Franja

Zadetki iskanja

  • letra ženski spol črka, pisava; operno ali filmsko besedilo; pesem; glosa (pesem); menica; odredba; slovničen izraz glas

    letra abierta odprto pismo; kreditno pismo
    letra alemana, letra gótica gotska pisava, fraktura
    letra itálica, letra cursiva poševni tisk, kurziva
    letra de cambio menica, ček
    letra consonante soglasnik
    letra a corto (largo) plazo kratkoročna (dolgoročna) menica
    letra de imprenta tiskana črka
    letra inglesa, letra oblicua poševna pisava
    letra inicial velika začetna črka, inicialka
    letra mayúscula, letra capital velika črka
    letra minúscula mala črka
    letra pagadera a la vista na pokaz izplačljiva menica
    letra redand(ill)a, letra romanilla okrogla pisava
    letra de resaca, letra de reembolso vzvratna menica
    letra vocale samoglasnik
    carácter (tipo) de letra pisava (kake osebe)
    al pie de la letra, a la letra dobesedno
    de letra tiskan
    letra por letra beseda za besedo, dobesedno
    saber mucha letra mnogo vedeti, bister biti
    la letra con sangre entra brez dela ni jela
    letras pl znanosti, znanje, literatura
    letras de imprenta tiskane črke
    letras de relieve pisava za slepce
    bellas (buenas) letras lepe umetnosti
    las primeras letras osnovno znanje
    con letras de molde debelo (mastno) tiskano
    poner dos (cuatro) letras napisati nekaj vrstic
    seguir las letras (znanosti) študirati
  • long1 [lɔŋ] pridevnik
    dolg; dolgotrajen, dolgovezen
    pravno časovno odmaknjen
    (tudi ekonomija) dolgoročen
    ekonomija čakajoč na zvišanje cen

    long arm dolga roka, oblast
    to make a long arm iztegniti roko po čem
    at long bowls borba na daljavo
    ameriško long bit kovanec za 15 centov
    as broad as it is long vseeno
    a long chair ležalnik
    by a long chalk in že kako
    not by a long chalk kje neki
    long clay dolga pipa
    ekonomija a long date dolg rok
    long dozen 13 kosov
    a long drink pijača iz visokega kozarca
    long ears neumnost
    little pitchers have long ears otroci vse slišijo
    a long family mnogoštevilna družina
    the long finger sredinec
    long in the finger tatinski, dolgoprst
    a long face kisel, žalosten obraz
    a long figure (ali price) visoka cena
    a long guess negotova domneva
    long hundred 120 kosov
    long hundredweight angleški cent (50,8 kg)
    to have a long head biti preudaren, bister, daljnoviden
    long home grob
    long haul prevoz ali promet na veliko daljavo
    šport long jump skok v daljino
    it is a long lane that has no turning nobena stvar ne traja večno, vsaki nesreči je enkrat kraj
    long measure dolžinska mera
    two long miles dve dobri milji
    ekonomija to be on the long side of the market; ali to be long of the market špekulirati na višje cene
    to make a long nose pokazati osle
    long odds neenaka stava
    long in oil bogat z oljem, z mnogo olja
    it is long odds that stavim l proti 100
    a long purse globok žep, mnogo denarja
    navtika, sleng longpig človeško meso (hrana ljudožrcev)
    gentlemen of the long robe pravniki, odvetniki
    in the long run končno, konec koncev
    long sight daljnovidnost (tudi figurativno)
    of long standing dolgoleten, star
    to be (ali take) a long time in dolgo potrebovati za
    Long Tom daljnosežen top
    to have a long tongue imeti dolg jezik
    long in the tooth starejša, kakor hoče priznati
    long vacation letni oddih, poletne počitnice
    to have a long wind imeti dobra pljuča, dobro teči, figurativno dolgovezno govoriti
    to take long views misliti na posledice
    a long way round velik ovinek
  • lymphāceus 3 (lympha) bister kot studenec = kristalno čist, kristalno svetel: M.
  • mamar sesati (na materinih prsih); figurativno pohlepno požirati, žreti; pod streho spraviti

    dar de mamar a un niño otroka dojiti
    mamarse (Am) opijaniti se
    no mamarse el dedo biti premeten (bister)
  • mordeō -ēre, momordī, morsum (nam. *(s)mordéi̯ō; prim. skr. mardayati mleti, drobiti, gr. ἀμέρδω oropati, odvzeti, σμερδ-νός, σμερδ-αλέος strašen, stvnem. smerzan = nem. schmerzen boleti, ang. smart bister, premeten, pameten, pren. zajedljiv, piker, jedek, pekoč)

