Franja

Zadetki iskanja

  • treiben (trieb, getrieben)

    1. Tiere: gnati, nagnati, naganjati; bei der Jagd: goniti; Menschen: gnati, spraviti, in den Tod: pognati, in Raserei usw.: spraviti (v); einen Ball ins Tor: zabiti (žogo v vrata)

    2. irgendwohin, Medizin Blut in die Adern: potisniti, potiskati; einen Nagel ins Holz: zabiti; etwas in die Haut usw.: zadreti (si); einen Menschen (antreiben) priganjati; Preise: (prekomerno) zviševati; Technik gnati, poganjati; Technik potisniti, potiskati; Metalle: taniti

    3. Agronomie und Gartenbau Pflanzen: siliti

    4. ein Handwerk, Gewerbe: ukvarjati se z; (machen) počenjati, početi; [Mißbrauch] Missbrauch treiben mit zlorabljati (kaj); Scherz treiben mit uganjati norčije z; Spionage treiben vohuniti; Spott treiben mit norčevati se iz; sein Unwesen treiben uganjati grdobije/zločine

    5. es treiben: es toll treiben noreti; es arg treiben početi grde reči, noreti; es zu bunt treiben preveč si privoščiti; es mit jemandem treiben spolno občevati (s kom)

    6. intransitiv auf dem Wasser: lebdeti (v vodi), plavati (na vodi); Pflanzen: poganjati, brsteti; Teig: vzhajati; [Schiffahrt] Schifffahrt Schiff vor Anker: orati (sidro orje); Technik Metallurgie napihavati se
  • trennen ločiti, Begriffe, voneinander: ločevati; ein Wort: deliti; (unterbechen) eine Verbindung, Wege usw.: prekiniti; eine Naht: parati, razparati; den Kopf vom Körper: odrezati, odsekati; Technik Chemie ločiti; Technik (schneiden) rezati, razrezati; sich trennen ločiti se (von od) , raziti se (von z) ; die Spreu vom Weizen trennen vejati, figurativ ločiti zrno od pleve
  • trenut|ek moški spol (-ka …) der Augenblick, der Moment; der Zeitpunkt (napačni/pravi der falsche/richtige Zeitpunkt)
    svetel trenutek der Lichtblick, ein lichter Augenblick
    šibek trenutek eine schwache Stunde
    trenutek resnice die Stunde der Wahrheit
    trenutek strahu die Schrecksekunde
    trenutek zaslepljenosti die Blindsekunde
    vsak trenutek alle Augenblicke, jeden Augenblick
    zadnji trenutek/v zadnjem trenutku im letzten Augenblick
    Trenutek!/Samo trenutek! Moment mal!
    do tega trenuta bis zur Stunde, bis jetzt
    zahteva trenutka ein Gebot der Stunde
    na trenutke momentweise
    v trenutku se spremeniti ipd.: auf einen Schlag/mit einem Schlag, eher man bis drei zählen kann, kaj narediti: im Nu
    izbrati pravi trenutek den richtigen Augenblick wählen
    ne zapustiti niti za trenutek koga (jemandem) nicht von der Seite weichen
    prišel je tisti trenutek es ist [soweit] so weit
  • tres|ti1 [é] (-em) stresti

    1. roko, posodo ipd.: schütteln
    tresti z glavo den Kopf schütteln ➞ → zmajevati

