Franja

Zadetki iskanja

  • okoristi|ti se (-m se) okoriščati se sich bereichern; seine Schäfchen ins Trockene bringen; (obrniti si v prid) Nutzen ziehen (aus)
  • okróg1 adv.

    1. all'intorno, intorno:
    okrog in okrog je lep razgled tutt'intorno si apre una bella veduta

    2. attorno, in giro:
    okrog hoditi andare in giro, gironzolare

    3. circa, all'incirca:
    tehtati okrog osemdeset kilogramov pesare ottanta chili circa
    spet je leto okrog ancora un anno è finito
    pog. od slabosti okrog pasti cadere svenuti, venir meno dalla debolezza
    pog. okrog prinašati ingannare; raggirare, circuire, vulg. fregare
  • okróg2 prep.

    1. attorno a, a; torno torno:
    okrog hiše torno torno la casa
    družina se je zbrala okrog mize la famiglia si è riunita al tavolo

    2. attorno a, a, per, su, circa:
    prizadevati si za zvišanje storilnosti impegnarsi all'aumento della produttività
    hrup okrog prevelikih zaslužkov rimostranze per gli emolumenti troppo alti
    razpravljanje okrog pokojnin discussione sulle pensioni

    3. (za izražanje približnosti) verso, su, circa:
    priti okrog desetih venire verso le dieci
    fant okrog dvajsetih un giovanotto sulla ventina
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. hoditi okrog dekleta corteggiare una ragazza
    pren. sliniti se okrog direktorja adulare il direttore, cercare di ingraziarsi il direttore
    nareč. govoriti okrog ogla parlare contorto, non andare al sodo
    povpraševati okrog sosedov fare domande ai vicini
    pog. dati komu eno okrog ušes appioppare uno schiaffo, un ceffone a qcn.
    pren. letati okrog zdravnikov correre da un medico all'altro
    pog. okrog prinesti koga infinocchiare, imbrogliare qcn.
  • okrtáčiti brosser, donner un coup de brosse à

    okrtačiti se se brosser
    okrtačiti si obleko se brosser les vêtements
  • okrvavíti ensanglanter, baigner de sang, couvrir de sang, mettre en sang

    okrvaviti si roke tremper ses mains dans le sang
  • olajša|ti (-m) lajšati erleichtern, leichter machen; komu kaj: [leichtmachen] leicht machen (tudi figurativno); bolečine: mildern, lindern
    olajšati se sich erleichtern, figurativno seinen Kummer abladen, sich (seinen Kummer) von der Seele reden/schreiben, sich den Kummer vom Herzen reden
    olajšati si vest sein Gewissen erleichtern
    olajšati si srce pri kom: (jemandem) sein Herz ausschütten
  • olájšati to relieve, to alleviate, to mitigate; medicina to palliate; (nalogo) to facilitate; to lighten, to allay; to make easy; (bolečine) to soothe, to ease

    čutiti se olajšanega to feel relieved
    olájšati si srcé to unburden oneself, to get something off one's chest
    olajšali so me za (= ukradli so mi) denarnico I was relieved of my purse
  • olájšati (bolečino) soulager, adoucir, calmer, apaiser ; (težo) alléger (tudi figurativno) , diminuer ; (nalogo) faciliter, rendre plus facile ; (vest) décharger

    olajšati se s'alléger
    olajšati komu bolečine, trpljenje soulager (ali adoucir, calmer, apaiser) la souffrance à quelqu'un
    olajšati prehod čez reko faciliter (ali rendre plus facile) le passage de la rivière
    olajšati plačevanje donner des facilités de paiement
    olajšati si tovor alléger (ali diminuer) sa charge
    olajšati si delo s stroji se faciliter le travail à l'aide de machines
    olajšati si srce z govorjenjem, z jokom se soulager le cœur en parlant, en pleurant
    olajšati si vest décharger sa conscience
    v temni ulici so ga olajšali za denar il a été soulagé (ali délesté) de son argent dans une rue sombre
    olajšati se (opraviti potrebo) familiarno se soulager
  • olájšati (-am) | olajševáti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. alleviare, mitigare, diminuire (dolore)

    2. alleggerire, sgravare (del peso):
    pren. olajšati koga za denar alleggerire uno del portafoglio, derubare qcn.