    1. gristi, ugrizniti (ugrizovati), grizljati, žvekaje gristi, žvekati, žvečiti, jesti, (o)glodati: Enn. ap. Gell., Mart., canis timidus vehementius latrat quam mordet Cu., canes mordent Ci., pabula dente momordi O., vitem V., tunicatum cum sale caepe Pers.; preg. o umirajočih (= gr. ὀδὰξ λαζοίατο γαῖαν Hom.) humum ore momordit V. zagrizel je v zemljo = umrl je, šel je pod rušo; subst. pt. pf. morsī -ōrum, m ugriznjenci: morsi a rabioso cane Plin.; morsa -ōrum, n grižljaji = koščki: lanea Cat.; occ.
    a) zajesti (zajedati) se, zaseka(va)ti se, zadreti (zadirati) se v kaj, prije(ma)ti, (z)grabiti: mordet fibula vestem O., laterum, iuncturas V., vomer mordet terram Plin., locus (sc. corporis), qui mucronem (sc. teli) momordit Cels. kamor se je zasekala ost, kamor se je zadrla ost, id, quod a lino mordetur Cels. kar (kjer) predre nit.
    b) trdno se držati česa: fraxinus arentem mordebat humum Stat.
    c) (o rekah) oplakujoč objedati kaj, oplakujoč se zajedati v kaj, pljuskati ob kaj: rura, quae Liris quietā mordet aquā H.
    d) (o)žgati, ož(i)gati (o)smoditi, skeleti, ščemeti, zaje(ma)ti, prevze(ma)ti, napasti (napadati), poškodovati: urtica foliis non mordentibus Plin., radix gustu acri mordet Plin., m. oculos Plin., mordeat … fortior aura nemus Mart., aceto morderi Plin. čimžati (namakati) se, quia oleam momorderit aestus H., frigora parum cautos mordent H.

    2. metaf.
    a) ugrizniti (gristi) = ujesti (ujedati), zbosti (zbadati), ob(i)rati, opravljati, ogovarjati, obrekovati, udrihniti (udrihati) po kom, zabavljati čez koga ali kaj, po kom ali čem, prizade(va)ti, (u)žaliti, (u)žalostiti, (o)zmerjati; kako se je razvila metafora, kaže stavek: livor iniquo nullum de nostris dente momordit opus O. se ni lotila; od tod m. clanculum Ter., mordebere dictis O., mordear opprobriis H., iocus mordens Iuv. zajedljiva, valde me momorderunt epistulae tuae Ci. ep., conscientia mordet Aug. in pass. conscientiā mordeor Ci. vest me grize, peče, paupertas mordet Ci. ali mordet cura medullas O. grize, gloda, pekli, grudi, dolore mordeor O. boli me, scribis morderi te interdum, quod … Ci. ep. da te boli.
    b) (duševno) zagristi se v kaj = držati se česa: hoc tene, hoc morde Sen. ph. tega načela se trdno drži.

    Opomba: Star. pf. act. memordī: Gell.
  • nāris -is, f (iz indoev. kor. *nas- nos(nica); prim. skr. nā́sā [nom. du.] nos, nāsikā [f. sg.] nosnica, nos, lat. nāsus = sl. nos = hr. nôs = lit. nósis = stvnem. nasa = nem. Nase, sl. nozdrv (iz indoev. *nasrā (fem. ali kolekt. obl. subst. adj. *nasro- nosen, nosu pripadajoč)) = hr. nȍzdrva = nem. Nüstern (pl.), lit. nasraĩ žrelo, usta)

    1. nosníca, nozdrv; sg.: suco ab altera nare … infuso Plin.; pl.: patulis captavit naribus aures V., lucem naribus efflant equi V.

