Franja

Zadetki iskanja

  • point1 [pwɛ̃] masculin pika; točka; kraj, mesto; vbod; (šola) ocena, red

    à point ravno prav, primerno, pravočasno
    le rôti est cuit à point pečenka je ravno prav pečena (ne presurovo ne preveč pečena)
    à tel point que tako zelo, da
    au point dobro urejen, ki dobro funkcionira
    au dernier point skrajno
    au point où nous sommes kot so stvari sedaj
    au point du jour ob dnevnem svitu, ob zori
    à point nommé ob določenem času, (ravno) ob pravem času
    de, en tout point v vsakem pogledu, popolnoma
    sur ce point v tej točki, glede te točke
    point d'appui oporišče; figuré opora
    point d'arrêt postajališče; krajišče
    point d'attache kraj, kamor se navadno vračamo
    point facultatif postajališče po potrebi
    point cardinal nebesna stran
    point central središče, osrednja točka
    point de chute (aéronautique) mesto padca letala
    point de congélation ledišče
    point de contact stičišče
    point de controverse (juridique) sporna točka
    point de côté (médecine) zbadanje v boku
    point de croix (vezenje) križni vbod
    point de décollage (raketno) vzletišče
    point de départ izhodišče
    point de destination namembni kraj; militaire cilj marša
    point de détail podrobna, sekundarna stvar
    point de dispersion (optique) žarišče
    point d'eau vodni izvir
    point d'ébullition vrelišče
    point d'exclamation klicaj
    point faible šibka točka
    point fixe, de repère orientacijska, trdna točka
    point frontière mejni prehod
    point de fusion tališče
    point d'honneur častna zadeva, vprašanje časti
    point interrogatif, d'inierrogation vprašaj
    point d'inlersection sečišče
    point de jonction, de raccordement vozlišče, vezišče
    point de lancement baza za izstrelitev (raket)
    point lumineux (physique) gorišče, žarišče
    point de mire (militaire) cilj
    point mort mrtva točka
    point de mouvement (physique) vrtišče
    point noir (médecine, familier) ogrc (v obrazu)
    point de passage prehodno mesto
    points de pénalisation, perte féminin de points (sport) kazenske točke
    point de ralliement zbirališče, zborno mesto
    point de rassemblement (des blessés) (militaire) zbirališče (ranjencev)
    point de saturation nasičišče
    point-virgule podpičje
    point de vue razgledna točka, figuré vidik, stališče
    point zéro nevtralna točka
    deux points dvopičje
    mauvais point (sport) kazenska točka; slab red (v šoli), graja
    mise féminin au point reguliranje; figuré pojasnilo
    vainqueur masculin aux points zmagovalec po točkah
    battre aux points (sport) premagati po točkah
    ne pas chausser le même point (figuré) biti nasprotnega mnenja
    débattre une affaire point par point pretresati zadevo točko za točko, metodično
    c'est un bon point en ma faveur (figuré) to je plus zame
    être au point (technique) dobro funkcionirati; théâtre biti uigran
    être mal en point biti v slabem položaju
    être sur le point de faire quelque chose nameravati kaj napraviti
    être au point mort biti na mrtvi točki
    faire le point (marine) določiti položaj ladje
    marquer un point beležiti, dobiti točko; dobiti prednost pred nasprotnikom v boju, v diskusiji
    mettre au point naravnati (napravo); dokončno urediti (stvar); pojasniti
    mettre un point final à une discussion definitivno zaključiti diskusijo
    mettre les points sur les «i» biti zelo vesten
    il y a des points noirs à l'horizon vidim črne pike, težave na obzorju
    (proverbe) tout vient à point à qui sait attendre s potrpežljivostjo se sčasom vse doseže
  • pojmováti concevoir, comprendre, saisir, entendre , familiarno piger ; figurativno prendre (quelque chose pour quelque chose), interpréter

    ne moči kaj pojmovati ne pas pouvoir se faire à l'idée de quelque chose, ne pas pouvoir comprendre (ali saisir) quelque chose
  • pokórnost, pokórščina soumission ženski spol , obéissance ženski spol , subordination ženski spol ; (fevdnemu gospodu nekoč) hommage moški spol

    duhovniška pokornost (religija) obédience ženski spol
    slepa pokornost obéissance passive (ali absolue), soumission aveugle
    odreči se pokorščini refuser d'obéir, refuser obéissance à quelqu'un
    ne znati si pridobiti pokorščino ne pas savoir se faire obéir
  • poláren polar

