Franja

Zadetki iskanja

  • despicarse [c/qu]

    despicarse de una ofensa maščevati se za žalitev
  • dévorer [devɔre] verbe transitif požirati, goltati, (po)žreti; figuré razdejati, glodati; uničiti, razdejati

    dévorer des yeux požirati z očmi
    dévorer ses larmes zadrževati solze
    dévorer un livre hlastno brati, požirati knjigo
    il a dévoré toute sa fortune au jeu pognal je vse svoje premoženje z igranjem, zaigral je vse svoje pcemoženje
    le feu a dévoré des hectares de forêt ogenj je uničil na hektare gozda
    dévorer des kilomètres (automobilisme) požirati kilometre
    dévorer un affront, une injure (figuré) požreti žalitev
    les soucis le dévorent skrbi ga glodajo
    cela dévore tout mon temps to mi jemlje ves moj čas
  • dirt [də:t] samostalnik
    nesnaga, umazanija, blato, prah; zemlja; ničvredna stvar; umazanost, nesnažnost; nespodobne besede

    as cheap as dirt skoraj zastonj
    to eat dirt požreti žalitev, biti ponižan
    to fling (ali throw) dirt at s.o. poniževati, blatiti koga
    to fling dirt about obrekovati, opravljati
    ameriško dirt farmer poljedelec
    dirt floor netlakovana tla
    ameriško dirt road netlakovana cesta
    ameriško, mineralogija pay dirt zemlja bogata zlata
    dirt roof rušnata streha
    dirt track mehka dirkalna steza
    yellow dirt zlato
    to treat s.o. like dirt slabo s kom ravnati
    a spot of dirt madež
  • épingle [epɛ̃glə] féminin igla, zaponka; bucika

    épingle anglaise, double, de nourrice, de sûreté varnostna zaponka
    épingle à cheveux, à chapeau, de cravate igla za lase, za klo-buk, za kravato
    épingle à linge ščipalka za perilo
    coup masculin d'épingle ubod, zbodljaj z iglo; figuré zbadanje, žalitev
    pelote féminin à épingles blazinica za igle
    tiré à quatre épingles kot iz škatlice vzet
    virage masculin en épingle à cheveux zelo oster zavoj (v obliki lasnice)
    chercher une épingle dans une botte de foin iskati šivanko v kupu slame, t. j. brez upanja, da bi kaj našli, v čem uspeli
    donner des coups d'épingle zbadati (à quelqu'un koga)
    s'enfoncer une épingle dans le doigt zbosti se z buciko v prst
    monter quelque chose en épingle pretirano kaj poudarjati, se ponašati s čim
    mettre en épingle (familier) jasno napraviti
    tirer son épingle du jeu spretno se izvleči iz težavnega položaja
  • equivalere*

    A) v. intr. (pres. equivalgo) biti enakovreden, biti isti kot, biti enak:
    la tua risposta equivale a un'offesa tvoj odgovor je isto kot žalitev

    B) ➞ equivalersi v. rifl. (pres. mi equivalgo) biti si enak, biti v ravnotežju
  • gozzo1 m

    1. pog. ptičja golša

    2. žrelo; želodec:
    riempirsi il gozzo goltati, žreti
    il suo affronto mi sta sul gozzo pren. njegova žalitev mi je obležala v želodcu; njegove žalitve ne morem požreti

    3. med. golša
  • hurl2 [hə:l]

    1. prehodni glagol
    zalučati, zagnati

    2. neprehodni glagol
    irsko, šport igrati neke vrste hokeja

    to hurl down zalučati na tla
    to hurl o.s. on planiti na
    to hurl abuse at s.o. vreči komu žalitev v obraz
  • ignorírati

    ignorírati koga to ignore someone, to snub someone, (znanca, prijatelja na ulici, itd.) to cut someone, pogovorno to look through someone, to take no notice of someone; pogovorno to cold-shoulder someone
    ignorírati žalitev to ignore (ali to swallow) an insult, to pay no attention to an insult
  • incassare

    A) v. tr. (pres. incasso)

    1. dajati, spraviti, spravljati v zaboje:
    incassare una tubatura dati cev v ležišče
    incassare una pietra preziosa vdelati dragulj
    incassare il morto položiti mrliča v krsto
    incassare una frase vriniti stavek

    2. dobiti, prejeti, inkasirati:
    incassare una somma prejeti znesek

    3. šport prejemati udarce (pri boksu), gole (pri nogometu)

    4. pren. prenesti, prenašati:
    incassare una grave offesa prenesti hudo žalitev

    B) ➞ incassarsi v. rifl. (pres. mi incasso) stiskati se, biti stisnjen:
    la strada si incassa tra ripide montagne cesta je stisnjena med strme planine
  • inghiottire v. tr. (pres. inghiottisco)

    1. požreti, požirati (tudi pren.):
    inghiottire le lacrime požreti, zadržati solze
    il fallimento ha inghiottito tutti i suoi risparmi bankrot je požrl vse njegove prihranke

