Franja

Zadetki iskanja

  • odvléči traîner, entraîner, emmener, déporter

    odvleči deblo traîner un tronc
    okupator je ljudi odvlekel v taborišče l'occupant entraîna (ali emmena de force, déporta) les gens dans un camp
  • palmov pridevnik
    1. (o drevesu) ▸ pálma
    palmov list ▸ pálmalevél
    palmov les ▸ pálmafa
    palmova veja ▸ pálmaág
    palmov nasad ▸ pálmaültetvény
    palmov drevored ▸ pálmafasor
    palmov gozd ▸ pálmaerdő
    palmovo drevo ▸ pálmafa
    palmovo deblo ▸ pálmafa törzse, pálmatörzs
    Domačini živijo v majhnih lesenih hišicah na kolih, prekritih s palmovimi listi. ▸ A helyi lakosok apró, cölöpökön álló, pálmalevéllel fedett házikókban élnek.
    Sopomenke: palmin
    Povezane iztočnice: palmova vejica

    2. (v kulinariki) ▸ pálma
    palmovo vino ▸ pálmabor
    palmov sladkor ▸ pálmacukor
    palmova maščoba ▸ pálmazsír
    Sopomenke: palmin
    Povezane iztočnice: palmovo olje

    3. (izdelan iz palmovih listov) ▸ pálma
    palmova streha ▸ pálmatető
    koliba iz palmovega listja ▸ pálmalevélből készült kunyhó, pálmalevélből készült kalyiba

    4. (o snovi) ▸ pálma
    palmov vosek ▸ pálmaviasz
    Sopomenke: palmin
  • pálmov (-a -o) adj. di palma:
    palmov nasad palmeto
    palmov zmijavt paradossuro (Paradoxurus)
    palmovo deblo stipite
    palmova veja palmizio
    palmovo olje olio di palma
    palmovo vino toddy
  • privézen (-zna -o) adj. di attacco; navt. di ormeggio;
    privezna vrv ormeggi
    voj. privezni balon pallone frenato
    navt. privezni mostič pontile
    navt. privezno deblo bittone d'ormeggio
  • razcepíti (-im)

    A) perf.

    1. spaccare; fendere:
    razcepiti deblo spaccare un ceppo

    2. dividere, scindere; disgregare

    3. fiz. disintegrare

    4. mat. scomporre (in fattori)

    B) razcepíti se (-im se) perf. refl.

    1. spaccarsi, fendersi; scindersi

    2. dividersi; biforcarsi, diramarsi (strada, ferrovia)

    3. psiht. sdoppiarsi
  • square2 [skwɛ́ə]

    1. prehodni glagol
    dati (čemu) kvadratasto ali četverokotno (četverooglato) obliko, napraviti (kaj), otesati četverooglato; dati (čemu) pravokotne robove; položiti (kaj) pravokotno
    matematika kvadrirati (število); karirati (papir); urediti, razporediti (kaj) (by po, v skladu z)
    prilagoditi, prirediti (kaj) (to čemu)
    izravnati; uskladiti (with z)
    saldirati; izplačati, zadovoljiti (koga)
    šport končati (tekmo) neodločeno
    sleng utišati, podkupiti (koga), "mazati" (komu)
    navtika namestiti križe jambora pravokotno na ladijski trup

    2. neprehodni glagol
    napraviti, delati pravi kot; imeti četverooglato obliko; poševno sedeti (na sedlu); skladati se, ujemati se (o računu); biti v skladu (with z)
    spraviti se v sklad; urediti svoje zadeve

