Franja

Zadetki iskanja

  • infatuare

    A) v. tr. (pres. infatuo) obnoriti; navdušiti, navduševati

    B) ➞ infatuarsi v. rifl. (pres. mi infatuo) obnoreti; navdušiti, navduševati se; razvneti se:
    infatuarsi di una donna zatelebati se v žensko
  • înfocá înfóc vr. razvnemati se, razvneti se
  • infocare

    A) v. tr. (pres. infuōco) razbeliti, razžariti:
    infocare il metallo razžariti kovino

    B) ➞ infocarsi v. rifl. (pres. mi infuōco)

    1. razžariti, razžarevati se

    2. pren. razvneti se:
    infocarsi di sdegno razvneti se od ogorčenja
  • izogláviti izòglāvīm
    I. sneti oglav, uzdo, konju, oslu
    II. izoglaviti se ekspr. razuzdati se, razvneti se, razigrati se: sad mu se mašta izoglavi
  • kindle [kindl]

    1. prehodni glagol
    prižgati, zažgati
    figurativno podžigati, podpihovati (to k)
    navdihniti, navdihovati, prosvetiti

    2. neprehodni glagol
    prižgati se, vneti se
    figurativno vneti se za kaj, navdušiti se (at)
    razvneti se, ozariti se (with)
  • montare

    A) v. intr. (pres. monto)

    1. vzpeti, vzpenjati se, stopiti (na):
    montare in bestia pren. pobesneti
    montare in cattedra pren. modrijaniti
    montare in collera pren. ujeziti se
    montare in treno, in vettura stopiti na vlak
    montare sulla nave vkrcati se
    gli è montata la mosca al naso pren. nenadoma se je ujezil
    gli è montato il sangue alla testa pren. od jeze je bil ves iz sebe

    2. jezditi

    3. dvigati se:
    il sole monta sonce vzhaja

    B) v. tr.

    1. vzpeti, vzpenjati se (po); stopiti (na):
    montare le scale vzpenjati se po stopnicah
    montare un cavallo zajahati konja
    montare la guardia iti na stražo, stražiti

    2. montirati; namestiti, nameščati; postaviti, postavljati; sestaviti, sestavljati

    3. dvigati; povečati:
    montare la panna tolči, stepati smetano
    montare una notizia napihniti novico
    montare la testa a qcn. koga razvneti z laskanjem

    4. veter. obrejiti

    5. vdelati (dragulj)

    6. navt. (doppiare) objadrati

    7. film montirati

    C) ➞ montarsi v. rifl. (pres. mi monto) vznemiriti, vznemirjati se; razvneti se
  • ob-ārdēscō -ere -ārsī (ob in ārdēscere) razvne(ma)ti se, vzplamte(va)ti: cum torva clipei metuendus obarsit luce Dryas Stat.
  • passion2 [pǽšən]

    1. neprehodni glagol
    poetično biti strasten

    2. prehodni glagol
    razvneti strast
  • passionner [pasjɔne] verbe transitif vzburiti, razvneti strast (quelqu'un komu); navdušiti; prevzeti, privlačiti, zelo zanimati

    se passionner navduševati se; strastno se zaljubiti, strastno se zavzeti (pour za); postati strasten, vzburiti se, razvneti se
    ce film m'a passionné ta film me je silno zanimal, prevzel
    passionner une discussion razvneti, vzburiti strasti v diskusiji
    se passionner pour une science strastno se vneti za kako znanost
  • raise2 [réiz] prehodni glagol
    dvigniti, pokonci postaviti; povišati, zvišati, povečati, izboljšati (plačo, slavo itd.); zgraditi; osnovati, ustanoviti; povzročiti (prepir ipd.), začeti; rediti, gojiti, vzgajati, vzrediti; sejati (žito), saditi, obdelovati (povrtnine); novačiti, zbrati vojsko; zbudit, razvneti za, podpihovati, dvigniti (against proti)
    podreti (tabor), kreniti; opustiti, ukiniti blokado, obleganje; klicati (duhove); širiti (vonj); vzeti (posojilo); inkasirati, izterjati (denar, davek)
    navtika zagledati, opaziti (kopno, zemljo)

