Franja

Zadetki iskanja

  • rataplan [rætəplǽn]

    1. samostalnik
    bobnanje
    figurativno peketanje (konj v dru)

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    udarjati, tolči, razbijati po bobnu; bobnati (on, upon po)

    to rataplan on the table s prsti bobnati po mizi
  • rebattre* [rəbatrə] verbe transitif vnovič biti, tepsti; tolči; figuré stalno ponavljati; musique ponoviti

    rebattre les cartes znova mešati karte
    rebattre un matelas iztepsti, prečistiti volno žimnice
    rebattre les oreilles à quelqu'un stalno komu na ušesa trobiti
    il me rebat continuellement les oreilles de sa mauvaise santé stalno mi trobi na ušesa o svojem slabem zdravju
  • re-plaudō -ere (re in plaudere) biti, tolči, udarjati ob kaj, da odmeva: dextrā saeviente frontem Ap., quadrupedi cursu solum Ap.
  • re-solvō -ere -solvī -solūtum (re in solvere)

    1. (zopet) razvezati (razvezavati, razvezovati), zopet odvezati (odvezovati), razdrasati, znova razplesti (razpletati), znova (z)rahljati, znova razrahljati: cinctas vestes O., utrem Cu., vulnus Q., aliquem (sc. vinctum) Col., equos O. izpreči, crines L., puella resoluta capillos O. ali crinem Sil. ali comas Tib. z razpletenimi lasmi (kitami), resolutis capillis L., exorat pacem divom vittasque resolvit sacrati capitis V.; occ. odpreti (odpirati): litteras L. razpečatiti, ara fatis (dat.) resolvere O. za prerokovanje, fauces in verba O. ali vocem atque ora resolvere V. usta za govorjenje, iugulum mucrone O. ali humum in partes O. prerezati, razrezati.

    2. metaf.
    a) razstaviti (razstavljati), (raz)tolči, razbi(ja)ti, (raz)rahljati, (z)rahljati, (raz)topiti, raztopiti (raztapljati), (raz)tajati, razgnati (razganjati), razpršiti (razprševati), pregnati (preganjati): glaebam in pulverem Col. raztolči, glaeba se resolvit V. se rahlja, postaja rahlejša, nivem resolvere O. tajati, tenebras O., nebulas O., resolutae nebulae O. se razidejo (razpršijo) v dež = nubes resolvuntur in aquas Sen. ph.
    b) (raz)rušiti, (po)rušiti, podreti (podirati): muros ariete Sil., cinctos muros Sil.
    c) plačati (plačevati), izplačati (izplačevati): argentum Pl., pro vectura Pl.

    3. pren.
    a) pregnati (preganjati), razgnati (razganjati), konč(ev)ati, narediti (delati) konec čemu: invitat genialis hiemps curasque resolvit V., litem lite H.
    b) vzeti (jemati) napetost (elastičnost), (o)ropati prožnosti, (o)slabiti, spraviti (spravljati) ob moč, vzeti (jemati) moč, razbliniti (razblinjati), utruditi (utrujati), izčrpati (izčrpavati, izčrpovati), narediti (delati) kaj mlahavo, medlo, pomehkužiti: felicitas illos totos resolvit Sen. ph., bracchia somno resoluta O., resolutus in somnos O., (sc. Cerberus) immania terga resolvit V. raztegne hrbet (sc. v spanje) = zaspi, resolutis et torpentibus membris Cu., membrum resolutum ali pars resoluta Cels. omrtvičen ud (del), ut iacui totis resoluta medullis O. od uživanja pomehkužena, oslabela = vneta, zamaknjena, in omnes lusus se resolvere Sen. rh. zamakniti se.
    c) odstraniti (odstranjati, odstranjevati), ukiniti (ukinjati), uničiti (uničevati), razveljaviti (razveljavljati), (pre)kršiti, (z)rušiti, podreti (podirati), spodnesti (spodnašati), (po)kvariti, (s)kaziti: stipulationem Icti., sacrata iura V., iura pudoris V. grešiti zoper, kršiti, disciplinam militarem T. rušiti, fraudes Sil. skaziti, spodnesti, vectigal T. odpraviti.
    d) osvoboditi (osvobajati), oprostiti (oproščati): te piacula nulla resolvent H. te ne oprostijo dolžnosti, amore resolutus Tib. prost ljubezni.
    e) razvozla(va)ti, razrešiti (razreševati), uganiti (uganjevati, ugibati): dolos tecti ambagesque (sc. Labyrinthi) V. (raz)rešiti uganke varljivih in zablodnih poti blodnjaka (labirinta) = učiti koga v varljivih zmotah najti pravo pot, ambiguitatem Q. uganiti.
    f) (po)plačati, poplačati (poplačevati), odpraviti (odpravljati), poravna(va)ti: Ca., unā plagā Pl., quadraginta minas danistae Pl. Od tod adj. pt. pf. resolūtus 3, adv.

