Franja

Zadetki iskanja

  • grün zelen; Technik Metallurgie svež; grün werden pozeleneti; die grüne Minne marica; die grüne Seite leva stran; die grüne Welle zeleni val; der grüne Star zelena mrena, glavkom; jemanden grün und blau schlagen pošteno pretepsti (koga), pretepsti koga, da je ves črn; sich grün und gelb/blau ärgern hudo se jeziti, pomodreti od jeze; jemandem nicht grün sein ne biti naklonjen; dasselbe in grün ista reč; auf den grünen Zweig kommen priti na zeleno vejo; über den grünen Klee loben hvaliti na vse pretege
  • Hammelbeine, pl, jemandem die Hammelbeine [langziehen] lang ziehen pošteno jih napeti (komu); bei den Hammelbeinen packen poklicati (koga) na odgovornost
  • hard1 [ha:d] pridevnik
    trd; trden; težak, težaven, naporen; žilav, zdržljiv, odporen; močan, silen; priden, delaven, zmožen; strog, nepopustljiv, neusmiljen; trd, mrzel, oster (podnebje)
    ekonomija pod težkimi pogoji, oster, visok (cena); težko razumljiv, težko izvedljiv; preudaren, trd (gospodarstvenik); rezek, močen (pijača)
    slovnica trd (glas, soglasnik)

    to be hard on s.o. biti prestrog s kom
    to be hard upon s.o. biti komu za petami
    to be a hard case biti zakrknjen
    hard of belief nejeveren
    hard to believe težko verjeten
    hard to imagine kar si kdo težko predstavlja
    hard to please ki se mu težko ugodi
    a hard blow težak udarec, silen udarec
    as hard as brick trd kakor kamen
    šport in hard condition v dobri formi
    hard drinking pijančevanje
    hard of digestion težko prebavljiv
    to drive a hard bargain ne popustiti pri kupčiji
    hard facts neomajna dejstva
    hard fare slaba in nezadostna hrana
    hard of hearing naglušen
    hard of heart trdosrčen
    to have a hard head preudarno razsojati
    to have a hard row to hoe imeti težko nalogo
    hard life težko življenje
    hard lines težko življenje, težko delo, zla usoda
    hard liquor močne (žgane) pijače
    hard lot trda usoda
    hard luck nesreča, "smola"
    a hard luck story jadikovanje
    a hard master strog gospodar
    figurativno a hard nut to crack trd oreh
    as hard as nails žilav, trd kakor drenov les, trd kakor kamen
    hard rain močan dež
    hard swearing kriva prisega
    a hard saying težko razumljive besede; predpis, ki ga je težko izpolnjevati
    hard times težki časi
    hard task težka naloga
    to try one's hardest pošteno se potruditi
    hard up na tesnem z denarjem
    hard work trdo, naporno delo
    hard worker priden delavec
  • Herennius 3 Herénij(ev), ime rimskega rodu iz Samnija. Poseb. znani so:

    1. C. Pontius Herennius Gaj Poncij Herenij, zmagovalec pri Kavdiju l. 321: Ci., L.

    2. C. Herennius, l. 218 triumvir pri razdelitvi zemljišč: L.

    3. Herennius Bassus Herenij Bas, l. 215 senator v Noli, Hanibalu tega mesta ni hotel izročiti: L.

    4. M. Herennius Mark Herenij, konzul l. 93, govornik srednjega sloga: Ci.

    5. T. Herennius Tit Herenij, ugleden trgovec v Sirakuzah, usmrčen na Verovo povelje: T.

    6. C. Herennius, l. 80 tribunus plebis: S. fr.

    7. C. Herennius, l. 50 tribunus plebis, ki je podpiral Klodij(c)e: Ci. ep.

    8. Herennius Gallus Herenij Gal, gledališki igralec, ki ga je Kornelij Balb povitezil v Gadesu: Ci. ep.

    9. Herennius Macer Herenij Maker je razžalil cesarja Kaligulo in si s tem nakopal njegovo sovraštvo: Sen. ph.

    10. Herennius Gallus Herenij Gal je padel kot legat v boju proti Klavdiju Civilisu: T.

    11. Herennius Senecio Herenij Senekión iz Betijske Hispanije, prijatelj Plinija mlajšega, je pošteno in zvesto popisal življenje Helvidija Priska; cesar Domicijan ga je zato dal usmrtiti: T., Plin. iun. — Od tod adj. Herenniānus 3 Herenijev: coheredes Ci. ep.
  • hit*2 [hit]