    3. agevolare, facilitare, rendere più facile:
    olajšati uvoz facilitare, agevolare le importazioni

    B) olájšati se (-am se) | olajševáti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. pren. sgravarsi, alleggerirsi

    2. pog. fare i propri bisogni

    C) olájšati si (-am si) | olajševáti si (-újem si) perf., imperf. refl. sgravarsi, alleggerirsi:
    pren. olajšati si vest sgravarsi la coscienza
  • olájšati (bolečino) aliviar, mitigar ; (breme) aligerar ; (nalogo) facilitar ; (vest) descargar ; (srce) desahogar

    olajšati plačevanje dar facilidades de pago
    srce si olajšati desahogar sus penas
    olaješal me je za (ukradel mi je) denarnico me hurtó (fam me timó) el portamonedas
    olajšati se (opraviti potrebo) hacer una necesidad, exonerar el vientre; (olajšano si oddahniti) respirar con alivio, dar un suspiro de satisfacción
  • oledenéti (-ím) | oledenévati (-am) perf., imperf. intr.

    1. ghiacciare, gelare, gelarsi

    2. irrigidirsi, raggelarsi; gelarsi; diventar gelido:
    ob kriku mu je oledenela kri a quel grido gli si gelò il sangue nelle vene
  • omadeževáti to stain; to soil; to sully; (dobro ime) to tarnish, to blemish

    omadeževáti ugled to tarnish a reputation
    ne bi si hotel omadeževáti rok s tem I would not soil my hands with it
    njegove roke so omadeževane s krvjo his hands are stained with blood
  • omahováti (-újem) imperf.

    1. tentennare, titubare, esitare; altalenare; fare a tiremmolla:
    omahovati med privolitvijo in odklonitvijo altalenare tra il sì e il no

    2. crollare, cedere

    3. camminare, andare, procedere a fatica; arrancare; claudicare
  • omájati (-am) perf. scuotere; smuovere; danneggiare; intaccare (tudi ekst.);
    omajati koga v njegovem prepričanju smuovere uno dalle sue convinzioni
    omajati zdravje intaccare la salute
    pijača jim je omajala jezike a furia di bere gli si sciolsero le lingue
  • omejit|ev ženski spol (-ve …) die Begrenzung, die Beschränkung, die Limitierung, porabe ipd.: die Einschränkung, die Restriktion (uvozna Importrestriktion)
    časovna omejitev die Befristung, die Zeitbegrenzung
    razpolaganja, uporabe: die Sperrung, die Sperrklausel (pogodba o omejitvi jedrskega oboroževanja der Atomwaffensperrvertrag)
    omejitev od/do (distanciranje) die Abgrenzung (von/gegenüber)
    -begrenzung, -beschränkung, (izvozna Exportbeschränkung, izseljevanja Auswanderungsbeschränkung, konkurence Wettbewerbsbeschränkung, odgovornosti Haftungsbeschränkung, priseljevanja Einwanderungsbeschränkung, prostosti Freiheitsbeschränkung, uvoza Importbeschränkung, Einfuhrbeschränkung, zračnega prostora Luftraumbeschränkung)
    zakonska omejitev rubeža pravo der Pfändungsschutz
    postaviti si omejitve sich Schranken auferlegen
  • omeníti mentionner, faire mention de quelque chose, citer; signaler, rappeler

    omenjeni le dit
    spodaj omenjeni mentionné ci-dessous (ali plus bas)
    zgoraj omenjeni susmentionné, sus-mentionné, mentionné ci-dessus (ali plus haut), susdit
    ne omeniti ne pas mentionner
    ne omeniti česa passer quelque chose sous silence, se taire sur quelque chose
    (tudi) besede ne omeniti ne dire mot
    ne morem si kaj, da ne bi omenil je ne peux me retenir de mentionner (ali signaler)
    mimogrede omeniti mentionner (ali citer) en passant
  • omeníti mencionar; hacer mención de

    ne omeniti dejar de mencionar
    (tudi) besede ne omeniti no decir ni palabra
    da ne omenjam ... por no hablar (de)...
    ne morem si kaj, da ne bi omenil ... no puedo dejar sin mencionar...
  • omèt (-éta) m grad. intonaco:
    omet se kruši, odpada, poka l'intonaco si sgretola, si stacca, si incrina
    odstraniti, zgladiti omet togliere, lisciare l'intonaco
    brizgani omet intonaco spruzzato
    fini, grobi omet intonaco fine, rustico
  • omíti laver

    omiti si obraz se laver le visage, se débarbouiller
  • omlátiti (-im) perf. ➞ mlatiti

    1. agr. battere (col correggiato), trebbiare

    2. star. picchiare, bastonare;
    omlatiti kos kruha mangiare, spazzare il pane
    pren. pog. tukaj si omlatil e vattene, qui non ti ci vogliono