    1. babji, poženščen, pohoten, nasladen, mlahav: Idaeo resolutior cinaedo Mart., corpora iuvenum fluxa et resoluta Col.

    2. razuzdan, razbrzdan, nebrzdan, razvraten, razpašen, prostopašen, prešeren, objesten, razposajen: resoluta gaudia Sil., resolutius decachinnari Tert., quo vacuum promptius esset et resolutius (po novejših izdajah solutius) Val. Max.
  • rocket2 [rɔ́kit] prehodni glagol
    tolči, bombardirati, obstreljevati z raketami
    neprehodni glagol
    (o ptici) navpično vzleteti; dvigniti se hitro in visoko kot raketa; visoko poskočiti (o cenah); oddirjati kot raketa (konj, jezdec)
  • schlagen (schlug, geschlagen) transitiv

    1. udariti (an, auf po, gegen po, ob), udarjati; als Strafe: tepsti, pretepati; ins Gesicht schlagen udariti v obraz, primazati klofuto; um die Ohren schlagen udariti s ... po glavi; blutig schlagen udariti do krvi, pretepsti do krvi; kurz und klein schlagen razbiti (na drobne kosce)

    2. (hämmern) gegen eine Tür usw.: tolči (po), razbijati (po)

    3. (treiben in) zabiti, zabijati, (an na, in v), die Zähne, Krallen in etwas: zadreti, zariti v

    4. (befestigen) pribiti (an na, in v)

    5. Stufen in Schnee und Eis: sekati, zasekati; einen Baum: posekati, Bäume: sekati

    6. (durchschlagen) prebiti

    7. izbiti (aus der Hand schlagen izbiti iz roke/rok)

    8. die Beute: pobiti; beim Spiel einen Stein, eine Figur: vzeti

    9. (besiegen) premagati, poraziti, potolči; eine Schlacht schlagen bojevati bitko

    10. in Papier, in ein Tuch: zaviti v; etwas um einen Finger, um die Hand: oviti okoli; um die Schulter schlagen ogrniti

    11. eine Trommel, Laute usw.: igrati na

    12. Münzen: kovati; Kapital schlagen aus kovati dobiček iz ( tudi figurativ )

    13. narediti, delati (einen Kreis, einen Bogen: narediti/delati krog, lok), Falten schlagen delati gube, gubati se; ein Kreuz schlagen narediti križ, prekrižati se

    14. einen Ball irgendwohin: poslati

    15. Wurzeln schlagen pognati korenine, zakoreniniti se

    16. intransitiv Uhr, Regen: biti, Vogel: peti; Pferd: brcati, Fahne: plapolati; rhythmisch: utripati; (zuschlagen) loputati, zaloputniti se Wellen über einen Deich: pljuskati

    17. sich schlagen bojevati se, (duellieren) dvobojevati se; Wunden schlagen raniti; Eier in die Pfanne: ubiti, razbiti;
    an: schlagen an pribiti; ans Kreuz schlagen pribiti na križ, križati;
    auf: auf den Magen/die Lunge schlagen povzročiti/povzročati težave z želodcem/pljuči;
    aus: aus der Hand schlagen izbiti iz roke/iz rok; aus der Art schlagen biti čisto drugačen; sich etwas aus dem Kopf schlagen izbiti si iz glave;
    durch: sich durchs Leben schlagen prebijati se skozi življenje;
    in: schlagen in einen Bereich: spadati v; sich in die Büsche schlagen potihem izginiti; in den Wind schlagen gute Ratschläge usw.: požvižgati se na (dobre nasvete itd.);
    nach: schlagen nach in seine Art: vreči se po (nach seinem Vater schlagen vreči se po svojem očetu) ;
    um: um sich schlagen tolči okoli sebe, in der Luft: kriliti z rokami;
    vor: die Hände vors Gesicht schlagen skriti obraz v roke;
    zu: sich schlagen zu jemandem pridružiti se (komu), postaviti se na (čigavo) stran
  • stampfen teptati, tolči; Maschine: butati; mit den Füßen: topotati; [Schiffahrt] Schifffahrt gugati se; Technik nabijati, phati; stampfen in zatolči v; phati, (z)mečkati; figurativ aus der Erde stampfen ustvariti čez noč
  • strike*2 [stráik]