    1. prehodni glagol
    udariti, poriniti, zadeti
    figurativno prizadeti; zaleteti se v
    figurativno naleteti na, najti; zadeti, uganiti
    figurativno ostro kritizirati, bičati (napake); doseči, uspeti

    2. neprehodni glagol
    tolči (at po)
    slučajno naleteti (on, upon na)
    zadeti (against na)
    ameriško, pogovorno vžgati, teči (motor)

    to be hard (ali badly) hit by biti močno prizadet od, izgubiti veliko denarja
    ameriško to hit the books guliti se
    pogovorno to hit the bottle pijančevati
    to hit s.o. a blow koga močno udariti
    to hit s.o. below the belt udariti pod pasom (boks), nepošteno se boriti, nečastno ravnati
    to hit a bull's eye with a vengeance imeti predoren uspeh
    to hit the ceiling (ali roof) poskočiti od jeze
    ameriško, pogovorno to hit on all four cylinders dobro teči, figurativno dobro potekati
    to hit s.o.'s fancy (ali taste) zadeti, uganiti okus nekoga
    to hit home zadeti v živec, priti do živca
    to hit s.o. home zavrniti koga, zasoliti jo komu
    hit hard! močno udari!
    to hit one's head against (ali upon) s.th. z glavo se zaleteti v kaj
    sleng to hit the hay (ali sack) spraviti se spat
    to hit the jackpot terno zadeti, priti nenadoma do denarja
    figurativno to hit a man when he is down zadati udarce človeku v nesreči
    navtika to hit a mine zadeti na mino
    to hit the nail on the head (ali nub); ali to hit it v črno zadeti
    to hit oil najti nafto
    prices hit an all-time high cene so dosegle rekordno višino
    ameriško to hit the numbers pool zadeti pti lotu
    to hit the right road najti pravo cesto
    to hit the road odpraviti se na dolgo pot
    šport to hit one's stride priti v dobro kondicijo
    to hit the spot pravo zadeti, zadovoljiti
    ameriško, pogovorno to hit the town prispeti v mesto
    pogovorno to hit it up pošteno se česa lotiti
  • hlebec samostalnik
    1. (o kruhu) ▸ cipó, vekni
    vzhajan hlebec ▸ megkelt cipó
    svež hlebec ▸ friss cipó
    velik hlebec ▸ nagy cipó
    bel hlebec ▸ fehér cipó
    črn hlebec ▸ barna cipó
    speči hlebec ▸ cipót megsüt, cipót kisüt
    razrezati hlebec ▸ cipót felvág
    hlebec kruha ▸ kenyércipó
    V krušni peči smo spekli šest lepih hlebcev. ▸ Hat szép cipót sütöttünk ki a kemencében.
    Mama je kupila 4 hlebce kruha. ▸ Anya 4 kenyércipót vett.

    2. (kar je okrogle oblike) ▸ cipó, korong, vekni
    hlebec sira ▸ sajtkorong
    oblikovati v hlebec ▸ cipót formáz
    sirov hlebec ▸ sajtkorong
    Iz mesa oblikujte štruco ali hlebec in jo položite v namaščen pekač. ▸ Formázza a húst veknivé vagy cipóvá, és helyezze egy megzsírozott tepsibe.

    3. ponavadi v dvojini, neformalno, grobo (o ženski zadnjici) ▸ tompor, ülep
    S prsti se je pošteno oklenil njenih hlebcev ter jo potegnil nase. ▸ Az ujjaival belemarkolt a lány tomporába és magára húzta.
  • honneur [ɔnœr] masculin čast, čut za čast; ponos, dika; pluriel častne službe, dostojanstvo, častna salva, histoire insignije; najvišje karte

