Franja

Zadetki iskanja

  • scrimmage [skrímidž]

    1. samostalnik
    prerivanje, gneča, hrup, pretep, spopad, metež
    ameriško prerivanje za žogo

    2. neprehodni glagol
    brskati za (čem), vneto iskati
    ameriško prerivati se za žogo, vreči žogo v gnečo
  • sérénade [serenad] féminin, musique serenada; podoknica; familier mačja godba, hrup, kraval
  • set-out [sétaut] samostalnik
    začetek; razstava, izložba, aranžman, oprema; garnitura, servis (iz porcelana); predstava, zabava, družabna prireditev; zaprega; razburjenje, hrup

    a handsome set-out lepo razstavljeno blago
  • shindy [šíndi] samostalnik
    sleng prepir, rabuka, kraval, hrup
  • shine1 [šáin] samostalnik
    (sončni) sij, sijaj, blišč, lesk
    figurativno prestiž; lepo vreme; čiščenje čevljev
    sleng prepir, direndaj, hrup; senzacija
    ameriško objestno dejanje, burka
    ameriško, sleng nagnjenost, naklonjenost, kaprica (to za)

    to give s.o.'s shoes a shine očistiti, naloščiti komu čevlje
    we will go, rain or shine šli bomo ob vsakem vremenu
    have a shine? čiščenje čevljev, prosim?
    to kick up no end of a shine sleng delati velik kraval
    to put a good shine on one's shoes bleščeče si naloščiti čevlje
    to take the shine out of s.o. zatemniti, zasenčiti koga, nadkriliti, prekositi koga; odvzeti čar novosti (out of s.th. čemu)
    to take a shine to s.o. dobiti simpatije za koga
  • sijáset m (t. sijaset, ar.)
    1. množina, obilica: sijaset riba; sijaset briga
    2. kazen: zlo činio, sijaset primio
    3. neprilika, nevšečnost: počinili mi đaci trista sijaseta
    4. sila: neću te ostaviti bez velikog -a
    5. hrup: iznesu silu zvona i stanu u njih udarati, na taj sijaset grnu malo i veliko u crkvu
  • slapstick [slǽpstik]

    1. samostalnik
    palica (ropotača) dvornega norca
    figurativno razgrajanje, hrup, kraval (v veseloigri); burka

    2. pridevnik
    hrupen; burkast

    slapstick (motion) picture filmska burka
  • sonitus -ūs, m (sonāre) zvok, glas, zven, don, donenje, žvenk, žvenketanje, bučanje, šum, hrup, hrušč, hrum, hrumenje, ropot, ropotanje, grom, grmenje, gromot, topot ipd.: tuba terribili sonitu Enn., sonitus tubae Corn., tubarum V., lituus sonitus effudit acutos Pl., sonitus vocis V., Gell., Olympi V. grom, armorum V., Lucr. žvenket, procellae L., ventorum Lucr., remorum C. veslaji, flammae N. prasket, prasketanje, ungularum Pl. topot, topotanje, kopitljanje, pedum O. topot, koraki, stopaji; prim.: sonitu quatit ungula campum V.; sonitus convivarum Pl., stertentium Plin., aurium Plin. šumenje v ušesih, zvenenje po (v) ušesih, ušesni hrušč, quasi fragore quodam et sonitu ipso denuntiat Ci., horribili sonitu exciti S.; o govoru: (sc. eloquentia) cursu magno sonituque ferretur Ci., verborum sonitus inanis Ci., verborum inanium sonitus Sen. ph., nosti in hac materia sonitus nostros Ci. ep. grom (grmenje) mojih besed; sonitum reddere Ci. ali facere Lucr., Pr., ignis, qui … ingentem caelo (= ad caelum) sonitum dedit V. ki je mogočno vzprasketal (zaprasketal) proti nebu, utero sonitum quater arma dedere V. je štirikrat zažvenketalo (zarožljalo), scuta cavaeque dant sonitum … galeae O.