    1. prehodni glagol
    udariti, dati udarec (komu), zadeti; prizadeti, napasti (o bolezni); biti (uro); odbiti z udarcem, udarjati (na boben); kovati (denar, medalje); igrati (harfo itd.); začeti (pesem, muziko); prekiniti (delo)
    navtika spustiti (jadro, zastavo); podreti (tabor, šotor); potegniti (črto), prečrtati; izravnati, razati; izgladiti; izkresati (ogenj), prižgati (vžigalico, luč); napolniti; zapičiti zob strupnik v (o kači); zabosti (nož itd.), harpunirati (kita); oddajati (toploto); naleteti na, zadeti ob; udariti v (o streli); napraviti vtis, pretresti, prizadcti (koga), pasti (komu) v oči, spraviti v začudenje, osupiti; pasti (komu) na parnet, (za)zdeti se (komu); menjati, odnesti (kulise)
    ekonomija zaključiti (račun); nenadoma ali dramatično (kaj) izzvati
    ameriško doseči, najti, odkriti
    sleng prositi (for za)
    zastarelo božati, (po)gladiti z roko

    2. neprehodni glagol
    udariti (against ob, on na, po)
    udarjati, tolči, nameriti udarec (at proti)
    razbijati; stavkati; biti se, boriti se (for za)
    biti, tolči (srce), udariti (strela)
    navtika, vojska spustiti belo zastavo
    figurativno predati se; kreniti, iti, oditi (to proti)
    nenadoma začeti prodirati, prebijati se (through skozi)
    (svetloba, toplota); padati (on na)
    širiti roke, plavati; vžgati se (vžigalica); držati se za podlago (školjka); pihati (veter); nasesti (ladja)
    medicina izbruhniti (epidemija); ugrizniti, prijeti (o ribi)
    figurativno pasti v oči, biti opozorljiv (nenavaden, čuden)
    ameriško, vojska biti častniški sluga

