deflēttere v. intr. (pres. deflētto)
1. zaviti v stran, s poti
2. pren. odstopiti, odstopati; odreči, odrekati se čemu
Zadetki iskanja
- dēflō -āre -āvī -ātum
1. odpihniti (odpihovati): Varr.; occ.
a) izpihati = s pihanjem očistiti: Plin.
b) s pihanjem pregnati (odpraviti): Arn.
2. izblebetati: aliquid Ambr. - dēfodiō -ere -fōdī -fossum
1. zakopa(va)ti, zagrebsti (zagrebati),
a) osebe: quae tanta necessitas hominem … defodit (pri rudarjenju) Sen. ph., in Germania defossi atque sub terra id opus agunt Plin.; poseb. mrtvece: hospitem necatum … in aedibus Pl., cadaver domi apud P. Sestium L.; žive osebe za pokoro: aliquem altā humo O., Graecum Graecamque boario in foro Plin.; z dvojnim acc., v pass. z dvojnim nom.: d. sororem vivam capite Val. Max., Corneliam Vestalium maximam (veliko svečenico) d. vivam Plin. iun., Minucia Vestalis … viva sub terram defossa L., nec (sacerdos) viva defodiatur humo O.
b) živali: animalia, quae semper defossa vivunt, ceu talpae Plin.
c) stvari zakopa(va)ti, skri(va)ti, zakri(va)ti: Lucr., Vitr., Plin. idr., d. aurum Ci., respondit coniector thensaurum defossum esse sub lecto Ci., penitus defossa talenta argenti V., signum … in terram defodi … ; ubi illud signum defossum erit, eo … L., defossus in agro stipes O., d. murices ferreos in terram Cu.; pren.: quidquid sub terra est, in apricum proferet aetas, defodiet condetque nitentia H., defodere se et abdere Sen. ph. zakopati in skriti se = v najnotranjejše sobe svoje hiše umakniti se, defossa eruere T.
2. (s prolept. obj.) skopa(va)ti, izkopa(va)ti, s kopanjem (izkopavanjem) narediti: argenti pondus et auri furtim defossā … deponere terrā H., d. domūs V., ipsi in defossis specubus … otia agunt V. ki so jih sami izkopali, d. siros (podzemeljske žitnice) Cu., scrobem Col., specus defossa Plin., d. lacum (bazen za pomorsko bitko) Suet.; subst. pt. pf. dēfossum -ī, n jama: Iul. Val. - dēfraudō (star. in prost. dēfrūdō) -āre -āvī koga (pre)varati, prikrajšati, (o)goljufati, ukaniti, oškodovati, opehariti, s pevaro komu kaj (od)vzeti: aliquem Pl., Ter., segetem Ca., ne brevitas defraudasse aures videatur Ci.; pesn. preg.: genium suum d. (gl. genius); haec (cryptoporticus) aliquid … de ambulacri capite defrudans Sid., in omni re defraudabitur Vulg. bo oškodovan; z dat.: nihil sibi d. Petr. nič si ne odreči; za kaj? z acc. ali abl.: nisi quid … uxorem defraudaveris Pl., d. me drachumā Pl., d. aes coponem Varr., aliquem ne andabatā quidem Ci. ep., ut suae victoriae fructu se defraudaret (po drugih fraudaret) L., tanto compendio d. iuvenes Ap., si quid aliquem defraudavi Vulg., non defraudes libertate Vulg.; abs.: etiam insuper defraudet (sc. me) Ter.
Opomba: Starin. defraudassis = defraudaveris: Pl.; prost. defraudit = defraudat: Petr. - dégonder [degɔ̃de] verbe transitif dvigniti s tečajev
- dēgravō -āre -āvī -ātum
1. dol potisniti (potiskati), (po)tlačiti: Plin., degravat Aetna caput, degravet ulmum vitis O., etiam peritos nandi lassitudo et vulnera … degravant L. potapljajo, meum degravat unda caput Pr. S čim? z abl.: quae (duo milia) illatis transverso signis degravabant prope circumventum cornu L., gradiens ingenti litora passu degravat O., plures onere degravati perierunt Ph., aedificium … degravatum pondere suo Col.; v stiku abs.: pulverum mole degravante Plin.; occ. obtežiti (obteževati): haec gremium, laxos degravat illa sinus O.
2. pren. nadlegovati, težave delati komu: iam plus illum degravat, quam … Sen. ph., ut (bos) nec sui tergoris mole nec labore operis degravetur Col.; abs.: quia vulnus degravabat (sc. eum) L. - déhaler [deale] verbe transitif, marine premakniti ladjo s pomočjo njenih vrvi
- dēiectiō -ōnis, f
1. medic. driska: Cels., Sen. ph.