    Opomba: Heterocl. gen. sg. sonitī: Caecil. fr., Pac. fr.
  • sonor -ōris, m (sonāre) glas, zven, zvok, ton, don, donenje, šum, šumenje, hrup, hrušč, trušč, buč, bučanje, prasket, prasketanje, brnenje ipd.: sonorem dant silvae (= sonant) V., magno … flamma sonore virgea suggeritur V. z močnim prasketanjem, sonorem reddere, obsignare Lucr., sonor lepidus Lucr., laeto cantu aut truci sonore T., sonorem proelii accipere T.; v pl.: Lucr., strepitus tumultuosi sonores S. fr., saeva sonoribus arma V., sonores barbarorum et inanes minae T. brneči glasovi, animalium immeditati sonores Ap., sonores procellarum Fr.
  • sputter1 [spʌ́tə] samostalnik
    brizganje, pršenje; slina, izmeček; hitro, jezno, nerazumljivo govorjenje, žlobudranje; prasketanje (sveče), cvrčanje (masti na ognju)
    figurativno hrušč, hrup, razgrajanje
  • stir1 [stə:] samostalnik
    mešanje, premešanje, premikanje; (živahno) gibanje, vrvež, živahnost, gneča, naval, hrup; nemir; razburjenje, vznemirjenje; stresanje, podrezanje, sunek, spodbuda

    full of stir and movement razgiban, zelo živahen, poln življenja
    to cause a stir povzročiti razburjenje
    to give the fire a stir podrezati ogenj
    he made a great stir napravil je mnogo hrupa (razburjenja), dvignil je precéj prahu
  • storm1 [stɔ:m] samostalnik
    nevihta (tudi figurativno)
    vihar, neurje, huda ura, močan veter; naliv, toča, snežni vihar
    figurativno burja; hrup, hrušč, direndaj, vpitje, razbur jenje
    vojska napad (na utrdbo), juriš

    storm and stress literature Sturm und Drang, čas vrenja idej in nemirov
    a storm of abuse ploha psovk, žalitev
    a storm of applause vihar odobravanja
    a storm of bullets toča krogel
    a storm in a teacup vihar v kozarcu vode, figurativno mnogo vika, veliko razburjenje zaradi malenkosti, za nič
    a time of storm and stress razburkana doba
    to stir up a storm dvigniti vihar
    to take by storm zavzeti z jurišem (tudi figurativno)
    after storm comes a calm za dežjem pride sonce
  • strēpito m

    1. hrum, hrup, trušč

    2.
    fare strepito zbuditi, zbujati pozornost; (močno) odmevati
  • strepitus -ūs, m (strepere)

    1. hrup, hrušč, trušč, hrum, hrumenje, šum, šumenje, ropot, ropotanje, hrešč, hreščanje, žvenket, žvenketanje, rožljanje, žuborenje, žubor ipd.: Enn. ap. Non., Pac. ap. Ci. ep., Pl., Ter. idr., non strepitu, sed maximo clamore suam significavit voluntatem Ci., magno cum strepitu ac tumultu castris egressi C. strepitu adventare S., neque exaudiri prae strepitu et clamore poterat L., inter strepitum tot bellorum L., strepitibus clamoribusque attoniti L., comitum strepitus V. hrumeče (glasno) spremstvo, tanto cum strepitu ludi spectantur H., strepitus Romae, inter strepitus nocturnos atque diurnos H., strepitus Acherontis V., rotarum C. drdranje, kotaljenje, valjenje, takanje, ingens valvarum strepitus H. škripanje, audis, quo strepitu ianua … remugiat H., strepitu nullo clam reserare fores Tib., armorum strepitu caelum furit Petr., strepitus obscaenus Petr. prdec, strepitus per pudenda corporis expressi Min.