    5 squareed 5 na kvadrat (52)
    to square (up) accounts with s.o. poravnati račune s kom; (tudi figurativno), obračunati s kom
    to square the circle kvadrirati krog, figurativno lotiti se nečesa nemogočega
    to square one's conduct with one's principles uskladiti svoje obnašanje s svojimi načeli
    to square one's conscience pomiriti si vest
    to square one's elbows razširiti komolce, s komolci si napraviti (dobiti) prostor
    to square a number kvadrirati število
    to square o.s. with s.o. pogoditi se s kom, (zopet) se zlágati s kom
    he tried to square the police sleng skušal je podkupiti policijo
    to square one's shoulders figurativno ostati trdovraten, hoteti doseči svoje
    to square a stone oklesati kamen na 4 ogle
    to square a theory to fit the facts prilagoditi teorijo, da ustrera dejstvom (praksi)
    the facts do not square with the theory dejstva se ne skladajo s teorijo
    to square timber oklesati hlod (deblo)
    to square one's way of living to (ali with) one's square means svoje življenje prilagoditi ali urediti ustrezno svojim dohodkom
  • stèber (-bra) m

    1. arhit. colonna;
    postaviti steber erigere una colonna
    betonski, lesen, marmornat, železen steber colonna di cemento armato, di legno, di marmo, di ferro
    nosilni, okrasni, podporni steber supporto principale, colonna ornamentale, colonna di sostegno
    pren. steber dima colonna di fumo
    spominski steber colonna celebrativa
    rel. votivni steber colonna votiva

    2. navt.
    privezni steber bitta
    elektr. električni, telegrafski steber palo dell'elettricità, del telegrafo

    3. pren. colonna:
    steber društva, družine colonna della società, della famiglia
    arhit. baza, deblo, kapitel stebra base, fusto, capitello della colonna
    arhit. dvojni stebri colonne binate
    dorski, jonski, korintski steber colonna dorica, ionica, corinzia
    snopasti steber pilastro
    sramotilni steber colonna infame
    kapniški steber colonna calcitica
    vet. roženi steber quarto (dello zoccolo)
    mitol. Herkulova stebra Colonne d'Ercole
  • stultus 3, adv. (sor. s stolidus; prim. gr. στόλος ladijski nos, poprečni hlod na srednjem delu ladje, στελεή ročaj, držaj, στέλεχος deblo, hlod, klada, butec, teslo; prim. tudi skr. sthūláḥ neumen, butast, štorast) neumen, nespameten, omejen, glup, bebast, bedast, butast, budalast, tepčkast, trapast, preprost idr. (naspr. catus, eruditus, prudens, sapiens);
    a) o osebah: Kom. idr., o stultos Camillos Ci., reddere aliquem stultiorem Ci., quid stultius esse potest? Ci., in fabulis stultissima persona Ci., discerni (sc. possit) stultus auditor et credulus ab religioso et sapienti iudice Ci., quis ferre possit homines stultissimos prudentissimis insidiari? Ci., deum qui non summum putet, aut stultum aut rerum esse imperitum existimo Ci., ut vel non stultus, quasi stulte, cum sale dicat aliquid Ci., haud stulte sapis Ter. nič kaj nespameten nisi = precej pameten si, dupliciter stulte dicunt Varr., stulte mirari ali respondere Ci., multa stulte conari N. pokušati marsikaj nespametnega, non minus stulte Graecus rhetor Sen. rh., stultius illum atque intemperantius eam (sc. iuventam) quam seduxisse (sc. fatebatur) L., haec et dicuntur et creduntur stultissime Ci.; subst. stultus -ī, m neumnež, nespametnik, nespametnež, glupec, neumnik, norec, bebavec, bedak, tepec, butelj, bukselj, budalo, trap ipd.: Ter., Ci., O. idr.
    b) analogno o stvareh: Sen. ph., Mart. idr., civitas, consilium, loquacitas, opinio Ci., consilium stultissimum L., stulta ac barbara arrogantia C., cogitationes Hirt., laetitia S., gloria, levitas Ph., dies Tib. nespametno prebiti dnevi.
  • suf-flāmen -inis, n (iz *sub-flāgmen; iz indoev. kor. *bholāg̑- bruno; prim. gr. φάλαγξ bruno, deblo, hlod, tram, ŕkelj (rkèlj), lit. balžíena, balžíenas vzdolžni tram pri brani, let. bàlziêns, bèlziêns opornica pri plugu, stvnem. balco = nem. Balken)

    1. kolesna zavora, zavornica, cokla: ipse rotam astringit sufflamine mulio consul Iuv., tardat sufflamine currum Prud.