    affaire féminin d'honneur dvoboj
    homme masculin d'honneur mož beseda, človek, ki drži svojo besedo
    dette féminin d'honneur časten dolg
    parole féminin d'honneur častna beseda
    point masculin d'honneur stvar časti
    champ masculin d'honneur bojno polje, polje slave
    tour masculin d'honneur častni krog (po zmagi)
    garde féminin d'honneur, escorte féminin d'honneur častna straža, častno (vojaško) spremstvo
    Légion féminin d'honneur Častna legija
    dame féminin d'honneur dvorna dama
    hôte masculin d'honneur časten gost
    membre masculin d'honneur časten član
    garçon, demoiselle d'honneur drug, družica (pri poroki)
    honneurs pluriel funèbres, honneurs suprêmes izkazovanje poslednjih časti (pri pogrebu)
    avoir tous les honneurs à cœur imeti vse visoke srčne karte
    donner une réception en l'honneur de quelqu'un prirediti sprejem v čast komu
    être en honneur biti v časti, biti zelo cenjen
    faites-moi l'honneur de venir me voir počastite me s svojim obiskom
    faire les honneurs d'une maison goste sprejemati na domu
    faire honneur à sa signature, à ses engagements, à sa parole izpolniti svoje obveznosti
    faire honneur à une lettre de change plačati menico
    faire honneur à quelqu'un čast komu delati
    faire à quelqu'un l'honneur de ... komu izkazati čast s tem, da ...
    faire honneur à un repas jesti s tekom
    se faire honneur, se donner l'honneur de quelque chose prilaščati si kaj, hvaliti se s čim
    jurer sur son honneur prisegati pri svoji časti
    reudre honneurs à quelqu'un izkazati čast(i) komu
    se rendre avec les honneurs de la guerre vdati se s častnimi pogoji
    mettre son honneur à zastaviti svojo čast za, da ...
    piquer quelqu'un d'honneur apelirati na čast kake osebe
    se piquer d'honneur à v čast si vzeti, da ...
    en l'honneur de v čast, populaire zaradi
    en l'honneur de quel saint? čemu? komu v čast?
    pourl'honneur (le) za čast, brezplačno, zastonj
    (en tout bien et) en tout honneur pošteno
    sauf votre honneur z dovoljenjem, če dovolite
    assurer sur l'honneur zatrjevati pri svoji časti
    j'ai l'honneur de vous présenter ... imam čast, da vam predstavim ...
    à tout seigneur, tout honneur, honneur au mérite čast, komur čast
  • hot2 [hɔt] prislov
    vroče, silno, močno

    to blow hot and cold obračati se po vetru
    to get it hot pošteno jo izkupiti
    to give it s.o. hot strogo koga kaznovati ali ozmerjati
    hot on the heels tesno za petami
    the sun shines hot sonce pripeka
  • hueso moški spol kost; koščica, pečka; malovredna stvar; trud, breme, (glavna) težava

    hueso maxilar čeljustnica
    la sin hueso (fam) jezik
    a otro perro con eso hueso to pripovedujte (natvezite) komu drugemu!
    róete eso hueso pri tem se boš pošteno (s)potil
    costal de huesos okostnjak, okostje
    helado hasta los huesos do kosti premražen, trd od mraza
    estar en los huesos biti sama kost in koža
    quedarse en los huesos do kosti shujšati
    romperle a uno los huesos koga pošteno premlatiti
    tener los huesos duros biti prestar (para za)
    tener los huesos molidos biti zelo zdelan
  • hump2 [hʌmp] prehodni glagol
    zgrbiti (često z up)
    potreti, spraviti v slabo voljo
    ameriško, sleng potruditi se
    avstralsko nositi na hrbtu, na ramah

    to hump one's back ujeziti se
    ameriško, sleng to hump it; ali to hump o.s. pošteno se lotiti
  • imeti ga pod kapo frazem
    (biti pijan) ▸ fejébe száll az ital, van néhány atmoszféra benne, becsíp
    Peli so le še v nočeh, ko so ga imeli pod kapo ali jih je nosila luna. ▸ Már csak azokon az éjszakákon daloltak, amikor a fejükbe szállt az ital vagy, amikor alvajártak.
    Ker ga je imel pošteno pod kapo, je preveč pritiskal na plin. ▸ Mivel már volt benne néhány atmoszféra, túlságosan rálépett a gázpedálra.
    Bili so glasni, precej so ga imeli že pod kapo. ▸ Hangoskodtak, már eléggé be voltak csípve.
    Imel ga je že toliko pod kapo, da se mu je jezik zapletal. ▸ Annyira a fejébe szállt az ital, hogy akadozott a nyelve.
  • importance [ɛ̃partɑ̃s] féminin važnost, pomembnost; višina (vsote); obseg (škode); ugled, vpliv; šopirjenje, postavljanje