    struck by a stone zadet od kamna
    to strike across the fields udariti jo čez polja
    to strike an average izračunati povprečje
    to strike all of a heap figurativno zbegati, presenetiti, osupiti
    to strike a balance napraviti bilanco
    to strike a ball out of court šport suniti žogo v out
    to strike a bargain skleniti kupčijo; doseči sporazum
    to strike s.o. blind (deaf, dumb) z udarcem koga oslepiti (oglušiti, onemiti)
    to strike a blow zadati udarec
    the blow struck me silly udarec me je omamil
    without striking a blow brez boja
    the cold struck into my marrow mraz mi je prodrl v mozeg
    to strike s.o. dead figurativno pošteno osupiti koga
    to strike s.o.'s eye pasti komu v oči
    to strike s.o. in the face udariti koga po obrazu
    to strike into fame postati slaven
    to strike s.o.'s fancy ugajati, biti všeč komu
    to strike fire out of a flint izkresati ogenj iz kresilnega kamna
    to strike fish s potegom zatakniti trnek v ribji gobec
    he struck his fist on the table udaril je s pestjo po mizi
    to strike for freedom boriti se za svobodo
    to strike one's flag spustiti zastavo, figurativno predati se
    to strike (into) a gallop spustiti se v dir
    to be struck in a girl sleng biti zatreskan v (neko) dekle
    to strike ground (bottom) zadeti ob dno
    to strike one's hand on the table udariti z roko po mizi
    to strike hands zastarelo udariti v roko (v znak sporazuma)
    the hour has struck ura je odbila
    his hour has struck njegov čas je prišel
    to strike for home udariti jo proti domu
    it has just struck five pravkar je ura bila pet
    how does it strike you? kako se vam zdi?
    an idea struck him prišel je na (neko) misel
    to strike upon a good idea priti na dobro idejo
    to strike a light (a match) prižgati luč (vžigalico)
    lightning struck the tree strela je udarila v drevo
    to strike s.o.'s name in the newspaper naleteti na ime neke osebe v časopisu
    to strike oil naleteti na nafto, figurativno imeti srečo, uspeti; obogateti
    they were struck with panic polastila se jih je panika
    it struck me as ridiculous zdelo se mi je smešno
    to strike a plan skovati načrt
    to strike to the right kreniti (po poti) na desno
    to strike the right note zadeti pravilen ton
    to strike root pognati korenino
    to strike into a run spustiti se v tek
    to strike the sands nasesti, obtičati na sipini
    to strike sail spustiti, zviti jadro; priznati poraz
    the ship struck to the pirates ladja se je predala gusarjem
    to strike a snag sleng naleteti na nepričakovano težavo
    to strike tents podreti šotore, tabor
    to strike terror into s.o. navdati koga z grozo (s strahom)
    to strike the track iti po sledi
    to strike a track nenadoma naleteti na stezo
    to strike with terror napolniti z grozo
    town strikes mesto se preda
    to strike a vein naleteti, odkriti žilo (rude)
    what struck me was... kar me je osupilo, je bilo...
    to strike at the root posekati korenino, figurativno udariti na najbolj občutljivo mesto
    to strike work ustaviti delo, stavkati
    the wind strikes cold veter ostro brije
    strike while the iron is hot kuj železo, dokler je vročc
  • stȕpati -ām
    1. tolči: stupati šećer u stupi
    2. phati: stupati ječam: sjedi na pragu i prebire stupani ječam
    3. treti: stupati lan, konoplju
    4. valjati: stupati sukno
  • sub-terō -ere -trīvī -trītum (sub in terere)

    1. spodaj (z)drgniti, spodaj odrgniti, spodaj izhoditi, spodaj obrabiti (obrabljati): pedes Ca., Col., Sen. ph., ungulas Pl.

    2. (z)drobiti, (z)méti, (s)treti, (z)mleti, (s)phati, (s)tolči: cepam aridam, salis sextarium Col.. subtritae paleae, coriandro subtrito Plin.
  • sūgillō (suggillō, sūgīlō, suggīlō) -āre -āvī -ātum (prim. sūgō)

    1. (o)tolči, obtolči, udariti (udarjati), (o)gnesti, otisniti, otiščati, hudo (o)tepsti, pretepsti koga (da dobi modrice): oculos patri Varr. ap. Non., oculi ex ictu suffusi cruore et sugillati Plin., athleta, qui numquam sugillatus est Sen. ph. Od tod subst. pt. pf. suggillāta -ōrum, n (sc. loca) modre lise, modrice, maroge, črnavke, podplutbe, otekline, udarnine, otolčenine, ognet(k)i, otolkljaji: caseus recens cum melle suggillata emendat Plin., suggillata aut liventia ad colorem reducit Plin.

    2. metaf.
    a) zasmehovati, zasramovati, (raz)žaliti koga, posmehniti (posmehovati) se, (po)rogati se komu (sc. viros spectatos) primis annis suggillatos, repulsos risui patribus fuisse L., sugillare crudelitatem alicuius, iura Val. Max., miserias Petr., pudorem Dig.
    b) komu kaj v glavo vtepsti (vtepati), vbiti (vbijati), (na)vdahniti (vdihati, vdihovati), narekovati komu kaj: verba alicui Prud.
  • šȉbati -ȁm
    1. šibati, bičati: šibati volove
    2. tolči, udarjati: lav je bijesno režao i repom oštro šibao
    3. šibati, bičati, ostro kritizirati: Cankar oštrom satirom šiba malogradanštinu
    4. biti: kiša šiba u prozore
    5. meriti: kuda to šiba; na što ovim riječima šibaš
    6. streljati: šibati očima, pogledom
    7. ekspr. pobirati jo, teči: šibati kući; strelovito šibati kroz šumu
    8. brizgati: krv mu šiba iz rane, iz ruke
    9. šibaj napolje! poberi se (ven)!
  • tȁbati -ām
    1. teptati: teške vojničke čizme tabale su puteve; prasci rokću i tabaju staze
    2. ekspr. topotati: vikali su za njom momci, tabajući nogama po zemlji
    3. ekspr. udarjati, odmevati: još mu tabao u glavi kas konja
    4. ekspr. tepsti, tolči: on je svoju nevjenčanu ženu tabao iz ljubavi
  • tambureggiare