    2. sinekdoha = nos; sg. (pesn.): Ap., panda loquenti naris erat O., acta retro naris medioque est fixa palato O., defluxere comae, cum quis et naris et aures O., inque cava nullus stet tibi nare pilus O., de nare loqui Pers. skozi nos govoriti, nosljati, hohnjati, pl. nos kot vohalo (poseb. če nosnici obravnavamo kot dejavni, kot npr. pri vohanju ali pri vihanju nosu): Min., spiritum naribus ducere Varr., fasciculum ad narīs admovebis? Q., reticulumque ad narīs sibi admovebat … plenum rosae Ci., nares corrugare Q. nos vihati, pomrdniti, namrdniti se, ne sordida mappa corruget narīs H. da umazana brisača ne povzroči, da gost zaviha nos = da se umazana brisača gostu ne zagnusi, omnis copia narium H. obilica vsega, kar prija nosu, obilica blagodišečih cvetlic, naribus utilis Agre O. z občutljivim nosom, ostrega voha, inflatae narium cavernae Cael. = nosnice.

    3. meton. nos kot telesni ud, s katerim se izraža bistroumna sodba, porog, gnev: Lucilius … emunctae naris H. ali emunctae naris senex Ph. „useknjenega“, „čednega“, „čistega“, torej tenkega, tenkočutnega, prefinjenega nosu = dober opazovalec, bistre sodbe, zelo razsoden, natančen in bister opazovalec, bistra ali prebrisana glava, prebrisanec, naspr.: iuvenis naris obesae „debelega“, torej nič kaj tenkega nosu = brez bistroumja, prav nič bistroumen; acutae nares H. tanek nos, naribus uti H. ali nimis uncis naribus indulgere Pers. (po)rogati se (komu), naribus derisus, contemptus, fastidium significari solet Q.; nos za izražanje jeze: diram tuam animam in naribus primoribus vix pertuli edepol Afr. ap. Non., eduxi animam in primoribus naribus Luc. ap. Non. (po nekaterih izdajah in primoribus partibus naris).

    4. metaf. odprtina, ustje prekopa, jarka: canalis ducatur habens nares ad locum patentem Vitr., nares fossae Vop.
  • niteō -ēre -uī

    1. biti masten: qui nitent unguentis, qui fulgent purpurā Ci.

    2. dobro rejen, porejen, obilen, tolst, masten, debel, bohoten biti: parcius n. H., sinere in proprius membra nitere bonis Pr., unde sic, quaeso, nites aut quo cibo fecisti tantum corporis? Ph., tellus nitet Petr., arbores nitent (sc. agri) Plin.; od tod tudi

    2. lep, čeden, ličen, zal, brhek biti: miseri, quibus intentata nites H. ki ne poznajo tvoje lepote, nitet ante alias regina Stat.

    3. obilovati, obilo (v izobilju) biti česa: quod (sc. vectigal) … in pace niteat Ci., res ubi magna nitet domino sene H., omnia nobilibus oppidis nitent Plin.

    4. svetiti se, blesteti, lesketati se, bleščati se (ljubko in lepo, zlasti o gladkih in mastnih stvareh): nitet diffuso lumine caelum Lucr., luna potest solis radiis percussa nitere Lucr., deterius Libycis olet aut nitet herba lapillis? H., carmina ni sint, ex numero Pelopis non nituisset ebur Tib., in quo diversi niteant cum mille colores O., aera nitent usu O., vere nitent terrae O., nitent templa marmore T., murice tinctā veste nites Mart.; metaf. svetiti se = odlikovati se: illorum vides quam niteat oratio Ci., ubi plura nitent in carmine H. Od tod pt. pr. nitēns -entis

    1. masten: coronatus nitentes malobathro Syrio capillos H.

    2. (po)rejen, tolst: taurus V.; (o njivah in rastlinstvu) dobro obdelan, sveteč se, bohoten, vesel: campi, culta V., herba O., arbor Gell.; od tod (o osebah) lep, brhek: uxor Cat., cum desiderio meo nitenti libet iocari Cat., qua nullā nitentior … femina O. gorša.

    3. obilovajoč, obilen, poln, napolnjen: mensae H. polne.