    d'importance pomemben, močnó
    sans importance brez važnosti, brez pomena, nepomemben
    de la plus haute importance nad vse važen ali pomemben
    attacher, mettre de l'importance à quelque chose pripisovati važnost čemu
    avoir de l'importance biti važen ali pomemben
    se donner des airs d'importance važnega se delati, postavljati se
    prendre de l'importance postati važen ali pomemben
    rosser quelqu'un d'importance koga pošteno premlatiti
  • intemerata f ostra graja:
    fare un'intemerata a qcn. koga pošteno ošteti
  • in-vītō -āre -āvī -ātum (prim. invītus) vabiti, povabiti, pozvati, v goste (po)vabiti, v gosti (po)vabiti;

    1. abs.: Ter., Ci., L., Suet., invitandi causa suos adducunt C.; z obj.: Rubrius istius comites invitat Ci., cum magistratum invitasset Ci.; z navedbo smeri: domum (suam) L., S., N., ad te improbos Ci., ad cenam (prandium) Ci., L., Vitr., Ph., ad convivium magnum Ambr., ad nuptias Iust., in hospitium L., amicos in provinciam Ci.; s finalnim stavkom: Suet., invito eum, ut apud me deversetur Ci.

    2. sinekdoha (po)gostiti; z navedbo kraja (kje?): hospitio invitabit (te) Ci., domo Ci., qui senatorem populi R. tecto non invitet Ci., invitati hospitaliter per domos L.; pesn.: invitat genialis hiems V. vabi k praznovanju, da si godijo, da si dobro strežejo; na vprašanje s čim: aliquem epulis L., aliquem olusculis pomisque Gell., aliquem magnis poculis Pl. komu napi(va)ti; metaf. šalj.: istunc istic (clavis) Pl. pošteno naklestiti; modalno: aliquem liberaliter, benigne Ci., comiter inv. L.; refl. goditi si, (dobro) si streči, najesti ali napiti se: se cibo vinoque i. S., se largissime Suet., invitavit sese in cenā plusculum Pl.

    3. metaf. k čemu ali na kaj (vljudno) poz(i)vati, (po)klicati, (po)vabiti, spodbuditi (spodbujati), vzbuditi (vzbujati): cum te et fortuna tua ad dignitatem invitet Ci., multis rebus ad pacem a nobis invitatus est Antonius Ci., res ipsa me aut invitabit aut dehortabitur Ci., vultūs vestri me invitant Ci., ingenia, quae gloriā invitantur Ci., somnos invitare H., O. spanec privabljati, appetitum animi Ci., praemiis eos invitabat Ci., pretiis animos V., hostes ad deditionem Hirt., aliquem in legationem Ci. da bi sprejel legatsko mesto, ad dimicandum Auct. b. Afr.; z dat. smeri: Aenean solio V. na prestol, hostem moenibus V. v mesto; pesn. z inf.: invitat decedere ripa calori O., ieientare nulla invitat Afr. fr.

    Opomba: Star. cj. pf. invitassitis = invitaveritis Pl.
  • ir-rigō (in-rigō) -āre -āvī -ātum

    1. tekočino kam napelj(ev)ati, spelj(ev)ati: figat humo plantas et amicos inriget imbres V., aquam in areas Cat., amurcam ad arbores Cat.; pesn.: Venus Ascanio per membra quietem inrigat V. (gr. τοῖσι δ' ἐφ' ὗπνον ἔχευε Hom.).