2. pregnanje (pregon) s posestva: Ci., Ulp. (Dig.)
3. pren.
a) d. animi malosrčnost, malodušnost: Sen. ph.
b) d. gradūs postavitev na nižjo stopnjo: Dig. - dēierō (dēiūrō: Gell. ) -āre -āvī -ātum (dē in iūrāre) težko se zakleti, zaklinjati in rotiti se, slovesno priseči (prisegati): Pl., Ter., Luc. fr., Corn., Mel., Suet., Gell., Tert., Lact.; z ACI: Pl., Luc. fr., N. fr., Gell.; pt. pf. dēierātus 3 s sveto prisego potrjen: Tert. — Soobl. dēieror -ārī: Ap.
- déjanter [dežɑ̃te] verbe transitif sneti (pnevmatiko) s platišča
- déjeter [dežte] verbe transitif s-, ukriviti
se déjeter skriviti se, upogniti se
le vent a déjeté les arbres veter je skrivil, upognil drevesa - deka- (gr. deka) deka, prvi del zloženk s pomenom deset: dekagram
- dekapírati -àpīrām (fr. décaper) metal. dekapirati, z luženjem (o)čistiti oksidno plast s kovine
- dēlectō -āre -āvī -ātum (intens. glag. dēlicere)
1. privabljajoč s prave poti odvračati, privabljati, zavajati, kje zadrževati, kje držati: me Apollo ipse delectat Enn. ap. Non., Fabius incepit eum hostem delectare Quadr. ap. Non., ibi oves delectato Ca.
2. pren.
a) duševno privabljati, mikati, veseliti, razveseljevati, zabavati, zanimati: quae (vulgaris amicitia) tamen ipsa et delectat et prodest Ci., ut doceat, moveat, delectet (orator) Q.; z abl. causae: imagines non solum pictorum artificio delectant, sed etiam commemoratione hominum Ci., corporis pulchritudo delectat hoc ipso, quod … Ci.; brezos. s subjektnim inf.: quia delectat Veneris decerpere fructum O., in epistulis … delectabit ne hoc quidem neglectum reliquisse Q., ita enim delectabit emisse (kup) Plin. iun.; trans.: d. mentem Enn., Pamphilam arcesse, ut delectet hic nos Ter., ludi homines delectant Ci., certe licuit Tusculi se in otio delectare Ci. ep., me magis de Dionysio delectat Ci. ep. mene knjiga o Dioniziju bolj zabava, dicunt … custodes ovium carmina … delectatque deum H., dictus est artificiosis rebus se delectare Vitr., si te nomina delectant Iuv.; ille incredibile est quam me delectavit in omni genere (v vsakem oziru) Ci. ep., in alio sua quemque natura delectat Plin. iun.; interea cum Musis nos delectabimus Ci.; s subjektnim inf.: si ques (= qui) homines sunt, quos delectat populi Romani res gestas describere Ca., quam delectabat eum defectiones solis et lunae multo ante nobis praedicere! Ci., me pedibus delectat claudere verba H., aedificare casas … si quem delectet barbatum H.
b) med. zabavati se, naslajati se s čim, razveseljevati se, veseliti se česa, veselje imeti s čim, delectari (ab) aliqua re ali (ab) aliquo tudi = pogodu (všeč) je kaj ali kdo komu: delectatur etiam senectus procul eas (voluptates) spectans Ci., existimo te minus ab eo delectari, quod … Ci., Turpilione Ambivio magis delectatur, qui … Ci., neque minus Plato delectatus est Dione N., cum poëticis multis verbis magis delecter quam utar Varr., populus ludis magnopere delectatur Ci., delectari multis inanibus rebus Ci., imperio C., quibus (iumentis) maxime Galli delectantur C., delectabere … carminibus H.; ut ne criminibus aut inferendis delectetur aut credat oblatis Ci.; in hac inani prudentiae laude delector Ci. ep., in hoc admodum delector, quod … Ci.; cum Musis solitus est delectari Hyg.; z inf.: Aug., vir bonus et prudens dici delector H. veseli me, da me imenujejo … , rad se dajem imenovati … , quae delectaris bibere humanum sanguinem Ph. ki rada piješ; z ACI: quibus peregre manere gratiam delector Plin. iun. — Dep. soobl. dēlector -āri: Petr. - délié, e [delje] adjectif tanek; vitek; zvonek (glas); subtilen, bistroumen; razvezan, odvezan; spreten; masculin tanka črta pri črkah; musique spretnost s prsti
esprit masculin délié bistra glava
avoir la langue bien déliée imeti dobro namazan jezik - d'emblée tujka franc. avv. s prvim udarcem; takoj; znenada
- demgemäß potemtakem; v skladu s tem