    2. pesn. glasovi, zvoki: citharae, tibicinae, testudinis aureae H.
  • strīdor -ōris, m (strīdēre) vsak nečist, brneč glas = cvrčanje, brnenje, piskanje, sičanje, sikanje, žvižganje, bučanje, šum, šumenje, šumljanje, vršanje, vršenje, drskljanje, prasketanje, pokanje, pokljanje, brenčanje, škripanje, rožljanje, hrup, hrupenje, hrušč, hrum, hrumenje, delanje (zganjanje) hrupa (trušča), kričanje, vriskanje, vpitje, vreščanje, šumotanje, hreščanje, ropot, ropotanje, grmenje, grmot, grmotanje, žvenket, žvenketanje, žvenkljanje, žuborenje, žubor ipd.: Pac. fr., Auct. b. Afr., Vitr., Sen. ph., Marc. idr., aquilonis Acc. fr., Ci., procellae Pr. hrumenje, hruljenje, maris Serv. ali lituum Lucan. ali stridores tubae Sil. bučanje, magni stridores V. silno šumenje (kipenje) valov, aurium stridores Plin. šumenje v (po) ušesih, stridor consonantium Q., pennarum Plin. vršanje, ut Dirae stridorem adgnovit et alas V. vršeče peruti, stridor teli V. brnenje, brenčanje, serrae tum, cum acuitur Ci. škripanje, škrtanje, škrgutanje, cardinis Ci. ali rudentum V., O. ali ianuae O. ali dentium Cels. škripanje, škrtanje, škrgutanje, catenae Iuv., ferri fractaeque catenae V.; o živalih: stridor (sc. anguis) O. sikanje, stridor (sc. simiae) O. krik, kričanje, vik, vika, suis O., Plin. kruljenje, krulba, krulež, stridor ali stridores (sc. apium) V. brenčanje, brnenje, stridor anseris Petr. pihanje, elephantorum Auct. b. Afr., L. trobljenje, cicadae Plin. cvrčanje, čričkanje, črikanje, bubonis Ap. (h)ukanje, Cerbereus Sil.; o osebah in sencah umrlih: tribuni Ci. šušljanje, (sc. Troglodytis) stridor, non vox Plin. hreščanje, hinc apicem rapax Fortuna cum stridore acuto sustulit H. z ostrim brnenjem (plahutanjem), umbrarum facies diro stridore minantes Petr., umbrarum volantum stridor Cl. čebljanje.
  • Tamtam, das, Musik tamtam; figurativ hrušč, hrup
  • tărăbói -oáie n hrup, trušč, vpitje, zmešnjava, zmeda, direndaj
  • tarlàbuka ž ekspr. hrup, hrum, razgrajanje
  • tempête [tɑ̃pɛt] féminin (hud) vihar; nevihta, neurje; figuré prepir, hrup; toča (žalitev)

    une tempête d'applaudissements vihar odobravanja, bučno ploskantje
    tempête de neige snežni metež
    lampe-tempête, briquet-tempête masculin svetilka, vžigalnik, pri kateri (katerem) zaščiteni plamen ne ugasne niti v hudem vetru
    une tempête dans un verre d'eau (figuré) mnogo hrupa za nič
    déchaîner la tempête sprožiti vihar
    la tempête se lève nevihta izbruhne
    qui sème le vent récolte la tempête (proverbe) kdor veter seje, vihar žanje, figuré kdor ščuva k nasilnosti, se izpostavlja veliki nevarnosti
  • thunder1 [ɵʌ́ndə] samostalnik
    grom, grmenje, tresk
    zastarelo neurje, blisk
    figurativno grmenje, hrup
    množina gromovit, ognjevit govor

    thunders of applause gromovito odobravanje (ploskanje)
    in thunder! pogovorno gromska strela!
    Jove's thunders strele
    blood and thunder pogovorno ki vzbuja živo zanimanje (interes), senzacionalen
    a clap of thunder grom, tresk
    thunder and lightning grmenje in bliskanje
    to steal s.o.'s thunders figurativno izkoristiti orožje (ali prednosti) kake osebe, odvzeti komu adute iz rok, posnemati postopek ali način izdelave kake osebe