Franja

Zadetki iskanja

  • stískati1 (-am) | stísniti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. stringere, tenere stretto, comprimere, tirare:
    stiskati koga na prsi stringere qcn. al petto
    stiskati ustnice, zobe stringere le labbra, i denti
    stiskati pas tirare la cinghia

    2. comprimere, spremere, torchiare; pigiare:
    stiskati grozdje pigiare l'uva
    stiskati olje spremere, torchiare l'olio
    stiskati limono spremere il limone
    stiskati seno, slamo v bale rimballare il fieno, la paglia
    stiskati v primež ammorsare

    3. pren. opprimere, gravare, schiacciare:
    stiskati z davki gravare con le imposte

    4. pren. (povzročiti topo bolečino) stringere:
    pri srcu ga stiska si sente stringere il cuore

    5. pren. lesinare, risparmiare:
    stiskati pri hrani risparmiare sul cibo

    6. pog. (povzročiti, da kdo umre) colpire, cogliere:
    stisnil ga je infarkt è stato colto da infarto

    7. pog. stisniti jo svignarsela, battersela, tagliare la corda
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. skrivaj stiskati figo di nascosto fare le corna
    pren. stiskati mošnjo tirare i cordoni della borsa
    pog. pod vrhom ga je stisnilo un po' sotto la cima è crollato dalla fatica
    stisniti denar za kaj racimolare i soldi per qcs.
    stisniti zadnji izpit superare l'ultimo esame
    stisniti rep med noge andarsene con la coda fra le gambe
    stisniti zobe stringere i denti, sopportare
    stisniti zahvalo iz sebe barbugliare due parole di ringraziamento

    B) stískati se (-am se) | stísniti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. nascondersi, accucciarsi:
    stiskati se v kot incantucciarsi

    2. stringersi, pigiarsi, accalcarsi

    3. (preriniti se) infilarsi, farsi largo (tra)
  • stólp torre f ; (zvonik) torre f de la iglesia

    babilonski stolp torre de Babel
    grajski, opazovalni stolp vigía f
    razgledni stolp torre mirador, mirador m, atalaya f
    stražni stolp atalaya f
    trdnjavski stolp torreón m
    obrambni stolp torre defensiva
    oklopni stolp torre acorazada, torre blindada
    vrtalni stolp castillete m de sondeo, pozo m
    vrtljiv stolp torre giratoria
    vodéni stolp tromba f, manga f (de agua)
    vodni stolp depósito m elevado de agua; cambija f
    stolp pri tanku torrecilla f blindada
    stolp za skoke v vodo torre de saltos
  • stôtič pour la centième fois; centièmement, en centième lieu
  • stôtič adv. (per) la centesima volta; pren. mille volte
  • stotínka la centésima parte; un centavo
  • stotisočína (-e) f il centomillesimo, la centomillesima parte
  • stožíti se (po) avoir la nostalgie de

    stožilo se mi je po domu j'eus le mal du pays, il me tarda de revoir mon pays natal
  • strádati ne pas manger à sa faim, souffrir de la faim, manquer du nécessaire, être dans l'indigence, mourir de faim

    stradati česa manquer de quelque chose
  • strádati (-am) imperf.

    1. patire la fame; non mangiare (a sufficienza)

    2. tr. affamare, denutrire, ridurre alla fame

    3. non avere (qcs.), non disporre (di qcs.); avere penuria (di qcs.):
    vina ni stradal di vino ne aveva a volontà
  • strahovláda régime moški spol (ali règne moški spol) de la terreur, terrorisme moški spol ; (zgodovina) la Terreur
  • strašíti effrayer, épouvanter, terrifier, faire peur à , familiarno flanquer la frousse à quelqu'un

    strašiti se avoir peur de
    v tej hiši straši cette maison est hantée, il y a des revenants dans cette maison
    ne straši se dela il n'a pas peui du travail
  • stražáriti (-im) imperf. (stražiti) montare la guardia, essere di guardia; ekst. custodire
  • stražèč (-éča -e) adj. che monta la guardia, che custodisce
  • strážiti garder, surveiller, guetter ; (biti na straži) être de garde (ali de faction) , monter la garde
  • strážiti (-im) perf. fare, montare la guardia; custodire:
    vojaki stražijo skladišče streliva i soldati montano la guardia al deposito di munizioni
    nareč. stražiti mrliča vegliare al capezzale del morto
  • strážnik (policist) agent moški spol de police, sergent moški spol de ville , (v Parizu) gardien moški spol de la paix , familiarno sergot moški spol, popularno flic moški spol , poulet moški spol , roussin moški spol

    mejni stražnik garde moški spol frontière
    osebni stražnik garde moški spol du corps
    prometni stražnik agent moški spol de la circulation
  • strdén meloso; dulce como la miel
  • strépati battre ; (prah) secouer (ali enlever) la poussière
  • strésati (-am) | strésti (strésem)

    A) imperf., perf.

    1. scuotere, agitare, scrollare, sbattere, dimenare:
    konj stresa grivo il cavallo scuote la criniera
    stresti komu roko stringere la mano di qcn.
    stresati steklenico agitare la bottiglia

    2. versare, gettare, spargere:
    stresati krompir na kup gettare le patate sul mucchio

    3. (s tresenjem odstranjevati) sbattere:
    stresati prt, rjuho sbattere la tovaglia, il lenzuolo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. stresati dovtipe, šale raccontare barzellette
    pren. stresati letnice, podatke kar iz rokava snocciolare date, dati
    pren. stresati ogenj in žveplo na nasprotnika attaccare aspramente l'avversario
    pren. stresti jezo, nejevoljo na koga sfogare rabbia, malumore su qcn.
    stresati smeh ridere di cuore, a crepapelle
    smejati se, kot bi orehe stresal ridere ad alta voce, sguaiatamente
    pren. stresti ploho kletvic snocciolare una sequela di bestemmie
    stresati koga za lase, za ušesa tirare i capelli, le orecchie a qcn.

    B) strésati se (-am se) | strésti se (strésem se) imperf., perf. refl.

    1. scuotersi, riscuotersi

    2. battere, sbattacchiare; rabbrividire:
    šipe so se stresale od grmenja il tuono faceva battere i vetri
    stresti se od groze, strahu rabbrividire dall'orrore, dalla paura

    3. cadere fuori, riversarsi:
    košara je polna, zato se jabolka stresajo la cesta è piena perciò le mele cadono fuori

    4. stresati, stresti se nad koga sfogarsi su qcn., sfogare la rabbia su qcn.:
    otroci ga ujezijo, potem se pa nad ženo strese i bambini lo fanno arrabbiare, poi lui si sfoga sulla moglie
  • streznítev (-tve) f lo smaltire la sbornia; pren. disinganno, disincanto, delusione