    A) v. intr. (pres. tambureggio)

    1. bobnati

    2. šport naskakovati nasprotnikova vrata

    B) v. tr. pren. tolči, obstreljevati
  • tambussare v. tr. (pres. tambusso) severnoital. rahlo udariti, tolči
  • taper [tape] verbe transitif udariti, lopniti z roko; tolči; potrepljati; tipkati; zamašiti

    taper bien et très vite dobro in zelo hitro tipkati
    taper une lettre natipkati pismo
    taper du piano brenkati na klavir
    taper dans l'œil à quelqu'un ugajati komu
    taper la table à coups de poings udariti s pestmi po mizi
    (familier) taper quelqu'un de 10 francs izposoditi si od koga 10 frankov
    taper sur ses amis (figuré) opravljati, obrekovati, kritizirati prijatelje
    ils ont tapé dans les réserves de provisions porabili so že velik del rezervnih zalog
    le soleil tape dur sonce pošteno pripeka
    taper sur les nerfs, sur le système (figuré) iti na živce
    (familier) taper à côté zmotiti se; ne uspeti
    (familier) taper sur le ventre à quelqu'un pretirano familiarno ravnati s kom
    se taper un repas privoščiti si dober obed
    se taper quelque chose de pénible napraviti (si) kaj neprijetnega
    je me tape de l'œil (od utrujenosti) mi lezejo oči skupaj
    se taper la cloche dobro jesti in piti
    se taper (populaire) pod nosom se obrisati, oditi praznih rok
    tu peux te taper! lahko se pod nosom obrišeš!
    (populaire) il peut toujours se taper lahko še kar čaka
    (populaire) ton histoire, c'est à se taper le derrière par terre ob tvoji zgodbi bi človek kar na zadnjo plat padel
  • tempestare

    A) v. tr. (pres. tempēsto)

    1. besno udarjati, tolči (tudi pren.):
    tempestare la porta di colpi besno tolči po vratih
    tempestare qcn. di domande koga zasuti z vprašanji

    2. na gosto okrasiti, okraševati, vdelati:
    tempestare un diadema di brillanti diadem posuti z dragimi kamni

    B) v. intr. vihrati, besneti (tudi pren.)

    C) v. intr. impers. vihrati
  • tèzmati -ām (se) dial.
    I.
    1. vleči: ne tezmaj to, dete
    2. ekspr. tepsti, tolči: bogme on nju tezma kako valja
    II. tezmati se
    1. vleči se
    2. natezati se, zelo se truditi: sigurno si se prilično tezmao s dječacima po svijetu
    3. pričkati se: ti se tamo tezmaj, a tu ne galami
  • thrash1 [ɵræš] prehodni glagol
    mlatiti (tudi figurativno)
    biti, tolči, tepsti, pretepati
    figurativno potolči, poraziti, premagati
    neprehodni glagol
    mlatiti; premetavati se sem in tja; udariti (at v, po)
    navtika prebijati se (proti vetru, plimi itd.)

    to thrash straw figurativno mlatiti prazno slamo
    to thrash s.o.'s jacket, to thrash the life out of s.o. pogovorno premlatiti, namlatiti koga
    to thrash in bed with a high fever premetavati se v postelji z visoko vročino
    to thrash out izmlatiti; prerešetati, pretresti; razpravljati (o); razlagati, pojasniti
    to thrash over old straw mlatiti prazno slamo
  • thump [ɵʌmp]

    1. samostalnik
    težak, zamolkel udarec; trkanje

    a thump at the door trkanje na vrata

    2. prehodni glagol
    (močno) udariti, udarjati, tolči (at, on po)
    butati; pretepsti; vbijati
    neprehodni glagol
    tolči, biti, udarjati (o srcu); lreščiti, udariti; težko iti; štrbunknili, telebniti

    to thump the cushion cerkev udarjati po blazini prižnice; energično govoriti
    to thump knowledge into s.o. vbijati komu znanje v glavo