Franja

Zadetki iskanja

  • nemori-cultrīx -īcis, f (nemus in cultrīx) prebivalka gozdov, gozdna prebivalka, gozd(ov)nica, hostnica: sus nemoricultrix Ph. (pesn. =) divja svinja.
  • nȏž nóža m, mn. nóževi in nóži nož: džepni, brijački, kirurški, hirurški, kuhinjski, lovački nož; nož na pušci; staviti komu nož pod vrat; zabosti, sjuriti komu nož u srce; biti s kim na krv i nož biti s kom v smrtnem sovraštvu; borba na nož; zavaditi se do -a smrtno se spreti; zabiti, zabosti komu nož u leda; ovo svinjče je za nož ta svinja je za klanje
  • poležáti (-ím) | poležávati (-am) perf., imperf.

    1. starsene sdraiato; starsene a letto, scaldare il letto

    2. (pomečkati) sgualcire (a furia di starsene sdraiato)

    3. ekst. schiacciare, soffocare;
    svinja je poležala mladiče la scrofa ha schiacciato i piccoli
  • porcēllo m (f -la)

    1. prašič

    2. pren., šalj. pujs

    3.
    porcello acquatico zool. južnoameriška povodna svinja (Hydrochoerus hydrochaeris)
  • prásen (-sna -o) adj. vet.
    prasna svinja scrofa che allatta
  • puerco prašičji, svinjski

    puerco m prašič; pop svinja, lopov
    asado, carne de puerco svinjska pečenka, meso
    puerco espín ježevec
    puerco marino pliskavica, delfin
    puerco de simiente plemenski prašič
    a cada puerco le llega su San Martín vsakdo pride na vrsto
    puerco fiado gruñe todo el año posojilo dela skrbi
  • ravnáti (-ám)

    A) imperf. ➞ zravnati

    1. spianare, livellare, ridurre, raddrizzare:
    ravnati zemljo spianare il terreno
    med. ravnati zlomljeno kost ridurre la frattura di un osso
    obrt. ravnati s strgalnikom rasierare
    pren. ravnati komu s palico kosti raddrizzare il groppone a qcn.

    2. trattare, maneggiare; comportarsi, agire:
    pren. ravnati s kom v rokavicah trattare qcn. con i guanti
    ne ravnaj tako s knjigami non trattare così i libri
    ravnati s čim kot svinja z mehom trattare qcs. con nessun riguardo, strapazzare qcs.
    na tvojem mestu bi ravnal drugače al tuo posto mi sarei comportato diversamente
    ravnati mačehovsko matrigneggiare
    ravnati nasilno s kom tiranneggiare qcn.
    ravnati nepošteno barare

    3. maneggiare, trattare:
    ne zna ravnati s strojem non sa maneggiare la macchina
    gospodarno ravnati s surovinami, z odpadki trattare oculatamente le materie prime, i rifiuti
    ravnati obzirno s kom usare comprensione nei confronti di qcn.

    B) ravnáti se (-ám se) imperf. refl. regolarsi; rispettare, attenersi, adeguarsi; informarsi; conformarsi:
    ravnati se po drugih regolarsi sugli altri
    ravnati se po zakonu rispettare le leggi
    ravnati se, ravnati po navodilih informarsi, adeguarsi alle direttive
    pridevniške besede se ravnajo po samostalnikih gli aggettivi si accordano con il nome
    voj. ravnaj se! allineamento!
  • réčen (-čna -o) adj. del fiume, fluviale:
    navt. rečna barkača palandra
    zool. rečna svinja potamochero (Potamocherus porcus)
    rečni tok corso del fiume
    rečno pristanišče porto fluviale
    rečne ptice, rastline uccelli, piante fluviali
    rečni režim regime delle acque (di un fiume)
    rečno omrežje sistema fluviale
    zool. rečni ostriž persico (Perca fluviatilis)
    rečni piškur lampreda di fiume (Lampreta fluviatilis)
    hidr. rečni jez pescaia
    rečni nasip spalletta
    rečni okljuk ansa
    rečni rokav braccio (di fiume)
    zool. rečni som siluro d'Europa (Silurus glanis)
    rečno ustje foce (di fiume)
  • sanglier [sɑ̃glje] masculin merjasec; merjaščevo meso

    sanglier femelle divja svinja
    sanglier mâle merjasec (samec)
    chasse féminin au sanglier lov na merjasca
    défenses, broches féminin pluriel du sanglier merjaščevi čekani
  • Schindluder: Schindluder treiben delati kot svinja z mehom (mit z)
  • so, so-

    ¡so bribón! ti lopov!
    ¡so bruja! ti coprnica!
    ¡so morral! ti svinja!
  • suitée [sɥite] adjectif

    jument féminin suitée kobila z žrebetom; divja svinja z mladiči
  • svínjica (-e) f dem. od svinja porchetta, porcellino
  • tôvan -vna -o
    1. pitan, debel, rejen: -i volovi
    2. pitan: -a svinja svinja, ki jo pitajo
  • umazan|ec moški spol (-ca …) (pacek) der Dreckfink; (svinja) der Dreckskerl, das Dreckschwein
  • velikank|a2 ženski spol (-e …)
    gozdna svinja velikanka živalstvo, zoologija das Riesenwaldschwein
  • vréči (vŕžem)

    A) perf.

