ùskuhati -ām, ùskuvati -ām
1. začeti kuhati
2. vzkipeti: u njemu kao da se nešto uskuhalo
Zadetki iskanja
- verköstigen kuhati za, skrbeti za hrano
- вариться kuhati se, vreti;
вариться в собственном соку delati sam zase, po svoji glavi - завариваться, завариться (s)kuhati se;
хорошее дело заварилось lepa reč se je skuhala - кипятиться kuhati se, vreti; (pren.) razburjati se
- недова́рювати -рюю недок., kúhati premálo čása -am - - nedov.
- парить1
1. pariti; v pari kuhati;
парит (brezos.) soparno je;
2. v zraku plavati, viseti v zraku;
3. prepuščati paro - перекипать, перекипеть prekipe(va)ti; predolgo se kuhati; (pren.) vzkipe(va)ti
- перепревать, перепреть
1. (s)trohneti, prepereti;
2. preveč se kuhati, pariti se ali peči, prekuhati se, prepariti še, prepeči se - преть potiti se; gniti; počasi kuhati, peči
- увариваться, увариться dobro se (s)kuhati; vkuha(va)ti se
- упревать, упреть dobro se (s)kuhati, popolnoma se skuhati; (s)potiti se
- ápno (-a) n calce:
kuhati, žgati apno cuocere la calce
gasiti apno spegnere la calce
agr. gnojiti z apnom calcinare (il terreno)
gašeno apno calce spenta, grassello
klorovo apno latte di calce
žgano, živo apno calce viva - avvelenato agg.
1. zastrupljen
2. strupen:
avere il dente avvelenato contro qcn. pren. biti strupen do koga, biti na koga jezen, kuhati jezo, zamero do koga - bagnomaria m invar. kulin. kuhanje na pari:
cuocere a bagnomaria kuhati s posodo v vreli vodi - beluš samostalnik
(rastlina) ▸ spárga, aszparáguszzeleni beluš ▸ zöld spárgamlad beluš ▸ zsenge spárgadivji beluš ▸ vadspárgavršički belušev ▸ spárgarügypoganjki belušev ▸ spárgahajtáspridelovalec belušev ▸ spárgatermelőkilogram belušev ▸ egy kiló spárgajuha iz belušev ▸ spárgalevesgojiti beluše ▸ spárgát termesztskuhati beluše ▸ megfőzi a spárgátkuhati beluše ▸ spárgát főz - beurre [bœr] masculin surovo maslo
beurre d'anchois, fermier, fondu, rance sardelno, kmečko, topljeno, žaltavo maslo
petit beurre maslen keks
tartine féminin de beurre rezina kruha z maslom
assiette féminin au beurre (figuré) korito, mastna, donosna služba
œil masculin au beurre noir podpluto oko (zaradi udarca)
le beurre a ranci maslo je žaltavo
battre le beurre delati maslo (iz mleka)
compter pour du beurre (familier) biti pozabljen, ne biti upoštevan
faire la cuisine au beurre kuhati z maslom
faire son beurre dobro zaslužiti pri več ali manj čednem poslu, obogateti
c'est du beurre to je otročje lahko; to je donosno
comme dans du beurre čisto lahko, z lahkoto
ça fait mon beurre to je ravno pravo zame
ça met du beurre dans ses épinards to je voda na njegov mlin
ça ne met pas de beurre dans les épinards (familier) to (tudi) nič ne pomaga - bouillir* [bujir] verbe intransitif vreti, kipeti; verbe transitif, familier prevreti, prekuhati
eau féminin bouillie zavreta voda
l'eau bout voda vre
avoir de quoi faire bouillir sa marmite imeti dovolj za življenje
faire bouillir à petit feu na majhnem ognju kuhati
faire bouillir, (familier) bouillir du linge prekuhati perilo
faire bouillir quelqu'un (figuré) razbesniti, razkačiti koga
ça me fait bouillir to me ogorči, razkači
bouillir de colère, d'impatience peniti se od jeze, tresti se od nestrpnosti - broncio m mula:
fare il broncio kuhati mulo
portare il broncio a qcn. držati se na koga - calx2, calcis, f, redkeje m (sor. z gr. χάλιξ gramoz)
I.
1. apnenec, žgani apnenec, apno (živo in gašeno): calx viva Vitr., c. extincta ali restincta Vitr., c. arenatus Ca., Vitr., calcem coquere Vitr. kuhati, žgati, in eam insulam materiam, calcem, caementa convexit Ci., caementa calce durata L.
2. met. z apnom ali s kredo označeni konec dirkališča, cilj, konec dirkališča (naspr. carceres pregrada, od katere se je začela dirka), nav. preg.: quasi decurso spatio ad carceres a calce revocari Ci., quibuscum e carceribus emissus sit, cum iisdem, ut dicitur, ad calcem pervenire Ci., nunc video calcem Ci., extra calcem, ut dicitur, procurrebat Amm., in clausula et calce Q. ali in calce epistulae, sermonis Hier. na koncu.
— II. kamen: calces per deminutionem appellantur calculi Fest.; occ. igralni kamen, kamenček: alveolus et calces Luc. ap. Prisc., calcem ciere Pl. vleči (v tem pomenu le masc.). — Poznejša soobl. calcēs -is, f: Ven.