    2. vrata, z obema rokama: rütteln an
  • treten (trat, getreten) stopiti, stopati; hinein: vstopiti, vstopati, hinaus: izstopiti, izstopati, über: prestopiti, prestopati; mit den Füßen: hoditi po (čem), pohoditi (kaj), teptati, poteptati; (einen Fußtritt geben) brcniti, brcati; eine Delle: z brco narediti; Geflügel, Federwild: spraviti se na (der Hahn tritt die Henne petelin s spravi na kokoš); sich etwas treten in den Fuß usw.: zadreti si v nogo;
    auf: auf die Zehen treten stopiti na prste; auf jemandes Seite treten postaviti se na stran (koga); auf das Gas(pedal)/die Kupplung treten pritisniti na plin/sklopko;
    durch: eine Spur durch etwas treten shoditi potko/sled po;
    gegen: treten gegen etwas brcniti v (kaj);
    hinter: hinter die Wolken treten Sonne: skriti se za oblake;
    in: in die Pedale treten poganjati pedale; Samen usw.: in die Erde treten zahoditi (seme v zemljo); in Erscheinung treten pojaviti se, pokazati se; in den Stand der Ehe treten stopiti v zakonski stan; in einen Streik treten začeti stavkati; in Verbindung treten mit povezati se z, navezati stike z;
    nach: treten nach brcati v/poskusiti brcniti (koga, kaj);
    über: übers Ufer treten [Fluß] Fluss: prestopiti bregove;
    von: von einem Fuß auf den anderen treten prestopati se; sich den Schmutz von den Schuhen treten obrisati si čevlje;
    zu: zur Seite treten stopiti vstran, figurativ umakniti se; zu Tode treten poteptati; kürzer treten figurativ omejevati se, omejiti se
  • tri (treh, trem, tri, pri treh, s tremi)

    1. drei (trije bratje drei Brüder, tri sestre drei Schwestern, tri polja drei Felder)

    2.
    koliko časa: tri minute/ure/dni/tedne/mesece/leta drei Minuten/Stunden/Tage/Wochen/Monate/Jahre
    v treh dneh/tednih/mesecih in drei Tagen/Wochen/Monaten
    čez tri dni heute in drei Tagen
    |
    tri in pol dreieinhalb
    po tri je drei, zu drei
    na vsake tri dni/tedne/mesece/leta dreitäglich/dreiwöchentlich/dreimonatlich/dreijährlich
    na treh straneh dreiseitig
    pas treh milj die Dreimeilenzone
    do treh četrtin poln [dreiviertel] drei viertel voll
    s tremi okni/krovi/ramami dreifenstrig/dreideckig/dreiarmig
    v treh dejanjih dreiaktig
    v treh knjigah in drei Bänden
    ura: ob treh um drei (Uhr)
    en, dva, tri eins, zwei, drei
    tri pike ločilo: Auslassungspunkte množina
    tja v tri dni figurativno in den Tag hinein, ins Blaue hinein
    deliti na tri dele dreiteilen, dritteln
    izgledati kot tri dni pred smrtjo wie ein Gespenst
    ne znati šteti do tri nicht bis drei zählen können
  • tribun|a ženski spol (-e …) die Tribüne, der Rang (na tribunah auf den Rängen)
    tribuna za gledalce die Zuschauertribüne, der Zuschauerrang
    mesto na tribuni der Tribünenplatz
  • Trichter, der, (-s, -) lijak; beim Vulkan: žrelo; auf den richtigen Trichter kommen zapopasti, dojeti; Nürnberger Trichter Nürnberški lijak (s katerim se pamet v glavo vliva)
  • Trick, der, (-s, -s) trik, prijem; den Trick heraushaben znati
  • Tropfen, der, (-s, -) kaplja; von Schweiß: sraga; Tropfen, pl , Medizin kapljice; ein guter Tropfen dobra kapljica; ein edler Tropfen žlahtna kapljica; figurativ ein Tropfen auf den heißen Stein kaplja v morje; steter Tropfen höhlt den Stein kaplja za kapljo kamen izdolbe
  • trt|a ženski spol (-e …) rastlinstvo, botanika die Rebe (vinska Weinrebe, Wein-Rebe, ameriška Amerikaner-Rebe, amurska Amur-Rebe, lisičja Fuchs-Rebe, muskadinska Muscadiner-Rebe, mačja Katzen-Rebe, obrežna Ufer-Rebe, poletna Sommer-Rebe, zimska Winter-Rebe); agronomija in vrtnarstvo rastlina: der Weinstock
    rastlinstvo, botanika, agronomija in vrtnarstvo divja trta die Jungfernrebe, Doldenrebe, Wilder Wein
    figurativno iz trte izviti sich (etwas) aus den Fingern saugen
    iz trte izvit figurativno aus der Luft gegriffen ➞ → vinska trta
  • trüben skaliti, kaliti (tudi figurativ), den Blick: zamegliti; den Verstand: zmračiti, pomračiti; sich trüben postati moten, Wetter: pooblačiti se (pooblačilo se je); Beziehungen: skaliti se
  • tuli|ti (-m) zatuliti heulen; (rjoveti) brüllen; množica, pijanci: johlen, grölen; pes: jaulen, heulen
    tuliti na vso moč (jokati) Rotz und Wasser heulen
    otrok: plärren
    tuliti v luno ipd.: (etwas) anheulen
    figurativno tuliti v isti rog ins selbe Horn blasen
    tuliti v luno den Mond anbellen, anheulen
    tuliti z volkovi mit den Wölfen heulen
    začeti tuliti losheulen
    figurativno tuliti kot žival wie ein [Schloßhund] Schlosshund heulen
    figurativno (to je,) da bi tulil! (das ist) zum Schreien!
  • tupfen auf, an: nanašati/nanesti (pikice); sich den Mund, Schweiß von der Stirn usw. tupfen otirati (usta, pot)
  • Tür, die, (-, -en) vrata (in der Tür med vrati, durch die Tür skozi vrata, vor die Tür pred vrata, vor der Tür pred vrati); offene Tür odprta vrata; verschlossene Türen figurativ zaprta vrata; Tür an Tür takoj zraven; von Tür zu Tür od vrat do vrat; Tür und Tor öffnen figurativ dati prosto pot; die Tür weisen jemandem pokazati vrata;
    hinter: hinter verschlossenen Türen za zaprtimi vrati;
    mit: mit der Tür ins Haus fallen figurativ kar butniti;
    vor: vor der Tür pred vrati; vor die Tür pred vrata; jemandem den Stuhl vor die Tür setzen postaviti (koga) pred vrata;
    zwischen: zwischen Tür und Angel med vrati, figurativ na brzino
  • TÜV (= Technischer Überwachungsverein); figurativ tehnični pregled; durch den TÜV bringen spraviti skozi tehnični pregled
  • Übel, das, (-s, -) zlo; (Leiden, Krankheit) težave, tegobe; das kleinere Übel manjše zlo; ein notwendiges Übel nujno zlo; das Übel bei den Wurzeln packen zagrabiti zlo pri koreninah, izkorenititi zlo; einem Übel abhelfen odpraviti zlo; von Übel sein slab; zu allem Übel povrh vsega; ein Übel kommt selten allein nesreča ne pride nikoli sama; erlöse uns vor dem Übel reši nas hudega
  • über1 Präposition