    4. sveteč se, svetel, bleščeč, blesteč, lesketajoč se: oculi V., frondes auro nitentes V. od zlata lesketajoče se, zlatobleščeče, Cyclades H. (zaradi kamnolomov marmorja), arma nitentia ante rem, deformia inter sanguinem et vulnera L., Lucifer Tib., astra O., solis equi Val. Fl., nitentior ostro flos O.; metaf. sijajen, imeniten, odličen, izvrsten, izboren, izreden, slaven: Lucretius, consul anni prioris, recenti gloria nitens L., oratio (naspr. horrida) Ci., non patre nitens linguave Sil., ingenium Stat. jasen, bister; subst. n. pl.: aetas defodiet condetque nitentia H.
  • potoček samostalnik
    1. (manjši potok) ▸ csermely, patakocska, ér
    žuboreč potoček ▸ csörgedező csermely
    bister potoček ▸ tiszta patakocska
    gorski potoček ▸ hegyi csermely
    droben potoček ▸ apró patakocska
    bližnji potočekkontrastivno zanimivo közeli kis patak
    hladen potoček ▸ hideg patakocska, hűvös csermely
    čist potoček ▸ tiszta csermely
    žuborenje potočka ▸ csermely csörgedezése
    struga potočka ▸ patakocska medre
    Poleti je tod veliko gorskih studencev, potočkov in majhnih rek. ▸ Nyáron errefelé sok hegyi forrás, csermely és kisebb folyó található.
    Slovenija je hribovita dežela in s skoraj vsakega malo večjega hriba teče vsaj en potoček. ▸ Szlovénia dombos vidék, és majdnem minden nagyobb dobról csermely bugyog.

    2. (o odtekanju tekočine) ▸ vékony patak
    potoček znoja ▸ vékony izzadságpatak
    Moje dlani so postale potne in po hrbtenici mi je stekel tanek potoček znoja. ▸ Izzadni kezdett a tenyerem, a hátgerincemen vékony patakban csorgott az izzadság.
    potoček sline ▸ nyálpatak
    potoček krvi ▸ vérpatak
    Po licu se mu je stekal potoček krvi. ▸ Az arcán vékony patakban csorgott a vér.
    potoček solz ▸ könnypatak
    Kuhinja je bila polna sopare, ki se je zbirala na šipah in pocurljavala v majhnih potočkih. ▸ A könyha tele volt gőzzel, amely az ablakokon gyülemlett össze és vékony patakokban csorgott alá.
  • razúm intellect moški spol , raison ženski spol , esprit moški spol , intelligence ženski spol , entendement moški spol

    zdrav razum bon sens, sens commun
    imeti bister (oster) razum avoir l'esprit clair (pénétrant, perspicace), avoir une intelligence claire (pénétrante), avoir de la perspicacité
    razum bistriti, ostriti affiner l'esprit (ali l'intelligence)
  • razúm intelecto m ; razón f ; mente f ; inteligencia f

    bister razum inteligencia despierta
    zdrav razum sentido m común, buen sentido m, sano criterio m
  • ready1 [rédi] pridevnik
    pripravljen, gotov; hiter, brz; spreten, vešč, okreten, sposoben (at, in v, pri)
    voljan, rad; nagnjen (k); neposreden, bližnji, ki je na dosegu, pri roki, primeren; udoben, lahek, preprost; kratek, direkten (način, pot)
    trgovina uporaben; otipljiv, prijemljiv, čist
    arhaično takojšen (o plačilu)

    ready capital obratni kapital
    a ready consent hitra, takojšnja privolitev
    ready for death pripravljen na smrt
    ready for sea pripravljen za odhod na morje, za izplutje
    ready for take-off pripravljen za vzlet
    a ready pen figurativno spreten pisec
    a ready reply hiter, odrezav odgovor
    ready source pripravljene (izdatne) zaloge
    a ready speaker spreten govornik
    ready to suspect nagnjen k sumničenju
    a ready workman spreten, okreten delavec
    a ready writer pisatelj, ki hitro ustvarja
    dinner is ready večerja je pripravljena (servirana)
    the readiest way najpreprostejši, najlažji način (to pay one's debts plačevanja dolgov)
    tickets ready! pripravite vozovnice, prosim!
    I am ready to go pripravljen sern za odhod, da grem
    you are too ready to criticize others ti kar prehitro kritiziraš druge
    he is not clever, but he is ready on ni bister, a kaže dobro voljo
    he is ready with excuses on ima hitro izgovore pri roki
    he is ready to get angry on hitro vzkipi, se razjezi
    he was ready to faint skoraj onesvestil se je
    I was ready to drop with fatigue komaj sem se držal na nogah od utrujenosti
    to find a ready market (sale) naleteti na dober odjem, dobro iti v prodajo
    English money finds ready acceptance everywhere angleški denar povsod radi sprejemajo
    to give a ready consent rad privoliti
    to have a ready report biti odrezav
    to get (to make) ready pripraviti (se)
    he seized the readiest weapon pograbil je prvo orožje, ki mu je prišlo v roke
    ready, steady, go! šport pripravljeni, pozor, zdaj!
  • sagace [sagas] adjectif bistroumen

