rurban [rə́:bən] pridevnik
predmesten; ki se tiče podeželskega predmestja
Zadetki iskanja
- Sachantrag, der, Recht predlog, ki se tiče zahtevka; politisch: predlog v konkretni zadevi
- sacral [séikrəl] pridevnik
anatomija, zoologija sakralen, križničen, ki se tiče križnice, ki pripada križnici (v spodnjem delu telesa)
cerkev sakralen, ki se tiče česa svetega (svetišča, službe božje itd.) - sacramental [sækrəméntəl]
1. pridevnik (sacramentally prislov)
religija ki se tiče zakramenta, obhajila; svetotajstven, zakramentalen, svet, osnovan na zakramentih, ki prinaša odpuščanje; posebno svečan, slovesen, svet (zaprisega)
sacramental obligation sveta obveznost
2. samostalnik
cerkev obred, ki ga je predpisala Cerkev (npr. uporaba posvečene vode) - sacrificial [sækrifíšəl] pridevnik (sacrificially prislov)
žrtven, ki se tiče žrtve; požrtvovalen
trgovina prodan z izgubo
sacrificial victim (darovana) žrtev - sailing [séiliŋ]
1. samostalnik
jadranje; plovba, navigacija; odplutje, odhod ladje; umetnost jadranja
plain sailing, plane sailing figurativno lahka naloga, stvar (zadeva) brez ovir
2. pridevnik
ki ima jadra, se premika s pomočjo jader; ki se tiče jadranja
sailing directions navodila, priročnik za jadranje
sailing orders ukaz za odhod ladje, za izplutje; naročilo plovbe - sanitary [sǽnitəri]
1. pridevnik (sanitarily prislov)
sanitaren, zdravstven; ki se tiče zdravstva in javne higiene, higienski; urejen po zdravstvenih predpisih; higieničen; zdrav
sanitary belt medicina menstruacijski pas
sanitary tampon medicina mesečni vložek
2. samostalnik
ameriško javno stranišče - sānus 3, adv. -ē (prim. umbr. abl. pl. sanes = lat. sanis)
1. zdrav (naspr. aeger): PL., CA., VARR., CELS., GELL., AUG., cum sanae parti corporis scalpellum adhibetur CI., sanum facere aliquem CI. ozdraviti, si eo medicamento sanus factus est CI., vulnera ad sanum nunc coiere mea PR. so zaceljene, si te populus sanum recteque valentem dictitet H.; komp. sanior PL.; superl. sanissimus CELS.
2. metaf.
a) zdrav = v dobrem stanju se nahajajoč, ne(p)okvarjen, ne(p)oškodovan: sana et salva res publica CI. EP., civitas L., (sc. armamenta navis) salva et sana sunt PL., res sana (naspr. res aegra) SEN. PH., vox Q. brez prirojenih napak, ego sanus ab illis (sc. vitiis) H. še čist (prost); pesn.: aëra non sanum (nam. salubrem) motumque cadavere sentit LUCAN.
b) duševno zdrav, zdravo pamet imajoč (zdrave pameti, pri zdravi pameti), zdravorazumski, pameten, razumen, razboren, preudaren, bister, razborit, bistroumen (naspr. insanus, insaniens, ineptus, demens): PL., TER., N., AUCT. B. ALX. idr., homo CI., homines SUET. ljudje zdravega = pravega okusa (naspr. inepti), eos sanos intellegi necesse est, quorum mens motu quasi morbo perturbata nullo sit: qui contra affecti sunt, hos insanos appellari necesse est CI., ad sanos abeat tutela propinquos H., pro sano loqui PL. ali facere C. kakor pameten človek, pametno, si possem, sanior essem O., qui sanior, ac si ... H., quisquam sanissimus tam certe putat CI., sana mens L., O., gladium sanā mente depositum si repetat insaniens CI., mens sana in corpore sano IUV., sanus sensūs CI., V.; z adv.: bene sanus čisto (prav, zelo) zdrave pameti, čisto (prav, zelo) pameten: rem publicam capessere hominem bene sanum non oportere CI., bene sanus ac non incautus H., mentis bene sanae H. zelo razsoden mož, praecipue sanus H.; naspr. male sanus ne prav pri zdravi pameti, ne prave pameti, ne prav pameten, maloumen, slaboumen, nepreudaren, omamljen, omračenega uma: CI., O., SEN. PH. idr., male sani poëtae H. na pol besni, blazno navdušeni, v navdušeni blaznosti, v blaznem zanosu, male sana Dido V. omračenega uma; z gen.: satin tu's (= tu es) sanus mentis aut animi tui? PL.
c) (o govoru) trezen, preudaren, pameten, razboren, preprost, nezavit, (o govorniku) trezen, preudaren = trezne (preudarne) besede izbirajoč, trezen (preudaren, izbran) jezik imajoč: genus dicendi, sani oratores CI., Rhodii (sc. oratores) saniores CI. – Adv. sānē
1. pametno, razumno: amare PL., sane sapio et sentio PL. popolnoma pri zdravi pameti in pri zavesti sem, non ego sanius bacchabor Edonis H.