    2. pren. zavora = zapreka, ovira, prepreka: nec res atteritur longo sufflamine litis Iuv.
  • taminia (tudi taminia ūva) -ae, f bot. bljušč, divja rastl. (Tam(n)us communis Linn.; v it. še danes tamno): Cels., Plin., taminia uva silvestris generis videtur Verrio dicta, quod tam mira sit quam minium Fest.; deblo te rastl. tamnus -ī, m: Col., Plin.
  • thème [tɛm] masculin téma, predmet, snov; musique motiv; naloga, (v šoli) prevod iz materinščine v tuj jezik; grammaire nespremenljivi del besede, osnova

    thème oral, écrit ustni, pismeni prevod v tuj jezik
    thème verbal glagolsko deblo
    (familier) un fort en thème zelo dober učenec; péjoratif marljiv, a malo nadarjen učenec (v prevajanju v tuj jezik)
    faire un thème latin napraviti prevod v latinščino
  • trepetlika samostalnik
    Populus tremula (drevo) ▸ rezgő nyár, rezgő nyárfa
    krošnja trepetlike ▸ rezgő nyárfa lombja
    deblo trepetlike ▸ rezgő nyár törzse
  • visok1 [ô] (-a, -o) hoch (srednje mittelhoch, kot gora berghoch, pet metrov fünf Meter hoch, za moža mannshoch, seženj/več sežnjev klafterhoch, zelo turmhoch, haushoch); voda: -tief (za čevelj fußtief); Hoch- (bager s čelno žlico der Hochlöffelbagger, barok der Hochbarock, gozd der Hochwald, izkoristek die Hochausbeute, lesk der Hochglanz, pritisk, tlak der Hochdruck, razteg der Hochverzug, relief das Hochrelief, srednji vek das Hochmittelalter, start šport der Hochstart, sunek der Hochstoß, tisk der Hochdruck, divjad das Hochwild, frekvenca die Hochfrequenz, gotika die Hochgotik, hitrost die Hochgeschwindigkeit, kultura die Hochkultur, megla der Hochnebel, napetost die Hochspannung, nemščina das Hochdeutsch, omara der Hochschrank, renesansa die Hochrenaissance, romantika die Hochromantik, temperatura tehnika die Hochtemperatur, terasa geografija die Hochterrasse, voda das Hochwasser, lega medicina das Hochlagern, deblo agronomija in vrtnarstvo der Hochstamm, jadro das Hochsegel, plemstvo der Hochadel, pritličje das Hochparterre); hoch- (v visokih odmerkih hochdosiert, v visokih tonih hochtönig, z visokim robom hochrandig, z visokimi nogami hochbeinig, z visokim vreliščem hochsiedend, z visokimi odlikovanji hochdekoriert, z visokimi petami hochhackig, žariti pri visokih temperaturah hochglühen)
    z visokim/visoko … hoch …
    (plačo hoch bezahlt, dotacijo hoch dotiert)
    z visokim številom vrtljajev tehnika hochtourig, vijak: schnelllaufend
  • zavléči (-vléčem)

    A) perf. ➞ vleči

    1. tirare; trascinare:
    zavleči deblo do ceste trascinare il tronco fino alla strada

    2. ekst. portare:
    zavleči koga v pogubo portare qcn. alla rovina

    3. protrarre, prolungare:
    zavleči študij za eno leto prolungare gli studi di un anno

    4. strascicare (un suono)

    5. nareč. agr. coprire le sementi erpicando
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zavleči ustnice v nasmeh distendere le labbra in un sorriso

    B) zavléči se (-vléčem se) perf. refl.

