Franja

Zadetki iskanja

  • ворвань f (zast.) ribja mast
  • обезжиривать, обезжирить odvzemati mast, razmastiti
  • after2 [á:ftə ameriško ǽftə] pridevnik
    kasnejši, naslednji; zadnji

    in after days v bodoče
    after ages prihodnji rodovi
    after cabin zadnja kabina
    after mast zadnji jambor
  • anténski aerial

    anténski dovod down-lead, lead-in
    anténski drog aerial mast, antenna pole
    anténske naprave radiating system
    anténski odvod down-lead
    anténsko omrežje, mreža aerial network
    anténski stolp wireless mast, radio tower
    anténski vod aerial lead
    anténska žica aerial (ali antenna) wire
  • ballena ženski spol živalstvo kit; ribja kost

    aceite de ballena ribja (kitova) mast (olje)
  • before2 [bifɔ́:] predlog
    pred, v navzočnosti

    before all predvsem
    to be (ali go) before the mast biti navadni mornar
    to be before one's time priti prezgodaj; biti napreden za svoje čase
    the day before yesterday predvčerajšnjim
    to carry everything before o.s. imeti v vsem uspeh
    before you can say Jack Robinson takoj, kakor bi trenil
    before long kmalu
    before now že prej
    to run before the sea veslati z valovi
    to love before o.s. ljubiti bolj kot samega sebe
    the question before us vprašanje, ki ga je treba rešiti
    before s.o.'s eyes v prisotnosti, vpričo koga
  • bôžji (-a -e) adj.

    1. rel. di Dio, divino:
    božja ljubezen l'amore di Dio
    božja pravičnost la giustizia divina
    božja milost grazia divina
    naj bo, kakor je božja volja sia fatta la volontà di Dio
    Ferdinand, po božji milosti cesar Avstrije Ferdinando, per grazia di Dio imperatore d'Austria
    Sin božji il Figlio di Dio, Cristo
    poslušati božjo besedo ascoltare la parola di Dio, il vangelo
    deset božjih zapovedi i dieci comandamenti
    božji rop sacrilegio
    služabnik božji servo di Dio, sacerdote
    služba božja servizio divino, messa
    božji grob Sepolcro

    2. v medmetni rabi za izražanje:
    a) začudenja, presenečenja:
    križ božji! santo cielo!, sant'Iddio!
    b) nejevolje:
    strela božja perdio, perbacco
    c) svarila:
    za božjo voljo per l'amor di Dio
    č) podkrepitve:
    kaj govoriš, človek božji! che dici, benedett'uomo!
    ves božji dan tutto il santo giorno
    na vsem božjem svetu mu ne najdeš enakega nel mondo intero non ne trovi uno cosí!
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    hist. božji mir tregua di Dio
    iron. ne bodi tak božji volek! su, non essere una pappa molla!
    šalj. pog. božja kapljica vino
    rel. božja pot (romanje, romarska cerkev) pellegrinaggio; santuario
    bot. božji les, božje drevce agrifoglio (Ilex aquifolium)
    bot. božja milost graziola, tossicaria (Gratiola officinalis)
    božje drevo (pajesen) ailanto, albero del Paradiso (Ailanthus glandulosa)
    šalj. potrpljenje je božja mast campa, cavallo mio, che l'erba cresce; pazienza a chi tocca
    bot. božja mizica scutellaria (Scutellaria galericulata)
    rel. božja nevesta sposa di Cristo
    božja Porodnica Deipara
    božja milost grazia divina
    božje kreposti virtú teologali
    hist. božja sodba giudizio di Dio, ordalia
    bot. božje drevce timelea, mezereo (Daphne mezereum)
    rel. božje razodetje teofania
    PREGOVORI:
    ljudski glas, božji glas vox populi, vox Dei
    božji mlini meljejo počasi, pa gotovo Dio non paga il sabato; il mulino di Dio macina piano, ma sottile
  • búkov beechen

    búkov gozd beech forest (ali wood ali grove)
    búkovo olje beech oil
    búkov žir beech mast
  • campare1 v. intr. (pres. campo)

    1. živeti, preživljati se:
    campare di rendita živeti od rente; pog. prebijati se
    campare di aria pren. živeti od zraka, ne imeti s čim se preživljati
    campare alla giornata živeti iz dneva v dan, komaj se preživljati
    tirare a campare nekako se prebijati
    campa cavallo, che l'erba cresce preg. potrpljenje je božja mast, samo revež je, kdor se z njo maže