2. metaf.
a) (potrjujoč) res, zares, v resnici, resnično, (za)gotovo: GELL. idr., excogitat sane acute, quod decernat CI., sane vellem CI., quod petis id sane est invisum ... H.; uvajajoč stavke: et sane Gracchis haud moderatus animus fuit S. in res ...; od tod occ. (v odgovorih) da, seveda, kajpada, kajpak, se razume, vsekakor, kakopak: sane TER., sane pol TER., sane herc(u)le KOM., CORN., sane et libenter quidem CI.
b) (v koncesivnem pomenu s cj.) naj le, kar se mene tiče, kar mene zadeva, zaradi (zavoljo, zastran) mene: CU., Q. idr., sit hoc sane leve CI., sint falsa sane CI., sed sane fuerit regni paratio plebi sua restituere S., sint sane ... liberales S., rustica sim sane, dum non oblita pudoris O.; z ind.: hoc sane frequentissimum est Q.; occ. (pri imper.) le, naj: PL., TER. idr., negato tum sane, si voles CI., dilue sane hoc crimen CI., age sane L. hajdi!, le!
c) (stopnjujoč) povsem, popolnoma, docela, dočista, čisto, prav: bene sane ali sane bene TER., CI., sapienter sane PL., sane commode PL., recte sane TER., homo sane locuples CI., res sane difficilis CI., Messana ab his rebus sane vacua CI., haud sane TER., S., CU. ne posebno, ne ravno, haud sane diu esset, cum ... PL. ne prav (ravno) davno tega, haud erat sane, quod ... CI. ne bi bilo ravno vzroka (razloga), agellus non sane maior iugero uno VARR., non sane credere H., nihil sane CI. prav nič, čisto nič. Posebna zveza sānē quam ali sānēquam silno, zelo: conclusa quidem est a te tam magna lex sane quam brevi CI., sane quam ... graviter molesteque tuli SULPICIUS IN CI. EP. - saturnic [sætə́:nik] pridevnik
medicina ki se tiče zastrupljenja s svincem - scaramantico agg. (m pl. -ci) ki se tiče čarobne besede, formule; ki pomaga proti uroku
- secant [sí:kənt]
1. samostalnik
matematika sekanta, (pre)sečnica
2. pridevnik
sekajoč; sekanten, ki se tiče sekante - según po, ustrezno, zaradi; kar se tiče
según factura po fakturi
según su deseo ustrezno Vaši želji
según mi leal saber y entender po moji najboljši vednosti in vesti
según me consta kolikor mi je znano
según él po njegovem mnenju
según eso torej, potemtakem
según la regla po pravilu
según esté el tiempo ustrezno temu, kakšno bo vreme
según se desee po želji
según lo que dicen, según se dice po tem, kar se govori; kot pravijo
todo queda según estaba vse ostane pri starem
según y como, según y conforme popolnoma tako kot; po tem, kako ...
voy contigo o me quedo, según morda grem s teboj ali pa ostanem tu
¿Vas conmigo? - ¡Según (y como)! Greš z menoj? - Bomo videli. Kakor bo naneslo. - seismographic [saizməgrǽfic] pridevnik
seizmografski, ki se tiče potresov - seismological [saizməlɔ́džikəl] (seismologically prislov)
seizmološki; ki se tiče potresov - semantic [simǽntik] pridevnik
pomenosloven, semantičen, ki se tiče semantike
semantic key jezikoslovje pomenski ključ
semantic key word ključna beseda - septic [séptik]
1. pridevnik (septically prislov)
medicina septičen, ki se tiče sepse, inficiran; povzročajoč okuženje, zastrupitev; gnoječ se
a septic finger gnoječ se prst
septic sore throat septična angina
septic ward septična postaja (v bolnišnici)
to go septic sleng, medicina gnojiti se, inficirati se
2. samostalnik
septik; povzročitelj sepse - septique [sɛptik] adjectif, médecine septičen, ki se tiče sepse; povzročajoč okuženje, okužben, kužen
fièvre féminin septique septična mrzlica - sessional [séšənəl] pridevnik (sessionally prislov)
sejni; ki se tiče zasedanja, ki se ponavlja pri vsakem zasedanju; trajajoč eno študijsko leto
a sessional course tečaj, ki traja eno študijsko leto
sessional order poslovnik za eno sejo, za eno zasedanje - sexuel, le [sɛksɥɛl] adjectif spolen, seksualen, ki se tiče spolnosti
- statutaire [statütɛr] adjectif statutaren, ki se tiče statuta, v skladu s statutom, po pravilniku
répartition féminin statutaire d'un dividende statutarna delitev dividende