Franja

Zadetki iskanja

  • insinuar (pres: -úo) namigniti, dati, razumeti, dopovedati; pravo izročiti

    insinuar dudas dvome vdahniti
    insinuarse neopazno prodreti v
    insinuarse con los poderosos zvijačno ali s prilizovanjem si pridobiti naklonjenost oblastnikov
    insinuarse en el ánimo de uno koga zase pridobiti, prilizovati se komu
  • internar odvesti v notranjost; internirati

    internar en un colegio dati v internat
    internar en un manicomio dati v blaznico
    internarse vdreti (v deželo); prodreti (v gozd); poglobiti se, spustiti se (en v)
    internarse con alg. prilizovati se komu
  • lieb Gast, Erinnerung, Gott, als Anrede: ljub, drag; (freundlich, nett) prijazen; Grüße, Wort, Geste: lep; (hübsch) ljubek; Kinder: priden; liebe Not hude težave; lieb sein jemandem biti ljubo; lieb haben imeti rad; [Du] du liebe Güte/lieber Himmel/du liebe Zeit! sveta nebesa! den lieben langen Tag ves ljubi/božji dan; das liebe Brot ljubi kruhek; sich lieb Kind machen dobrikati se, prilizovati se; wenn dir das Leben lieb ist če ti je življenje drago, če ti je kaj do življenja
  • Maul, das, (-/e/s, Mäuler) gobec, bei Kühen, Fleischstück: smrček, bei Fischen: usta, beim Pferd: usta, gobec; Technik zev; figurativ hungrige Mäuler lačna usta; böse Mäuler zlobni jeziki; figurativ gobec, jezik; ein loses Maul nesramen gobec/jezik; das Maul halten držati gobec; halt's Maul! drži/zapri gobec!; das Maul aufreißen gobcati; das Maul vollnehmen imeti poln gobec; das Maul stopfen zapreti/zamašiti gobec; eins aufs Maul geben mahniti po gobcu/na gobec; übers Maul fahren zamašiti gobec; jemandem Honig ums Maul schmieren prilizovati se (komu); ins Maul fliegen prileteti v usta; sich das Maul verbrennen figurativ opeči si jezik; sich das Maul wischen obrisati se pod nosom; Einem geschenkten Gaul sieht/schaut man nicht ins Maul Šenkanemu/Podarjenemu konju ne glej na zobe
  • metáti (méčem)

    A) imperf. ➞ zmetati, vreči

    1. gettare, lanciare, buttare, scaraventare, scagliare:
    metati bombe, kamne gettare, lanciare bombe, sassi
    metati kovance gettare le monetine
    metati karte, kocke giocare a carte, a dadi
    metati mostove v zrak far saltare (in aria) i ponti
    vulkan je metal (bruhal)
    žarečo magmo il vulcano eruttava magma incandescente

    2. sbattere (qua e là); nareč.
    meče ga božjast ha attacchi di epilessia

    3. mandare, trasferire

    4. pren. gettare sulla carta, sulla tela, scrivere frettolosamente, abbozzare:
    metati skice na platno gettare abbozzi sulla tela

    5. metati oči, pogled na pren. gettare sguardi, occhiate a; guardare, sogguardare:
    že dolgo meče oči na sosedovo njivo è da molto che ha messo gli occhi sul campo del vicino

    6. pren. (z glagolskim samostalnikom)
    metati očitke na rinfacciare a
    metati kletvice, psovke lanciare ingiurie, improperi, ingiuriare
    metati žarke, luč illuminare
    metati nasmeške, poklone na levo in desno lanciare sorrisi, fare inchini a destra e a manca
    nasprotovanje ga meče v bes, obup qualsiasi opposizione lo fa andare in bestia, lo fa disperare

    7.
    metati čudno luč na gettare una strana luce su
    metati senco turbare, gettare ombra su
    metati sum na far sospettare di

    B) metáti se (méčem se) imperf. refl.

    1. azzuffarsi, battersi con

    2. (hitro, sunkovito ulegati se) gettarsi (a terra);
    metati se k nogam prostendersi, prosternarsi

    3. precipitare (cascata)

    4. pren. gettarsi contro, addosso a
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    bibl. metati bisere svinjam gettare le perle ai porci
    pren. metati blato na koga gettare fango su qcn.
    pren. kot bi metal bob ob steno tutto inutile, niente da fare
    metati denar skozi okno, stran buttar via i soldi, scialacquare
    pog. pren. metati hrano vase ingollare il cibo
    prilizovati se, sicer pa metati kamne na koga volto di miele, cuore di fiele
    pren. metati komu pesek v oči gettare a qcn. fumo negli occhi
    metati poker giocare a poker
    pren. metati komu polena pod noge mettere a qcn. i bastoni fra le ruote
    metati trnek pescare con l'amo
    metati iz postelje buttar giù dal letto
    metati iz službe licenziare
    metati iz stanovanja sfrattare
    pren. metati koga na cesto gettare qcn. sul lastrico
    metati se na kolena pred kom gettarsi in ginocchio davanti a qcn.
    trg. metati na trg lanciare sul mercato
    metati se komu pod noge sottomettersi al volere di qcn.
    metati kaj pod nos, v zobe rinfacciare qcs. a qcn.
    metati se komu v naročje cercare di ingraziarsi qcn.
    pren. metati na izpitih bocciare agli esami
    metati se za vsako žensko correre dietro alle gonnelle, essere un donnaiolo
    metati se komu okrog vratu abbracciare qcn.
    šport. metati avt rimettere in gioco la palla
    šport. metati disk, kopje lanciare il disco, il giavellotto
    vulg. metati si ga na roko marturbarsi; pog. farsi una sega
  • míliti (en)jabonar