    2. knjižno uiti:
    campare dalla prigionia uiti iz ujetništva
  • cavallo m (f -la)

    1. zool. konj (Equus caballus), kobila:
    cavallo baio rjavec
    cavallo bianco belec
    cavallo sauro rjavec
    cavallo morello vranec
    cavallo da sella jezdni konj
    cavallo da tiro vprežni konj
    cavallo da corsa dirkalni konj
    a cavallo di due secoli na prelomu stoletja
    medicina da cavallo pren. zelo močno zdravilo
    febbre da cavallo pren. huda vročica
    spropositi da cavallo pren. hude napake
    essere a cavallo pren. biti na konju
    cavallo di battaglia paradni konj
    andare col cavallo di s. Francesco pren. iti peš

    2. tehn.
    cavallo, cavallo vapore konjska moč

    3.
    cavallo di Frisia voj. španski jezdec

    4. šport konj:
    cavallo con maniglie konj z ročaji

    5. šah skakač

    6. korak (pri hlačah)
    PREGOVORI: a caval donato non si guarda in bocca preg. podarjenemu konju ne glej na zobe
    campa cavallo, ché l'erba cresce preg. potrpljenje je božja mast
  • cochon [kɔšɔ̃] masculin prašič; svinjsko meso; figuré umazanec, figuré prašič, svinja

    cochon d'Inde morski prašiček
    cochon de lait odojek
    cochon de mer (zoologie) morski prašič, pliskavica
    quel cochon de temps! kakšno grdo vreme!
    amis, camarades masculin pluriel comme cochons (populaire) zelo dobri prijatelji
    fromage masculin de cochon nadevani želodec
    graisse féminin de cochon svinjska mast
    soies féminin pluriel du cochon prašičje ščetine
    (familier) cochon qui s'en dédit! svinja tisti, ki ne bo držal besede, prisege!
    avoir une tête de cochon (figuré) biti zelo trmast
    jouer un tour de cochon à quelqu'un komu je grdó zagosti
    manger comme un cochon požrešno jesti
    c'est donner des confitures à un cochon (figuré) dajati darila osebi, ki jih ne zna ceniti
    je n'ai pas gardé des cochons avec vous nisva skupaj svinj (krav) pasla
    un cochon n'y retrouverait pas ses petits (figuré) tu je skrajen nered
    mon cochon! (zelo familier) moj dragi!
  • colour1 ameriško color [kʌ́lə] samostalnik
    barva, odtenek; barva kože, pigment; kolorit; rdečica; videz
    figurativno pretveza, maska
    množina zastava; ton, prizvok

    to be in colours imeti na sebi pisano obleko
    colour bar rasna segregacija; diskriminacija
    to change colour prebledeti, zardeti
    to come off with flying colours zmagati na vsej črti
    to come out of one's true colour pokazati svoj pravi značaj
    to desert the colours dezertirati
    to feel (ali be) off colour slabo se počutiti
    to fly false colours varati pod krinko poštenosti
    fast colour obstojna barva
    fugitive colour nestalna barva
    to give colour to s.th. poživiti, opravičiti kaj; dati videz resničnosti
    to join the colours iti služit vojake
    high colour rdeča polt
    to hoist the colours izobesiti zastavo
    to lay on the colours too thickly pretiravati
    to lend colour to s.th. poživiti kaj
    colour line črta, ki strogo deli belce od črncev
    to lose colour prebledeti
    to nail one's colours to the mast neomajno vztrajati pri svoji odločitvi
    to paint in bright colours biti optimist
    to put a false colour on napačno razložiti
    to see the colour of s.o.'s money dobiti od koga denar
    to see things in their true colour videti stvari v pravi luči
    to stick to one's colours držati se svojih načel, ravnati po svojih načelih
    to strike (ali lower) one's colours vdati, ukloniti se
    to take one's colour from s.o. posnemati koga
    to serve with the colours služiti v vojski
    under colour of s.th. pod krinko česa
    to wear s.o.'s colours biti privrženec koga
    to sail under false colours pretvarjati se, biti licemerec
    man (woman) of colour človek, ki ni belec
  • cvréti cvréti se to fry (ribe fish)

