duplus 3 (iz duo in indoev. kor. pel gubati, duplus torej = dvogub; prim. gr. διπλόος, kontr. διπλοῦς = διπλάσιος dvojen, umbr. dupla = lat. duplas (acc. fem. pl.), simplus, triplus) dvojen = dvakrat tolik, še enkrat toliko: pars Ci., dupla et tripla intervalla Ci., d. pecunia L., Sen. rh., d. donativum Suet., d. annona Veg. Subst.
1. duplum -ī, n dvojina = dvojno, dvakrat (še enkrat) toliko, dvojni (še enkrat tolikšen) znesek: Pl., Ca., dupli poenam subire Ci. ali in duplum ire Ci. dvakrat toliko globe plačati, iudicium dare in duplum Ci., in duplum cavere Suet. ali populo in duplum praediis cavere T., folia duplo maiora Plin., duplum virium Q., dupli vel et quadrupli irrogatio Plin. iun., actio dupli ali in duplum Icti., ut sit duplum quam colligere malebant Vulg. še enkrat toliko kakor … , facitis eum filium gehennae duplo quam vos Vulg. dvakrat več kakor sebe = dvakrat hujšega od sebe.
2. dupla -ae, f (sc. pecunia) dvojna cena: Pl., Varr., Sen. rh., Icti.
Zadetki iskanja
- đène-đène prisl. še kar: to je još đene-đene to še gre
- eben2 Adverb ravno; zeitlich: pravkar, ravnokar; (gerade das) ravno to (gerade wenn) ravno ko; (kaum) ravno še nicht eben ne ravno; (nun) pač (er ist eben ein Künstler je pač umetnik) ; mal eben/ eben mal samo malo, samo
- eccōme avv., inter. pa še kako
- ēia (hēia) (gr. εἷα) interj.
1. v vzpodbudo: he! no! le! hajdi! daj (dajte)!: hostis adest eia V., eia age rumpe moras! V., eia hoc fac, quod iubet soror Pl., eia ne prior officio quisquam respondeat, urgue H.; karajoče: eia, haud ita est res Pl.
2. kot vzklik radostnega začudenja = ej, dete! kaj še?: eia, hoc est melle dulcius Pl., heia vero, inquit, geram moram vobis Ci. - encore [ɔŋkɔ́:]
1. medmet
še enkrat!, bis!
2. samostalnik
dodatek, ponovitev točke
3. prehodni glagol
zahtevati ponovitev; ponoviti (točko) - eōdem, adv. (adv. abl. neutr. sg. zaimka idem)
1. prav tu, prav tam, prav ondi: Val. Max., Suet., Plin. iun., res est eodem loci, ubi reliquisti Ci. ep., arduum est eodem loci potentiam et concordiam esse T. na enem (in istem) mestu.
2. prav tja: convenisse eodem complures eiusdem amentiae … socios Ci., eodem se recipere, eodem se conferre C., eodem proficisci C., N., Suet., collecti Troes glomerantur eodem V., oculis eodem spectantibus Q.; pren.: eodem vos pono et paro Pl., ego pol te redigam eodem, unde orta es, ad egestatis terminos Pl., ubi Marius haruspicis dicta eodem intendere videt S.; occ.
a) prav tja noter: vini sextarium eodem infundito Ca.
b) prav k temu, k temu še: eodem addito et oleum Ca.; pren.: addendum eodem est, ut ne … Ci., addite eodem istius edicta Ci., accedunt eodem multa merita Ci., eodem accedit, ut … ali quod … Ci., Edessa … et Beroea eodem concesserunt L. - exstō (extō) -āre -stātūrus (Plin., Icti.)