- démonte-pneu [-mɔ̃təpnö] masculin, automobilisme priprava za snetje pnevmatike s kolesa
- démonter [-mɔ̃te] verbe transitif razdreti, narazen vzeti, razstaviti na sestavne dele, demontirati; vreči (jezdeca) s sedla; odstaviti; zrušiti; militaire vreči iz borbe, iz stroja, onesposobiti za borbo; figuré zmesti, zbegati, spraviti iz ravnotežja
se démonter iti narazen; figuré zmesti se
démonter une tente, une pendule podreti šotor, razstaviti (stensko) uro
démonter un pneu sneti pnevmatiko
démonter l'orateur zmesti govornika - dēmum, st.lat. tudi dēmus, adv. (superl. k dē, pravzaprav = „prav spodaj“: demus je nom., demum adv. acc. kakor primum: prō); kot naslonka poudarjeni besedi zapostavljena. Časovno in pogojno
1. naposled, nazadnje, šele: ego novos maritus anno demum quinto et sexagensumo fiam Ter., quarta vix demum exponimur hora H., decimo demum pugnavimus anno O., quod oppidum Hispaniae … inlitis d. galbano facibus succenderit Suet., ut d. fato functum (eum esse) palam factum est Suet.; demum pogosto označuje, da se bo kaj le ob kakem določenem pogoju zgodilo = le, šele: damnatus d. reddidit ducentos et mille Philippûm Pl., quem (pontificatum) numquam vivo Lepido auferre sustinuerat, mortuo d. suscepit Suet.
2. (v zvezi z drugimi časovnimi členki) šele,
a) glede na sedanjost: nunc demum zdaj šele: Kom., Plin. iun., nunc d. intellego P. Clodi insulam esse venalem Ci., dixit nunc d. se voti esse damnatum N.
b) glede na preteklost in prihodnost: tum demum takrat (tedaj) šele: Cels., Col., Plin. iun., tum d. Ariovistus partem suarum copiarum … misit C., tum d. veram deditionem facere conatus est S., tum d. impulsi Latini perculsaque inclinavit acies L., tum d. admissi stagna exoptata revisunt V., tum d. ingemuit O., tum d. sciam recte monuisse, si tu recte caveris Pl., quod si convenerit, tum d. decebit ingredi in sermonem Ci., tum d. mihi procax Academia videbitur, cum … Ci.; v istem pomenu tudi: tunc demum: Cels., Suet., iamque exire necesse erat: tunc d. intrat tabernaculum Cu., tunc d. intelleges, quid faciendum tibi, … cum didiceris, quid naturae tuae debeas Sen. ph.; podobno: modo demum prav zdaj, ravno zdaj: Ter.; iam demum zdaj šele: O.; post demum potem šele: Pl., post Idus Martias d. Ci. šele po … ; star. igitur demum ali demum igitur torej šele, šele torej: Pl.; podobno: post igitur demum: Pl.
3.
a) (v zvezi s kakim zaimkom) šele, prav: id demum Kom., Ci. ep., ille d., hoc est d. Pl., idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est S., ea d. Romae libertas est L., sciscitando eo d. pervenit, ut … L., illa seges d., hac d. terrā V., is d. Plin. iun.
b) (v zvezi z adv.) ibi demum (krajevno in časovno) tu (tam) šele, tedaj šele: Q., Stat., illic ibi d. est locus, ubi … Pl., ibi d. ita agere tulit, ut … Ter., placidāque ibi d. morte quievit V.; ita demum ali ita … demum tako (na ta način) šele, šele s tem pogojem: Suet., Icti., si plus humoris excernitur quam assumitur, ita d. secundae valetudinis spes est Cels., quibus omnibus ita d. similis adolescet, si imbutus honestis artibus fuerit Plin. iun., quam rem ita graviter tulit Alexander, ut … bellum deprecantibus ita demum remiserit, ut oratores et duces … sibi dedantur Iust.; sic demum tako šele: sic d. lucos Stygis … aspicies V., sic d. socios consumpta nocte reviso V.
4. (poudarjajoč, stopnjujoč)
a) šele prav, zares: ea sunt enim demum non ferenda in mendacio Ci., immemor est demum O., non superstitiose cogitatis demum est inhaerendum Q.
b) pri komp.: še, celo še: latius demumst operae pretium ivisse Pl., videamus ergo, num haec expositio longior demum debeat esse Q.
c) (omejujoč in obenem stvar poudarjajoč) le, samo, včasih = vsaj: suis demum oculis credidit Q., nobis autem utilitas d. spectanda est Traian. ap. Plin. iun., post somnum demum (vsaj) … equo vehor Plin. iun., testatus est … id d. se habiturum Suet. da bo imel le to za svoje.