    un homme fort sagace zelo bister človek
  • screw2 [skru:] prehodni glagol
    pritrditi z vijakom (on na)
    priviti; ojačiti, okrepiti; pritiskati, tlačiti, izkoriščati
    figurativno strogo izpraševati; obračati (one's head glavo)
    vrteti; zviti; nakremžiti, deformirati (obraz)
    neprehodni glagol
    dati se priviti
    figurativno vrteti se, viti se; izvajati pritisk
    figurativno biti skopuh, krvoses
    šport zavrteti se v stran

    to screw o.s. into s.th. figurativno vmešati (vsiliti) se v kaj
    to screw a lock on the door z vijaki pritrditi ključavnico na vrata
    he screws his tenants on privija, izkorišča svoje najemnike
    he screwed his face into a sort of smile skremžil je obraz v nekak nasmešek
    to screw one's face into wrinkles nakremžiti se
    this nut screws well ta matica se dobro privija
    his head is screwed (on) the right way figurativno ima glavo na pravem koncu, je bister
    he screwed (a)round uneasily in his chair nemirno se je obračal na svojem stolu
  • see*2 [si:]

    1. prehodni glagol
    videti, zagledati, opaziti, (po)gledati, ogledovati; razbrati, prečitati v časopisih; razumeti, uvideti, pojmiti, predstavljati si, smatrati; izslediti, doživeti, izkusiti; dopustiti, poskrbeti za; sprejeti (goste, obiske); obiskati, priti in pogovoriti se (on o)
    govoriti z; iti (k zdravniku), konzultirati (zdravnika); spremiti

    2. neprehodni glagol
    videti, uvideti, razumeti; premisliti se; pogledati (za čem)

    worth seeing vreden, da se vidi
    I see! razumem!
    see?, do you see? razumeš?, razumete?
    as far as I can see kakor daleč mi seže oko; figurativno kolikor morem razbrati, po mojem mišljenju
    let me see naj (malo) premislim
    to see the back figurativno znebiti se obiskovalca, vsiljivca
    to see s.o. to bed spraviti koga v posteljo
    I cannot see anybody after five ne morem nikogar sprejeti po peti uri
    he saw me on business obiskal me je poslovno
    to see death pretrpeti smrt
    I must see the doctor moram iti k zdravniku (na pregled)
    he came to see me prišel me je obiskat
    they have seen better days poznali so boljše čase
    to see s.o. through a difficulty pomagati komu preko težave
    to see eye to eye pogovorno strinjati se v mišljenju (with z)
    to see with half an eye sleng jasno (na prvi pogled, mižé) videti
    to see s.o. further sleng poslati koga k vragu
    go and see him pojdi ga obiskat
    to see good smatrati (kaj) za dobro, za primerno
    to see s.o. home spremiti koga domov
    I cannot see the joke ne vem, kaj je smešnega pri tem
    we must see the judge moramo govoriti s sodnikom
    to see life mnogo izkusiti v življenju, pogovorno veselo živeti
    I shall not live to see it tega ne bom doživel
    I don't see him kneeling at her feet ne morem si ga predstavljati, kako kleči pred njo
    to see the light figurativno spreobrniti se; videti, kaj je treba narediti, da bo prav
    to see the red light figurativno zavedati se neposredne nevarnosti ali nevšečnosti
    to see how the land lies odkriti, kakšen je položaj
    I don't see what he means ne razumem, kaj hoče reči (kaj misli)
    you will not see me shot like a dog? ne boste dopustili, da me ustrelijo kot psa?
    they see too many people preveč ljudi sprejemajo (v obiske), obiskujejo
    to see a play ogledati si gledališko igro
    to see red sleng pobesneti
    to see service pogovorno udeležiti se vojnega pohoda
    to see the sights ogledati si znamenitosti
    he will never see sixty again figurativno je (že) nad 60 let star
    we will see you to the station spremili vas bomo na postajo
    to see stars vse zvezde videti (od udarca)
    see that the door is locked prepričaj se, poglej, če so vrata zaklenjena!
    see this done! poskrbi (glej), da bo to narejeno!
    to see things figurativno imeti privide (halucinacije)
    to see through a brickwall (a millstone) figurativno biti zelo bister, "slišati travo rasti"
    to see snakes figurativno, sleng biti v deliriju ali na robu deliriuma tremensa
    to see one's way videti, najti način (da se nekaj napravi)
    he cannot see a yard before his nose figurativno (neumen je, da) ne vidi ped pred nosom
  • Solomon [sɔ́ləmən] samostalnik
    Salomon (tudi figurativno)