    1. trascinarsi:
    medved se čez zimo zavleče v brlog durante l'inverno l'orso si ritira nella sua tana

    2. protrarsi, prolungarsi:
    dela so se zavlekla za celo leto i lavori si protrassero per un anno intero

    3. coprirsi:
    nebo se je zavleklo z oblaki il cielo si coprì di nuvole
  • zažírati (-am) | zažréti (-žrèm)

    A) imperf., perf.

    1. zažirati vivere da parassita, a sbafo; sfruttare, scroccare

    2. zažreti pog. spendere, scialare sbafando

    B) zažírati se (-am se) | zažréti se (-žrèm se) imperf., perf. refl.

    1. rodere, penetrare rodendo

    2. ekst. penetrare:
    žaga se zažira v deblo la sega penetra nel tronco

    3. infiltrarsi, insinuarsi, introdursi:
    prah se zažira v obleko la polvere si insinua nel tessuto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. zažreti se v branje immergersi nella lettura
  • znótraj

    A) adv. dentro, di dentro, internamente:
    deblo je znotraj trhlo il tronco è marcio di dentro
    pog. nekaj tu znotraj mi pravi, da ga ne bo qualcosa qua dentro mi dice che non verrà

    B) znótraj prep. dentro, entro, in; nell'ambito di:
    hiše znotraj obzidja le case dentro la cinta
    zadrževati se znotraj stavbe trattenersi nell'edificio
    nesoglasja znotraj stranke le divergenze all'interno del partito
  • δόρυ, ατος, τό [Et. idevr. derewo, drevo, slov. drva, drevo, gršk. δρῦς drevo, hrast. – Obl. ep. ion. δούρατος itd. in δουρός, δουρί, δοῦρα, δούρων, δούρεσσι, poet. δορός, δορί in δόρει, pl. δόρη]. 1. les, deblo, bruno, greda, ogredje, mostnica, brod, ladja, δόρατα lesovje. 2. kar se nareja iz lesa: trojanski konj κοῖλον δόρυ, drog, kopjišče, kopje, sulica, εἰς δόρυ ἀφῖγμαι približal sem se do lučanja kopij, ἐπὶ (εἰς) δόρυ ἀναστρέφω desno krenem. 3. vojska, boj, bitka, δορὶ εἷλον zasužnjil sem, δουρί s silo. 4. a) kopjanik, borilec, vojska; b) plen.
  • θύρα, ἡ, ion. θύρη [Et. idevr. dhurā, deblo dhwer, dhwor, dhwr̥; lat. foris, pl. fores; slov. duri (strslov. dvьri iz dhwr̥-); lat. foras (iz dhworā), forum iz dhworom, slov. dvor] 1. duri, vrata, vratnica; adv. θύρῃσι, θύρηθι, θύρηφι, dor. θύρᾱσι zunaj, pred vrati, ep. θύρηθε in at. θύρᾱθεν od zunaj, iz tujine, zunaj, θύραζε ep. poet. vun skozi vrata, zunaj, izven česa. 2. hiša, stanovanje, kraljevi dvor, palača, dvorni šator, τὰς θύρας θεραπεύω poklonim se na dvoru, ἐπὶ ταῖς βασιλέως θύραις na kraljevem ali perzijskem dvoru, v sredi dežele, οἱ ἐπὶ θύραις βασιλέως kraljevi dvorniki. 3. dostop, pristop, vhod, prag, meja; δίφρου vratca pri kočiji, ἐπὶ ταῖς θύραις τῆς Ἑλλάδος na pragu Grške, v največji bližini. 4. deska, plošča.
  • κορμός, ὁ (κείρω) ep. ion. hlod, deblo, klada, ξύλων lesen rkelj.
  • φάλαγξ, αγγος, ἡ [Et. nem. Balken, lat. sufflamen, tram za zavoro (iz subflāgmen)] 1. ion. okroglo deblo, bruno, rkelj. 2. členki (na prstih), pajek. 3. falanga; a) široka bojna črta; bojna vrsta, bojni red, ki ima široko ospredje; b) bojne čete, oddelek vojske; pos. čete težko oboroženih, ἐπὶ φάλαγγος v bojni vrsti, v ospredju.