    polarna fronta frente m polar
    polarna ekspedicija expedición f al polo
    polarna lisica zorro m azul
    polarni medved oso m polar (ali blanco)
    polarni krog (severni, južni) círculo m polar (ártico, antártico)
    polarne dežele tierras f pl polares, regiones f pl glaciales
    polarni sij aurora f boreal, (na južnem tečaju) aurora f austral
    polarni pas zona f glacial
    polarni raziskovalec (raziskovanje) explorador m (exploración f) de las regiones polares
    polarna zvezda estrella f polar
    polarno vreme tiempo m polar
  • politique [pɔlitik] adjectif političen; državni, državniški; figuré diplomatski, spreten; masculin politik; kar je politično; féminin politika; dejavnost državnih oblasti (strank, razredov) na raznih področjih; spretnost v upravljanju države in državnih zadev; državni posli, namere

    politique agraire, commerciale, économique, fiscale agrarna, trgovinska, gospodarska, davčna politika
    politique des gros bataillons politika moči
    politique de plein emploi politika polne zaposlenosti
    politique d'entente politika sporazumevanja
    politique intérieure, extérieure (ali: étrangère) notranja, zunanja politika
    politique financière, des finances, budgétaire finančna, budžetna politika
    politique de force politika, ki je usmerjena na povečanje ali dosego moči
    politique mondiale svetovna politika
    politique de la porte ouverte politika odprtih vrat
    politique des prix, des salaires politika cen, plač
    ne pas changer de politique, conserver la politique voditi vedno isto politiko
    mener, poursuivre une politique voditi politiko
    parler politique govoriti o politiki
    s'occuper, se mêler de politique baviti se s policiko, mešati se v politiko
  • pomémben significatif, signifiant, important, d'importance, remarquable, notable, considérable, de conséquence

    to ni pomembno cela n'a pas d'importance, c'est sans importance, cela n'est pas important
    nad vse pomemben de la plus grande (ali haute) importance
    življenjsko pomemben d'importance vitale, d'intérêt vital
  • pomén signification ženski spol , signifié moški spol ; importance ženski spol ; (besede) sens moški spol , acception ženski spol ; prix moški spol , intérêt moški spol , idée ženski spol

    pomen (neke) besede signification (ali acception, sens) d'un mot
    beseda z dvojnim pomenom mot moški spol à double sens
    brez pomena sans importance, dénué de sens (ali d'importance), insignifiant, futile
    dobesedni, pravi, preneseni pomen sens littéral, propre, figuré
    v ožjem pomenu dans un sens plus restreint, au sens étroit
    v najbojšem pomenu par excellence
    v polnem pomenu besede dans toute la force (ali l'acception) du mot (ali du terme)
    v pravem pomenu au sens propre
    v pravem in prenesenem pomenu au propre et au figuré
    v širšem pomenu par extension, au sens large
    imeti pomen signifier
    nima pomena hoditi tja il est inutile d'y aller, il ne vaut pas la peine d'y aller
    to nima nobenega pomena cela n'a aucun sens (ali aucune importance), c'est absurde, cela ne rime à rien
  • pomeníti signifier, vouloir dire ; (biti važen) importer, compter; présager

    nekaj pomeniti compter
    to nič ne pomeni cela ne signifie rien, cela n'a pas d'importance, cela ne compte pas
    to ne pomeni ničesar dobrega cela ne présage (ali n'annonce) rien de bon, cela n'est pas bon signe
    ona mi pomeni vse elle est tout pour moi
  • pōmērium (in pōmoerium) -iī, n (= *post-moerium iz *pos-moiriom; *pos iz post in moiriom iz moerus = mūrus)

    1. obzidna ledina, obzidna gmajna, obzidna ograda, pomêrij = nezazidan in neobdelan pas ob mestnem obzidju: T. idr., pomerium intrare, transire Ci., pomerium, verbi vim solam intuentes, postmoerium (prostor za zidom (obzidjem), za(ob)zidni prostor) interpretantur esse; est autem magis circamoerium … hoc spatium, quod neque habitari neque arari fas erat, non magis, quod post murum esset, quam quod murus post id, pomerium Romani appellarunt; et in urbis incremento semper, quantum moenia processura erant, tantum termini hi consecrati proferebantur L.

    2. pren. meja: qui minore pomerio finierunt Varr., certos scientiae fines et velut quaedam pomeria et effata posuerunt Macr. Soobl. postmoerium: post ea qui fiebat orbis, urbis principium; qui quod erat post murum, postmoerium dictum, † eius † que auspicia urbana finiuntur Varr., pomerium, verbi vim solam intuentes, postmoerium interpretantur esse L.