    he is no Solomon figurativno on ni iznašel smodnika, ni ravno bister
  • sorcier, ère [sɔrsje, ɛr] masculin, féminin čarodej, -jka, čarovnik, -ica; adjectif čarodejski, čarovniški

    (vieille) sorcière stara, grda, zlobna ženska
    chasse féminin aux sorcières lov na čarovnice
    (familier) ce n'est pas sorcier to ni težavno
    cet homme n'est pas sorcier ta človek ni noben prekanjenec, pretkanec
    il ne faut pas être grand sorcier pour cela ni treba biti posebno bister, spreten za to; to ni nobena čarovnija
  • studênec (-nca) m

    1. fonte, sorgiva; sorgente:
    bister studenec fonte limpida
    zajemati vodo iz studenca attingere acqua alla fonte
    geogr. arteški studenec pozzo artesiano
    presihajoči studenec fonte intermittente

    2. pren. (vir) fonte

    3. pren. (velika količina) diluvio;
    studenec besed diluvio di parole
  • transcendant, e [-sɑ̃dɑ̃, t] adjectif presegajoč druge, superioren; načdčuten, transcendenten

    il n'est pas transcendant on ni posebno bister
  • úm (-a) m ingegno, ragione, intelletto, testa, mente:
    spoznati s srcem, ne z umom conoscere col cuore, non con la mente
    imeti bister, pronicljiv um avere una mente acuta, perspicace
    dejavnost uma attività della ragione
    kritičen, ustvarjalen um ingegno critico, creativo
    eden največjih sodobnih umov uno dei maggiori intelletti del tempo
    pren. priti na um saltare in mente
    pren. biti čisto iz uma (od razburjenosti, strahu) essere fuori di sé
    pren. koga spraviti iz uma far impazzire qcn.
    kričati kakor iz uma gridare come pazzi
    filoz. čisti, praktični um ragione pura, ragione pratica
  • vuelo moški spol let(enje), polet; krilo, perut; letalno pero; širina (rokava); visoki gozd

    vuelo deportivo športno letanje
    vuelo inclinado (ali planeado) spustno letanje
    vuelo a vela jadralno letanje
    a(l) vuelo v poletu; naglo, hitro
    de (un) vuelo, en un vuelo (fig) naglo, hipoma
    de alto vuelo visoko leteč; ošaben
    alzar (ali levantar) el vuelo vzleteti, kvišku poleteti; fig zbežati, popihati jo
    abatir el vuelo doli se spustiti (ptič)
    coger vuelo (fig) (z)rasti
    coger al vuelo v (po)letu ujeti, slučajno ujeti
    cogerlas (ali cazarlas) al vuelo (fig) biti zelo bister, bistroumen
    cortar el vuelo (ali los vuelos) a uno (fig) komu peruti pristriči
    echar (ali tocar) las campanas a vuelo z vsemi zvonovi zvoniti
    huir a vuelo tendido (fig) naglo proč steči
    pasar a vuelo preleteti
    reanudar el vuelo nadaljevati polet
    tirar al vuelo streljati v poletu; fig biti ošaben, nadut
    tomar vuelo dvigniti se, povzpeti se; (fig) rasti, večati se
    vuelos pl letalna peresa (ptic)
    levantar los vuelos (fig) prevzetovati, biti nadut, biti domišljav