    1. räumlich: nad (über uns nad nami, über den/dem Tisch nad mizo); über die Straße gehen, über der Straße wohnen; über einen Zaun klettern, über einen See rudern, über die Knie reichen, über die Ufer treten usw.: čez, preko; über den Bergen onstran hribov, na drugi strani hribov; über etwas streuen, über alle Sender: po

    2. zeitlich (während) med (über dem Lesen med branjem); Zeitangabe: čez (10 über 10 10 čez 10); über Mittag čez poldne; über Nacht čez noč; übers Jahr čez leto; über Jahr und Tag čez leto in dan

    3. mit Summen: v višini, za (ein Scheck über 100 Mark ček v višini 100 mark, za 100 mark), Sport na (Lauf über 100 Meter tek na 100 metrov)

    4. sprechen, lesen usw. ein Thema: o (über die moderne Malerei o sodobnem slikarstvu), (angesichts, wegen) spričo über alles nad vse; über alles gehen biti najpomembnejši; über allem stehen figurativ biti vzvišen nad; einmal über das andere spet in spet; Fehler über Fehler napaka za napako
  • über2 Adverb čez, več kot, preko (über 100 Mark preko/čez/več kot 100 mark); über und über čezinčez; über kurz oder lang prej ali slej; den ganzen Tag/Nachmittag über ves dan/popoldan itd.; etwas über haben biti sit (česa); über etwas sein prekašati (kaj)
  • Überblick, der, pregled (über nad); den Überblick verlieren izgubiti pregled; einen guten Überblick besitzen imeti dober pregled