    Opomba: Prim. tudi obl. posimirium (v nekaterih rokopisih posimerium): [Posimi]rium esse ait Antistius … [ponti]ficalis pomerium, id est l[...]cato P. F.
  • pomíslek doute moški spol , scrupule moški spol

    imeti pomisleke avoir (ali éprouver) des scrupules (ali des doutes), hésiter à
    on ne pozna pomislekov les scrupules ne l'étouffent pas
  • pomísliti penser, songer, réfléchir, prendre en considération

    pomisliti na kaj, o čem réfléchir à (ali sur) quelque chose, songer à quelque chose
    če prav pomislimo à bien considérer, tout bien considéré, à y bien réfléchir
    na to ni pomisliti il ne faut pas y songer
    samo če na to pomislim rien qu'à y songer
  • pomlád printemps moški spol ; (pesniško) renouveau moški spol

    pomladi au printemps
    pomlad življenja printemps de la vie, jeunesse ženski spol
    ena lastovka še ne naredi pomladi (pregovor) une hirondelle ne fait pas le printemps
  • popénjati (-am)

    A) perf. (napenjati) knjiž. tendere, tirare:
    popenjati pas tirare la cinghia

    B) popénjati se (-am se) perf., refl. (vzpenjati se) salire
  • popláven2 (-vna -o) adj. alluvionato:
    poplavni pas golena
  • popustíti (komu) céder à quelqu'un, se rendre (aux désirs de quelqu'un), s'incliner devant quelqu'un, déférer à quelqu'un ; (grožnji) familiarno caler ; (privoliti) faire des concessions ; (moč) s'épuiser ; (bolečina) relâcher ; (kaj) détendre ; (matico, vijak) desserrer ; (matica, vijak) se desserrer ; (hitrost) ralentir ; (miniti) passer ; (izgubiti svojo napetost) se détendre ; (oslabeti) faiblir ; (mraz) s'adoucir ; (vihar) se calmer, s'apaiser, tomber ; (zmanjšati se) figurativno diminuer, décroître ; (vnema) fléchir ; (strastem) satisfaire ; (odnehati) cesser, reculer, se rabaisser, se relâcher, en rabattre, céder du terrain, marquer un recul, battre en retraite ; (vezi) lâcher ; (cene) rabattre, réduire, diminuer, baisser

    popustiti v čem transiger sur quelque chose, rabattre de quelque chose
    popustiti v čuječnosti relâcher sa vigilance
    popustiti v svojem delu se relâcher dans son travail
    popustiti mišice relâcher les muscles
    popustiti sili céder à la force
    popustiti vajeti lâcher la bride (ali les rênes), laisser couler les rênes
    popustiti vrv détendre une corde
    popustiti v svojih zahtevah rabattre de ses prétentions, réduire ses prétentions
    ne popustiti ne pas en démordre, tenir bon, tenir tête à quelqu'un
    ne popustiti komu v čem ne pas céder à quelqu'un en quelque chose
    napetost v odnosih je popustila les rapports se sont détendus
    vročina je popustila la chaleur a diminué
    vzmet popusti le ressort se détend
    tudi za las ne bom popustil je ne céderai pas un pouce de terrain
  • porca -ae, f (porcus)

    1. svinja, prasica, pujsa: O., Iuv., Q., Suet., Gell. idr., prius quam messim facies, porcam praecidaneam hoc modo fieri oportet Ca., porcam heredi esse contractam, et habendas triduum ferias Ci., caesā iungebant foedera porcā V., si ture placaris et horna fruge Lares avidaque porca H., exolvit votis hac se tibi virgine porca Mart., effetae tremebundior ubere porcae Col.

    2. metaf.
    a) leha, ogòn = del njive med dvema razoroma: bene proscissas † cossigerare † ordine porcas bidenti ferro rectas † derevere Acc. fr., porcas pedes quinos latas facito Ca., satum frumentum operiunt in porcis et sulcant fossas Varr., a est autem lira similis ei porcae, quam in sationibus campestribus rustici faciunt, ut uliginem vitent Col.
    b) pórka, poljska mera v Hispaniji = 30 čevljev (ok. 10 m) široka in 180 čevljev (ok. 60 m) dolga plasa (= ozek pas travnika ali njive): sed hunc actum provinciae Baeticae rustici agnuam vocant, itemque XXX pedum latitudinem et CLXXX longitudinem porcam dicunt Col.
  • porte [pɔrt] féminin vrata, duri; vhod; mestna vrata; (histoire)