    with a raised voice glasno, z jeznim glasom
    to raise an army zbrati vojsko
    to raise a building by a storey dvigniti poslopje za eno nadstropje
    this bread is not raised enough ta kruh ni dovolj vzhajan
    to raise Cain (the devil, hell, the mischief) strašanski hrup (trušč, kraval) dvigniti
    to raise cattle rediti živino
    he raised claims to the inheritance vložil je zahtevo po dediščini
    to raise coal from the mine kopati premog iz rudnika
    to raise from the dead obuditi od mrtvih
    to raise dough pustiti testo vzhajati
    to raise a dust (hell) figurativno dvigniti prah
    to raise one's eyebrows predrzno (domišljavo, užaljeno) pogledati, namrščiti obrvi
    to raise one's eyes dvigniti oči (pogled)
    to raise s.o.'s fame povečati slavo kake osebe
    to raise funds zbirati denar, prispevke
    to raise one's glass to a guest napiti, nazdraviti gostu
    to raise one's hand dvigniti roko (na koga), udariti (koga)
    to raise one's hat to s.o. odkriti se komu
    his joke raised a laugh njegova šala je povzročila smeh
    to raise a ladder postaviti lestev
    to raise a loan razpisati, vzeti posojilo
    to raise a mine navtika dvigniti mino
    to raise money pobirati, zbirati denar
    to raise a monument postaviti spomenik
    to raise to the second power matematika dvigniti na drugo potenco
    to raise prices dvigniti cene
    to raise the roof sleng dvigniti do neba segajoč hrup, strašansko razsajati
    this remark raised my smile ta opazka mi je izvabila nasmešek
    to raise ship (land) navtika priti na vidik ladje (zemlje)
    to raise a spirit klicati duha
    to raise a siege opustiti obleganje
    to raise s.o. out of his sleep zbuditi koga iz spanja
    to raise a stink napraviti škandal
    to raise to the throne postaviti na prestol
    to raise one's voice against dvigniti svoj glas, protestirati proti
    to raise the wind figurativno priskrbeti si nujno potrebni denar (sredstva)
    wine raised his spirits vino ga je ojunačilo
    to raise up prehodni glagol ustvariti, napraviti, poklicati v živijenje, zbuditi
  • raspríčati se ràsprīčām se na dolgo in široko pripovedovati, razvneti se v pripovedovanju: raspričati se o čemu na dugo i široko
  • raspripovijèdati se -pòvijedām se (ijek.), raspripovédati se -pòvēdām se (ek.) na dolgo in široko pripovedovati, razvneti se v pripovedovanju: bogme si se ti raspripovijedao
  • razmadžáriti se -màdžārīm se, razmađáriti se -màđārīm se ekspr. raztogotiti se, razvneti se
  • razmáhati se ràzmāšēm se
    1. razmahati se: protivnik se silno razmahao na ove riječi
    2. razvneti se, razgoreti se: kad je bilo pred večer, razmahala se žena: natiče purana na ražanj, kuha, pripravlja čuturu jake rakije
    3. razmahniti se, razvneti se: oslobodilački pokret razmahao se već u prvoj godini okupacije
  • reanimar zopet poživiti, zopet k moči spraviti; zopet razvneti

    reanimarse znova oživeti; nov pogum dobiti, znova se opogumiti
  • riaccēndere*

    A) v. tr. (pres. riaccēndo) ponovno vžgati, vžigati; pren. ponovno razvneti

    B) ➞ riaccēndersi v. rifl. (pres. mi riaccēndo) ponovno se vžgati, vneti; pren. ponovno se razvneti
  • scalmanarsi v. rifl. (pres. mi scalmano)

    1. utruditi, utrujati se

    2. pren. gnati se; razvneti se
  • scatenare

    A) v. tr. (pres. scateno) pren. hujskati, ščuvati; spodbuditi, spodbujati

    B) ➞ scatenarsi v. rifl. (pres. mi scateno) razvneti se, pobesneti; dvigniti, dvigovati se; planiti:
    scatenarsi contro qcn. planiti na koga
  • suc-cendō -ere -cendī -cēnsum (sub in *candĕre žgati, od koder candēre; prim. ac-cendo, in-cendo)

    1. od spodaj vžgati (vžigati), podžgati (podžigati), spodaj prižgati (prižigati), (za)netiti: turrim, aggerem cuniculo, urbem suis manibus C., ligna N., struem ingentem lignorum L., ingentem acervum (sc. armorum) … ipse imperator face subdita succendit L., succensus rogus L., succensis ignibus torreri Ci., illa duabus flammiferas pinūs manibus succendit ab Aetna O. ob Etni, succendere aras Sen. tr. zanetiti ogenj na žrtveniku, fulminibus … succenditur aër Lucan.

    2. metaf.
    a) podžgati (podžigati), spodbuditi (spodbujati), (raz)netiti: illi rubor igneus ora succendit Lucan., purpura infecit niveos vultus per liquidas succensa genas Cl.
    b) strastno vne(ma)ti, močno razvne(ma)ti: succendit Castora Phoebe Pr., bene se succendere Sen. ph., quantum non primo succendunt classica cantu Lucan.; večinoma v pt. pf. succēnsus 3 (raz)vnet, razgret, žareč, vzplamtel, plamteč ipd.: Cl. idr., Deucalion Pyrrhae succensus amore O., patriā succensa senectā … Myrrha Pr. vneta od ljubezni do starega očeta, succensa cupidine tanto O., succensas agit libido mentes Sen. tr., succensa irā … gens Sil., luctu succensus acerbo Val. Fl., dulcedine famae succensus Iuv.
  • turgēscō -ere, (tursī) (—) (incoh. k turgēre)

    1. nabrekniti (nabrekati), nape(nja)ti se, napihniti (napihovati) se, oteči (otekati), nateči (natekati), zače(nja)ti pokati od česa, (za)bohoteti: Col., Q. idr., Cyclopis venter vel ut olim turserat alte carnibus humanis distentus Enn. ap. Prisc., ne aqua turgescat in corpore Varr. nateče (nateka), semen turgescit in agris O., virgulta turgescentia Plin.

    2. (na)polniti se (napolnjevati) se, debeliti se, tolsteti: ut mihi nugis pagina turgescat Pers., hic satur inriguo mavult turgescere somno Pers.; klas. le

    3. metaf.
    a) strastno vzkipe(va)ti, razvne(ma)ti se, vne(ma)ti se, (raz)togotiti se, (raz)srditi se, (raz)jeziti se, razhuditi se, hudovati se, postati (biti) hud ali jezen, besneti, razbesneti se: sapientis animus numquam turgescit, numquam tumet Ci., cor meum penitus turgescit tristibus iris Poeta ap. Ci., turgescit vitrea bilis Pers.
    b) (o govoru) posta(ja)ti ali biti nabrekel (nabuhel, pompozen, bombastičen), nabrekniti (nabrekati): genus dicendi, quod immodico tumore turgescit Q.