    1. gettare, buttare; lanciare, scagliare:
    vreči kaj skozi okno gettare qcs. dalla finestra
    silovito vreči scagliare, lanciare
    vreči proč buttar via
    vreči kovanec gettare la moneta
    vreči kovanec v avtomat dare, inserire la moneta nel distributore automatico
    vreči kocko gettare il dado
    vreči orožje gettare le armi
    vreči sidro gettare l'ancora
    šport. vreči disk, kladivo, kopje lanciare il disco, il martello, il giavellotto
    vreči s sebe (konj) disarcionare
    vreči na obalo gettare sulla riva
    vreči bombe lanciare bombe
    vreči v zrak mandare in aria, far esplodere
    pren. kaj vreči čez ramo gettare qcs. dietro le spalle

    2.
    vreči nazaj gettare indietro
    pren. vreči kvišku svegliare (di soprassalto)
    božjast ga je vrgla ha avuto un attacco epilettico

    3.
    vreči na tla gettare a terra
    vreči v posteljo costringere a letto (per malattia)

    4. (s silo spraviti koga od kod) gettare, buttar fuori:
    vreči iz gostilne, stanovanja buttar fuori dall'osteria, dall'alloggio
    vreči koga na cesto gettare sul lastrico

    5. agr. (dati živini krmo) dare da mangiare (foraggio, becchime):
    vreči kravam, kokošim dare da mangiare alle vacche, alle galline

    6. pren. (poslati, premestiti) mandare, trasferire; ekst. relegare:
    usoda ga je vrgla v ta kraj il destino lo aveva relegato in questa località (dimenticata da Dio)

    7.
    vreči oči, pogled dare, gettare un'occhiata

    8.
    vreči opazko, vprašanje fare una osservazione, una domanda
    vreči komu psovko, kletev lanciare un'ingiuria, una bestemmia
    vreči iz sebe esplodere, sbottare
    vreči v obup, v bes gettare nella disperazione, mandare su tutte le furie

    9.
    vreči čudno luč na koga gettare una strana luce su qcn.
    vreči sum na koga gettare l'ombra del sospetto su qcn.
    impers. čez noč je vrglo nekaj snega durante la notte ha nevicato

    10. (prinesti denar, dobiček; prinesti) fruttare, procurare:
    kupčija mu je precej vrgla l'affare gli ha fruttato parecchio
    glasovanje mu je vrglo premalo glasov la votazione gli ha procurato un numero insufficiente di voti
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    liter vina ga vrže un litro di vino basta per ubriacarlo
    nareč. svinja je vrgla šest prašičkov la scrofa ha figliato sei maialini
    pren. vreči karte na mizo mettere le carte in tavola
    vreči jasno luč na kaj far luce su qcs.
    pog. vreči partijo taroka fare una partita di tarocchi
    vreči poljubček mandare un bacino
    pren. vreči puško v koruzo gettare la spugna; vulg. calare le brache
    pren. vreči komu rokavico gettare a qcn. il guanto di sfida
    pren. vreči komu trnek gettare l'esca a qcn.
    pog. varovalko je ven vrglo è saltata la resistenza
    vreči vlado abbattere il governo
    vreči koga iz stranke, šole espellere qcn. dal partito, dalla scuola
    vreči iz postelje gettare dal letto
    vreči iz službe licenziare
    vreči iz spanja svegliare
    vreči iz tira sconvolgere, turbare
    vreči s prestola detronizzare
    pog. vreči skrbi čez ramo gettare i pensieri dietro le spalle
    publ. vreči novico lanciare, sparare la notizia
    pren. vreči denar na cesto, skozi okno buttar via i soldi, scialacquare, sperperare i soldi
    vreči obleko nase, s sebe vestirsi, spogliarsi in fretta
    vulg. vreči koga na šajbo non essere di parola, non tener fede alla promessa
    vreči v ječo gettare in prigione
    vreči knjige v kot troncare, abbandonare gli studi
    pren. vreči kaj komu v obraz gettare in faccia a qcn., rinfacciare qcs. a qcn.
    vreči hrano vase mandar giù, ingollare il cibo
    vreči vase kozarček žganja bere d'un sorso un grappino
    pog. vreči pri izpitu bocciare all'esame
    pog. vreči čez vomitare
    kar nazaj ga je vrglo, ko je to slišal a sentire la notizia, rimase sbalordito
    bibl. kdor je brez greha, naj prvi vrže kamen chi è senza peccato, scagli la prima pietra
    vreči iz stanovanja sfrattare
    vreči na tla abbattere, atterrare
    vreči nazaj rilanciare
    vreči s tečajev scardinare

    B) vréči se (vŕžem se) perf. refl.

    1. lanciarsi, gettarsi; balzare:
    vratar se je vrgel za žogo in jo odbil il portiere balzò verso il pallone e lo respinse

    2. (vreči se na) gettarsi su, addosso a:
    vreči se na sovražnika gettarsi sul nemico

    3. pren. vreči se na (izraža nastop intenzivne dejavnosti) mettersi a:
    vreči se na delo, v študij mettersi a lavorare, a studiare
    vreči se na politiko lanciarsi nella politica, iniziare la carriera politica
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    vreči se komu okrog vratu gettarsi al collo di qcn.
    vreči se na kolena pred kom inginocchiarsi davanti a qcn.; ekst. umiliarsi davanti a qcn.
    vreči se po kom essere qcn. (nato e) sputato
    vrgel se je po očetu è suo padre sputato
  • δέλφαξ, ακος, ἡ, ὁ ion. svinja, prasec.
  • σίαλος, ὁ [Et. iz σϝ-ι-αλος, slov. sv-inja, nem. Schwein] tolst, pitan; ὁ (σῦς) pitana svinja.
  • σῦς, συός, ὁ, ἡ [Et. po izvoru različno od ὗς] prašič, svinja, merjasec.