    la Porte, la Sublime Porte vlada turških sultanov
    (pluriel) géogr ozek prelaz, soteska
    à la porte pri vratih, pred vratmi
    à la porte! ven (z njim)!
    à la porte, aux portes de blizu, tik ob, tik pri
    porte à porte čisto v bližini
    à porte close skrivaj, tajno
    de porte à porte (čisto) odkrito, v obraz, commerce od hiše do hiše
    faire du porte à porte prodajati kaj, nabirati prispevke od stanovanja do stanovanja
    de porte en porte od hiše do hiše (iti)
    sur le pas, sur le seuil de la porte na pragu, pred vratmi
    porte en accordéon, à soufflet vrata na harmoniko
    porte basculante sklopna vrata
    porte à deux battants dvokrilna vrata
    porte blindée, cuirassée oklepna vrata
    porte à claire-voie vrata iz lat, lesa
    porte cochère vozna, široka vežna vrata
    porte à coulisse, coulissante, à glissière, glissante drsna vrata
    porte de grille mrežasta vrata
    porte de derrière (tudi figuré) zadajšnja vrata
    porte descendante spustne duri
    porte d'entrée, vitrée vhodna, steklena vrata
    porte tournante, pivotante vrtljiva vrata
    porte triomphale slavolok
    battant masculin, poignée féminin, seuil masculin de porte krilo, kljuka, prag pri vratih
    régime masculin de la porte ouverte politika odprtih vrat trgovini z drugimi državami
    condamner une porte zazidati vrata
    entrer par la petite porte (figuré) priti do česa po protekciji
    entrer par la grande porte priti do česa po natečaju, po svojih sposobnostih, zaslugah
    enfoncer une porte vdreti vrata
    enfoncer une porte ouverte (figuré) po nepotrebnem se truditi
    être aux portes de la mort biti tik pred smrtjo
    je n'ai fait que lui parler entre deux portes le na hitro, kar pred vratmi sem govoril z njim
    cette porte ferme mal ta vrata se slabo zapirajo
    fermer la porte sur quelqu'un zapreti vrata za kom
    fermer à quelqu'un la porte au, sur le nez zapreti komu vrata pred nosom
    fermer, (faire) refuser, défendre sa porte à quelqu'un prepovedati komu vstop v hišo
    forcer la porte de quelqu'un priti h komu brez njegovega dovoljenja
    frapper à la porte de quelqu'un (figuré) potrkati pri kom
    gagner, prendre la porte oditi skozi vrata, iti ven
    mettre, flanquer, jeter quelqu'un à la porte vreči skozi vrata koga; izključiti (učenca)
    mettre la clef sous la porte skrivaj (ne da bi plačali najemnino) se izseliti, izginiti
    se présenter à la porte de quelqu'un priti h komu, oglasiti se pri kom
    trouver porte close (figuré) ne dobiti nikogar doma, ne biti sprejet
  • porúšiti détruire, démolir, ruiner

    porušiti se (s'é)crouler, s'effondrer, s'abattre
    porušiti stavbo démolir un bâtiment
    porušiti do tal (zgradbo) raser (un bâtiment), ne pas laisser pierre sur pierre
    porušiti vse ovire (figurativno) renverser tous les obstacles
  • posében particulier, singulier, individuel, isolé, spécial, spécifique, distinctif, extraordinaire, à part, original, caractéristique, intrinsèque

    poseben človek un homme bizarre, un original, un être étrange, un drôle de type
    posebni dopisnik correspondant particulier, envoyé spécial d'un journal
    posebna lastnost propriété ženski spol particulière
    posebno mnenje (stališče) o čem prise ženski spol de position
    poseben odposlanec envoyé moški spol extraordinaire
    poseben odtisk tirage moški spol à part
    posebne okoliščine circonstances ženski spol množine particulières
    posebno področje spécialité ženski spol
    poseben primer cas moški spol particulier (ali singulier)
    posebna (ločena) soba pièce ženski spol isolée
    posebna stroka spécialité ženski spol
    poseben vlak train moški spol spécial
    poseben (značilen) vonj odeur ženski spol spécifique
    posebni znaki signes moški spol množine particuliers
    s posebno pošto avec courrier séparé
    to ni nič posebnega ce n'est rien de particulier (ali d'extraordinaire, de remarquable), ce n'est pas riche (ali pas grand-chose), popularno ça ne casse rien
  • poslédica conséquence ženski spol , effet moški spol , suite(s) ženski spol (množine) , séquelle(s) ženski spol (množine) , résultat moški spol , incidence ženski spol , fruit moški spol , (poznejši učinek) contrecoup moški spol

    brez posledic sans conséquences, sans suites, sans résultat
    posledice neke bolezni (medicina) reliquat moški spol d'une maladie
    posledice neke odločitve incidences ženski spol množine d'une décision
    posledice vojne conséquences (ali suites, queue ženski spol) de la guerre
    hude posledice poledice, slabega vremena les méfaits du verglas, du mauvais temps
    imeti posledice être de conséquence, tirer à conséquence, avoir des conséquences
    imeti težke posledice être lourd de conséquences
    imeti, potegniti za seboj posledice entraîner des conséquences
    nositi posledice (za kaj) subir les conséquences, familiarno la danser
    plačati posledice payer la casse
    treba je nositi posledice svojih dejanj (figurativno) quand le vin est tiré, il faut le boire
    to bi lahko imelo neugodne posledice cela pourrait avoir des conséquences fâcheuses
    to je brez posledic cela ne tire pas à conséquence
    vi boste nosili posledice cela vous retombera sur le dos