐδαΐζετο θυμός srce je razburjeno, vznemirjeno.
-
δαίομαι ep. ion. poet. [Et. kor. dā(i), gršk.: δατέομαι, δαίς, δαίτη, δαιτρός, δαίνυμι; nem. Zeit, stvn. zît iz dī-t. – Obl. fut. δᾰ́σομαι, aor. ἐδασάμην, (ep. tudi σσ), pf. 3 sg. pass. δέδασται, 3 pl. δεδαίαται]. 1. med. a) podelim, razdelim zase τινί τι; τρεῖς μοίρας τι razdelim kaj na tri dele; b) (raz)trgam, (raz)mesarim. 2. pass. razdeljen sem, δίχθα na dva dela; δαίεταί μοι ἦτορ srce mi poka.
-
δάκνω [Et. nem. Zange, stvn. zangar, beißend. – Obl. fut. δήξομαι, aor. ἔδακον, pf. δέδηχα, pass. pf. δέδηγμαι, aor. ἐδήχθην]. 1. grizem, bodem, ujedam, στόμα grizem ustnice, skrivam bol. 2. (raz)žalim, mučim, ranim, dražim, τὸ δάκνον bolečina; pass. δάκνομαι žalosten sem, peče, grize me kaj ἐπί τινι, δηχθείς užaljen, razsrjen.
-
δάπτω ep. poet. 1. (raz)trgam, mrcvarim, razmesarim ἔλαφον, Ἕκτορα, χρόα. 2. žalim, grizem, δάπτει τὸ μὴ ἔδικον krivična beseda boli.
-
δάσμευσις, εως, ἡ (δασμεύω) (raz)delitev, razdelba.
-
διά-γνωσις, εως, ἡ spoznanje; odločitev, sklep, (raz)sodba NT.
-
δια-γράφω 1. črtam, zapisujem, nabiram (vojake). 2. prečrtam; δίκην odbijem, zavrnem tožbo. 3. raz-, dodelim τινί τι.
-
δια-δαίομαι med. ep. ion. (v tmezi) [aor. διαδάσαθαι, 3 sg. iter. διαδασάσκετο] delim, razdeljujem, (raz)rušim.
-
δια-θερμαίνω raz-, pregrejem.
-
διαίρεσις, εως, ἡ (δι-αιρέω) 1. ločitev, (raz)delitev (plena ali denarja). 2. razlikovanje, razlika, razloček NT.
-
δι-αιρέω (gl. αἱρέω) [ep. tudi v tmezi; ion. pf. διαραίρηκα, pass. διαραίρημαι] I. act. 1. jemljem narazen, razstavljam, delim, razčlenim, τρία μέρη v tri dele; ločim, razkosam παῖδα κατὰ μέλεα; raz-, poderem γέφυραν; raz-, porušim τείχη; razbijem πυλίδας; razdiram, snamem (streho) ὀροφήν; odtrgam, izderem σταυρούς; merim stopice, skandiram πρὸς πόδα. 2. delim, razdelim, podelim. 3. a) razločujem; b) razlagam, natančno pojasnim, raztolmačim, natančno določim; c) odločim, razsodim, poravnam διαφοράς; d) določno trdim. II. med. 1. jemljem narazen, (raz)delim kaj med ἔργον; podelim si kaj. 2. pren. (= act. 3) natančno pojasnim, raztolmačim, opredelim, izjavim, določno trdim τί, περί τινος.
-
δια-κεάζω [aor. v tmezi δια … ἐκέασσα] (raz)cepim ξύλα.
-
δια-μῡθολογέω dodobra se pogovorim o čem, raz-, pogovarjam se, πρός τινα περί τινος s kom o čem.
-
δια-νέμω [fut. διανεμῶ, pf. διανενέμηκα, aor. pass. διενεμήθην] 1. act. a) raz-, dodelim; b) NT razglašam, razširim med. 2. med. razdelim; τὴν ἀρχὴν διενείμαντο razdelili so si vlado med seboj.
-
διάνοια, ἡ (δια-νοέομαι) 1. (raz)umnost, preudarnost, razum, duh, duša, bistroumnost θαυμάζω τὴν διάνοιαν. 2. mišljenje, premišljevanje. 3. a) misel, mnenje, διάνοιαν ἔχω mislim; b) namen, namera, sklep; c) pomen.
-
δια-ρραίω [fut. med. s pas. pom.] ep. (raz)trgam, razbijem νῆα, uničim, pokončam πόλιν, pogoltnem, ugonobim αὐτόν.