    cvréti, cvréti se jajca to fry eggs
    cvréti, cvréti se (topiti) mast to render fat
    cvréti, cvréti se se v lastni masti figurativno to stew in one's own juice (ali grease)
  • čévelj (nizek) shoe; (visok, ženski) boot; (stara dolžinska mera) foot (0,3048m)

    gorski čévlji climbing boots
    lakast čévelj patent leather shoe
    platnen čévelj canvas shoe
    plesni čévlji dancing shoes
    čévlji z gumastimi podplati (gumarice) rubber-soled shoes
    podkovani čévlji hob-nailed boots
    štrapacni čévlji walking shoes
    teniški čévlji tennis shoes
    visokopetni čévlji high-heeled shoes
    težki čévlji heavy shoes, (za golf) brogues
    čiščenje čévljev a shoe shine
    krpač čévljev cobbler
    čistilo, krema za čévlje shoe-cream, (shoe-) polish
    kopito za čévelj last
    mast za čévlje grease, dubbin
    natezalec za čévlje shoetree
    omara za čévlje shoe cabinet
    pribor za čiščenje čévljev shoe-shine kit
    obuvalo za čévlje shoehorn, shoe-lift
    ščetka za čévlje shoe-brush, blacking-brush
    trgovina s čévlji shoe shop, ZDA shoe store, shoe saloon
    snažilec čévljev bootblack, shoeblack, (hotelski) boots, ZDA shoe-shiner, shoe boy
    vezalka za čévelj bootlace, shoelace, ZDA shoe string
    usnje za čévlje shoe leather
    zaponka za čévelj shoe buckle
    žlica za čévelj shoehorn
    žebelj, cvek za čévelj shoe nail, tack, (lesen) shoe-peg
    tovarna čévljev shoe factory
    velikost čévljev size
    oglaviti čévelj to vamp
    (o)snažiti, (o)čistiti čévlje to clean (ali to black) boots, ZDA to shine shoes
    pomeriti čévelj to try on a shoe
    podplatiti čévelj to sole, to resole a shoe
    čévlji škripljejo the shoes squeak
    čévelj tišči, žuli the shoe pinches
    kje žuli čévelj? figurativno where does the shoe pinch?
    vsakdo ve, kje ga čévelj žuli everybody knows where the shoe pinches
    le čévlje sodi naj kopitar let the cobbler stick to his last; every man to his craft!
  • dripping2 [drípiŋ] samostalnik
    kapljanje
    množina sok pečenke

    goose dripping gosja mast
  • dróg pole; bar; rod; post

    brzojavni dróg telegraph pole
    telovadni dróg horizontal bar
    dróg za zastavo flagpole
    zastava na pol dróga flag dying at half mast
    dróg za zavese curtain rail
    železen dróg iron bar, crowbar
    zabiti dróg v zemljo to sink a post
  • endure [indjúə] prehodni glagol & neprehodni glagol
    vztrajati; prenesti, pretrpeti; vzdržati, potrpeti; sprijazniti se s čim

    I cannot endure ne prenesem, upira, gnusi se mi
    what cannot be cured must be endured potrpljenje božja mast
    not to be endured neznosen
  • figer [fiže] verbe transitif strditi; figuré okamniti, ohromiti, osupiti, sapo vzeti; verbe intransitif strditi se, strdeti

    se figer strditi se, figuré odreveneti, ne se ganiti, obstati nepremičen, okamneti
    figer un liquide strditi tekočino
    le froid fige la graisse mraz strdi mast
    l'épouvante le figea sur place od strahu se ni mogel ganiti
    rester figé sur place nepremično obstati na mestu
    sourire masculin figé leden, prisiljen smeh
    la sauce a figé dans l'assiette omaka se je strdila na krožniku
    mon sang se fige kri mi zastane (od strahu)
    le soldat s'est figé au garde-à-vous vojak je obstal nepremično v pozoru
    être figé dans quelque chose biti vkopan, ukoreninjen v čem
  • foretop [fɔ́:tɔp] samostalnik
    sprednji del
    mornarica vrh sprednjega jambora; jamborni koš

    foretop mast sprednji jambor
    foretop yard sprednji križ
  • go before neprehodni glagol
    imeti prednost

    go before the mast služiti kot navaden mornar