    2. pren. (tollerare) prenesti, prenašati; trpeti:
    inghiottire un'offesa požreti žalitev
  • kr̂v kȑvi ž, mest. u kr̀vi
    1. kri: cirkulacija, kruženje, strujanje -i; koagulacija, zgrušavanje -i; mlada krv; gubitak -i; pretraga -i preiskava krvi; iz rane šiklja krv brizga kri; plava krv; užas nam ledi krv u žilama; bljuvati, bacati krv; crven kao krv; praviti zlu krv delati hudo kri; to su ljudi naše -i; biti ljute -i biti hude krvi; biti pun -i i mesa biti poln življenja; boriti se do posljednje kapi -i; čovjek nemirne, žestoke, vruće, južnjačke, opake, pogane -i; nečista krv danak u krvi krvni davek nekdaj v sultanski Turčiji; dati za koga zadnju kap -i; nož i krv je medu nama med nama, med nami je smrtno sovraštvo; piti nečiju krv na pamuk nenehno mučiti, trpinčiti koga; omastiti ruke krvlju neprijatelja umazati si, pomočiti roke v sovražnikovo kri; oprati krvlju uvredu s krvjo oprati žalitev; krv nije voda; kupati se, plivati u krvi; legla, pala je krv medu nama nastalo je smrtno sovraštvo med nama, med nami
    2. on mi je rod po krvi on je moj krvni sorodnik, biti slovenačke (slovenske), hrvatske, srpske -i
  • kr̂vnī -ā -ō
    1. krvni: krvni optok, tlak, pritisak; -e žile; -a osveta krvavo maščevanje; -e grupe; -a slika; krvni preparati
    2. krvav: -a žrtva
    3. smrtni: krvni neprijatelj; -a uvreda težka žalitev; -o kolo iz ljudstva izvoljeni razsodniki pri spravi v krvni osveti
  • krvoskrunstvo samostalnik
    1. (incest) ▸ vérfertőzés
    žrtev krvoskrunstva ▸ vérfertőzés áldozata

    2. (o spornem družbenem dogajanju) približek prevedkavérlázító
    Da se je pisec z neuglednimi (novinarskimi) koreninami razglasil za vizionarja, je bilo za italijansko kulturo žalitev, če ne celo krvoskrunstvo. ▸ Az, hogy a nem előkelő (újságírói gyökerekkel rendelkező) író látnoknak vallja magát, sértő, sőt vérlázító az olasz kultúra számára.
  • laver [lave] umi(va)ti; (o)prati

    laver du linge (o)prati perilo
    laver les carreaux à grande eau oprati šipe
    laver un dessin prevleči risbo s tušem
    machine féminin à laver pralni stroj
    machine féminin à laver la vaisselle stroj za pomivanje posode
    laver un affront, une injure oprati žalitev, izbrisati žalitev z maščevanjem
    laver quelqu'un d'une accusation oprati koga obtožbe, dokazati njegovo nedolžnost v očeh drugih
    allez vous laver! (populaire) pojdite k vragu!
    une main lave l'autre roka roko umiva
    se laver umiti se
    je m'en lave les mains umijem si roke nad tem, odklanjam vsako odgovornost za to
    se laver d'une accusation dokazati svojo nedolžnost
    se laver le bout du nez po mačje se umiti
    il faut laver son linge sale en famille treba je urediti neprijetne, nelepe zadeve v domačem krogu (ne v javnosti)
    laver la tête à quelqu'un (figuré) komu levite brati, oštevati ga
  • leek [li:k] samostalnik
    botanika por; emblem Walesa

    to eat the leek požreti žalitev
    not worth a leek niti počenega groša vreden
  • lȉčan -čna -o, dol. lȉčnī -ā -ō
    1. oseben: -i podaci: -o poznanstvo, mišljenje; -a zamjenica; -a uvreda osebna žalitev; -a potrošnja osebna poraba; -i dohodak; on je u debati vrlo ličan
    2. lasten, oseben: -i interesi
  • maestà f

    1. veličastnost

    2. veličanstvo:
    sua maestà il re njegovo kraljevo veličanstvo:
    delitto di lesa maestà žalitev veličanstva

    3. umet. Maestà:
    la maestà di Giotto Giottova Maestà
  • obrekovanj|e srednji spol (-a …) pravo üble Nachrede, die Verleumdung; der Rufmord; (žalitev) die Lästerung, Verlästerung
  • opráti laver (tudi figurativno) ; (perilo) blanchir, faire la lessive, laver du linge

    oprati šipe laver les carreaux à grande eau
    oprati koga obtožbe (figurativno) laver quelqu'un d'une accusation
    oprati žalitev (z maščevanjem) laver un affront (ali une injure)
  • oprostíti (-ím) | opróščati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. esonerare, esentare:
    oprostiti koga davkov esentare qcn. dal pagamento delle tasse

    2. jur. assolvere, prosciogliere; condonare:
    oprostiti obtožbe prosciogliere dall'accusa
    oprostiti del kazni condonare parte della pena

    3. scusare; perdonare:
    oprostiti komu žalitev perdonare a uno l'offesa
    oprostite, da vas motim scusi se la disturbo

    4. star. liberare:
    oprostiti talce liberare gli ostaggi

    B) oprostíti se (-ím se) | opróščati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. scusarsi

    2. star. liberarsi, sciogliersi:
    oprostiti se objema sciogliersi dall'abbraccio