    militi se (prilizovati se) komu lisonjear, adular a alg
  • nesrámno adv. sfacciatamente, sfrontatamente, svergognatamente, impertinentemente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    nesramno lagati mentire per la gola
    pog. nesramno prilizovati se sviolinare
  • oil2 [ɔ́il] prehodni glagol
    naoljiti, namazati z oljem, impregnirati z oljem
    figurativno podkupiti

    figurativno to oil s.o.; ali to oil s.o.'s hand podkupiti koga
    figurativno to oil one's tongue prilizovati se
    a well-oiled tongne namazan jezik
    to oil the wheels namazati kolesa, figurativno zasladiti (si) življenje, podkupiti
    univerza, sleng to oil the knocker podkupiti vratarja
  • papilla ženski spol (otroška) kaša

    papilla de leche mlečna kaša
    dar papilla (a) prilizovati se komu
    hacer papilla zmečkati, uničiti, polomiti
  • pastille [pastij] féminin pastila (zdravilna kroglica, tableta, bonbon)

    mettre une pastille dans la bouche de quelqu'un (figuré) prilizovati se komu
  • péta ž, mn. pête pétā
    1. peta: mjeriti koga od -e do glave; brusiti -e; sišlo mu srce u -e srce mu je padlo v hlače; Ahilova peta; biti kome za -ama; biti kome trn u -i; dati -ama krila popihati jo; gori mu pod -ama gori mu pod nogami; žeravica mu je pod -ama preti mu nevarnost; lizati kome -e prilizovati se komu; ne stoji mu srce u -i pogumen je; otegnuti -e stegniti pete, umreti
    2. peta, podpetnik: na cipelama nakrivljene -e
    3. peta: peta čarape; peta kosišta
  • podvláčiti pòdvlāčīm
    I.
    1. vlačiti pod, podvlačiti: podvlačiti sanduke pod krevet
    2. spodvijati: podvlačiti rep, noge
    3. podčrtavati: podvlačiti tekst u knjizi
    4. naglašavati, poudarjati: podvlačiti pojedine riječi u rečenici
    5. ekspr. podvlačiti pod koga meku postelju prilizovati se, dobrikati se komu
    II. podvlačiti se ekspr. lesti: podvlačiti se komu pod kožu
  • prikup|ovati se (-ujem se) prikupiti se komu (jemanden) umschmeicheln, (prilizovati se) um (jemanden) herumscharwenzeln
  • prilizn|iti se (-em se) prilizovati se sich einschmeicheln
    | ➞ → prilizovati se
  • prilízniti se (-em se) | prilizováti se (-újem se) perf., imperf. refl. adulare, blandire, incensare, lusingare, lisciare, piaggiare, strusciare:
    prilizovati se šefu adulare, lusingare il capo
  • rabo moški spol rep; rastlinstvo steblo, pecelj, kocen; rep kometa

    rabo del ojo kót očesa
    rabo de zorra lisičji rep
    asir por el rabo nespretno se lotiti posla
    ir (ali salir) rabo entre piernas stisniti rep med noge
    ir al rabo de algn prilizovati se komu
    mirar a uno de (ali con el) rabo (ali rabillo) del ojo koga postrani (jezno, zaničljivo) gledati
    aún le ha de sudar el rabo (fig) ta se bo še pošteno znojil
    todavía está (ali falta, queda) el rabo por desollar najtežje še pride
  • râpe [rɑp] féminin ribežen, strgalnik; rašpla; (groba) pila; grozdne tropine, patoka, zadnje vino; osmukan klas

    râpe à fromage ribežen za sir
    râpe à bois, de sculpteur, de maçon pila za les, kiparska, zidarska
    donner de la râpe douce à quelqu'un prilizovati se komu, sladkati se komu
  • sàhan m (t. sahan, ar.) kovinska skleda, kovinski krožnik: ti da jedeš iz tuđih sahana; lizati čije sahane prilizovati se komu
  • scratch2 [skrǽč] prehodni glagol
    (iz)grebsti, (iz)brskati; praskati; uprasniti (vžigalico); (na)strgati; s težavo spraviti skupaj (denar); (na)čečkati, (na)pisati
    šport zbrisati s seznama (konja)
    sleng izločiti iz boja, iz tekmovanja
    neprehodni glagol
    grebsti (o mački); s težavo spraviti skupaj
    šport preklicati prijavo za tekmovanje, odstopiti (od tekmovanja)

    to scratch s.o.'s back figurativno prilizovati se, dobrikati se komu
    scratch my back and I will yours figurativno naredi mi uslugo in jaz jo bom tebi, roka roko umiva
    to scratch s.o.'s face spraskati komu obraz
    the cat scratched my nose mačka me je oprasnila po nosu
    to scratch one's head (one's ears) (po)praskati se po glavi (za ušesom) (iz zadrege)
    scratch a Russian and you find a Tartar figurativno civilizacija spremeni samo zunanjost človeka
    to scratch the surface of s.th. figurativno šele začeti, biti šele na začetku, le površno obravnavati, ne iti v globino
    to scratch the wall with letters počečkati zid
  • skȗt skúta m
    1. spodnji del ženske obleke, ženskega krila: ona bi se izula, podigla skute i zagazila na plitko
    2. spodnji del, rob moške suknje, površnika, plašča: muškarci se skupili u dugačkim kaputima širokih skuta
    3. krilo, naročje: bila si malašna, drijemala si mi u skutu; donijeti pun skut krompira
    4. vlečka: nositi -e za kim; cjelivati čije -e prilizovati se komu; biti pod carevim -om biti v carjevem, cesarjevem varstvu; vješati se uz čije -e hlapčevsko se vesti proti komu; odrezati skut pretrgati odnose s kom; pokupiti skut pripraviti se za odhod; čovjek može siroti stati na skut, ali ne može na sreću