    2. namočiti (namakati), omakati, napojiti (napajati), poplaviti (poplavljati): Macr., Front., Aegyptum Nilus inrigat Ci., fontibus hortulos inrigare Ci., fibras radicis O., circus Tiberi irrigatus L., poplavljen, iugera L prati Ci., haec terra non magnis nec navigabilibus fluminum alveis irrigatur Sen. ph., solum aquis i. Col.; metaf. (o)krepčati, (p)oživiti ((p)oživljati), otaviti (otavljati): sopor inrigat artūs V., membra sopore irrigata Lact., sol irrigat caelum candore Lucr. napolnjuje, lanugo flora nunc (genas) demum irrigat Acc. fr., haec tu si voles per aures pectus irrigarier Luc. fr., ut studiosi iuvenes lectione severā irrigarentur Petr.; šalj.: aliquem plagis i. Pl. koga pošteno naklestiti.
  • izkupíti (-im) perf.

    1. (dobiti, iztržiti) ricavare, incassare

    2. pog. pren. ricavare, rimediare; buscare:
    izkupiti klofuto rimediare uno schiaffo
    pren. pošteno jo je izkupil si è preso una solenne batosta
  • jambe [žɑ̃b] féminin krak, noga; steber, podpornik

    jambe artificielle, articulée umetna noga
    jambes cagneuses, en manches de veste iksaste noge
    jambe de force podpornik pri strešni gredi
    gras masculin de la jambe meča
    par-dessous la jambe igraje, brez truda, v spanju
    n'aller que d'une jambe (figuré) ne priti naprej
    avoir bonne jambe imeti dobre noge, biti dober pešec
    avoir les jambes cassées, brisées ne več moči hoditi
    avoir la jambe bien faite imeti lepe noge
    n'avoir plus de jambes ne več nog čutiti od utrujenosti
    couper, casser bras et jambes à quelqu'un (figuré) koga popolnoma onemogočiti, uničiti
    courir à toutes jambes teči, kar noge neso
    je te donnerai des jambes (figuré) te bom nagnal, ti bom že pokazal
    la peur donne des jambes strah požene moč v noge
    faire jambe de vin (populaire) nalesti se ga
    faire quelque chose par-dessous la jambe napraviti kaj malo vestno
    faire des ronds de jambe koketno se vesti
    jeter un chat aux jambes de quelqu'un komu polena pod noge metati
    jouer des jambes, prendre ses jambes à son cou hitro stopiti, teči, bežati
    jouer quelqu'un par-dessous jambe imeti lahek posel s kom
    passer la jambe à quelqu'un komu nogo podstaviti
    rompre quelqu'un bras et jambes koga pošteno premikastiti
    tenir la jambe à quelqu'un (populaire) gnjaviti, »moriti« koga
    je ne peux plus tenir sur mes jambes ne morem se več držati na nogah
    tirer dans les jambes de quelqu'un koga zahrbtno napasti
    tirer, traîner la jambe de fatigue s težavo hoditi
    traiter quelqu'un par-dessous jambe omalovaževati koga, zviška gledati na koga
    cela me fait, fera une belle jambe (ironično) od tega imam pa res kaj!
    cela ne vous rend pas la jambe mieux faite to vam prav nič ne koristi
    quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes kdor nima v glavi, ima v petah
  • jelly1 [džéli] samostalnik
    žele, želatina

    to beat s.o. into a jelly pošteno koga premlatiti
  • jesti [é] (jem) pojesti essen; (hraniti se) speisen, essen, sich nähren (von); (obedovati) tafeln, razkošno: schlemmen; v lokalu: auswärts essen
    jesti naprej weiteressen
    jesti pred drugimi voressen
    jesti a la carte nach der Karte essen
    veliko/malo jesti ein starker/schwacher Esser sein
    pošteno jesti dem Essen zusprechen
    malo jesti wie ein Spatz essen
    jesti kot mlatič fressen wie ein Scheunendrescher
    jesti iz roke aus der Faust essen
    figurativno jesti komu iz roke (jemandem) aus der Hand fressen
    kdor ne dela, naj ne je wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen
  • jih (= njih) ➞ → oni; v frazah: klofute, udarci
    dati/dobiti jih okoli ušes eins hinter die Ohren geben/kriegen
    dati/dobiti jih po nosu eins auf die Nase geben/ kriegen
    dati jih po prstih (jemandem) auf die Finger klopfen
    fasati jih Schläge einstecken, Keile kriegen, die Jacke voll kriegen
    pošteno jih napeti komu (jemandem) die Hammelbeine [langziehen] lang ziehen