1. (ven) moleti, moleti iz česa, gledati iz česa, štrleti: Col., tantummodo humeris ac summo pectore exstare C., humeris exstantem suscipit alter V., ninguit, … cervi vix cornibus exstant (namreč iz snega) V., ossa sub incurvis extabant arida lumbis O., extare supra profundum O., homines … paulum supra terram exstantes Gell.; pesn.: serpens longā trabe rectior extat O. stoji pokonci, se vzpenja, Phoebus extat O. stoji visoko na nebu. Od kod? z abl.: quantum exstant aquā H., tantum quod exstaret aquā L., navis extat aquis O.; s praep.: milites capite solo ex aqua exstant C., quo altius ab aqua exstaret L., extabat ferrum de pectore O., aedificia modice ab humo exstantia Plin.; pesn. z acc.: quantum egomet Nereidas exto Stat. presegam; occ. iz vode moleti: modo pectore, modo ore tenus exstantes T.
2. pren.
a) (po)kazati se, v oči biti: quo magis id, quod erit illuminatum, exstare atque eminere videatur Ci., licet haec nitere et aliquatenus extare videantur Q., vox et tua vocibus extet Val. Fl. preglašaj.
b) α) viden biti, obstajati, ostati, bi(va)ti: Syrorum … nemo exstat, qui ibi sex menses vixerit Pl., exstant litterae, quaedam foedera exstant, scriptum exstat in iisdem litteris, cui heres non exstabit, tot senatus exstare consulta, ut exstaret testimonium Ci., dum populi Romani nomen exstabit Ci. dokler bo živelo, eius monimentum exstare voluerunt Ci., cuius sepulcrum usquam exstet Ci., video … neminem, … cuius non exstet in me summum meritum Ci., benignitatis memoriam volebat exstare N. da ostane, non exstat alius auctor L., cuius auctor non exstat Q.; brezos. ex(s)tat z ACI ali odvisnim vprašanjem = jasno (očitno, gotovo) je, vidi se: quem extet … eloquentem fuisse Ci., apparet atque extat, utrum simus earum (artium) rudes an didicerimus Ci. β) occ. še ohranjen biti, še bivati, še živeti: qui locus (est), in quo non extent huius … fortitudinis … inpressa vestigia? Ci., exstant epistulae Philippi ad Alexandrum Ci., quod eorum monimenta certa in litteris exstant Ci., si qui ex tanto exercitu reliqui milites extant Ci., Sarmenti domina exstat H., sepulcra exstant L., ritus ut a prisco traditus exstat avo Tib., cuius tres orationes extant Q. — Adj. pt. pr. ex(s)tāns -antis (ven) moleč, štrleč: partes exstantiores Cael., exstantiores aures Ambr. - fanciullo
A) m
1. otrok, deček:
fanciullo prodigio čudežni otrok
2. pren. naivnež, neizkušen človek, otrok:
comportarsi da fanciullo otročje se obnašati, vesti se kot otrok
eterno fanciullo večni otrok
B) agg.
1. otroški
2. ki je v povojih, ki šele nastaja, še neizoblikovan, nedozorel:
si tratta di una scienza fanciulla gre za znanost, ki je še v povojih - feuillage [-jaž] masculin listje; še zelene, listnate odsekane veje
- first-offender [fə́:stɔféndə] samostalnik
prestopnik, ki še ni bil kaznovan - fortbestehen* še naprej obstajati, (bleiben) ostajati
- fortgewähren Bezüge: še naprej plačevati
- fortzahlen plačevati/izplačevati še naprej
- freddiccio
A) agg. (m pl. -ci, f pl. -ce) nekoliko hladen
B) m še hladno vreme; vreme, ki se ohlaja - gerbée [žɛrbe] féminin šop slame, ki je v njem še nekaj zrnja
- hängen1 (hing, gehangen) viseti (an na); (haften) držati se (česa); (noch offensein) biti še odprt; hängen an (abhängig sein) biti odvisen od, (gern haben) biti navezan na; hängenlassen pozabiti; (in Stich lassen) pustiti na cedilu; den Kopf hängen lassen povešati glavo, biti žalosten; einen hängen haben biti pijan
- haud-dum (haut-dum) adv. (ixpt.) še ne, pač še ne, niti še ne: Sil., cum … patris Agrippae favor h. exolevisset L., constantiam h. expertus L., cum h. quisquam hostium senserat L.
- hilariculus 3 (demin. hilarus) precej —, še kar vesel: voltus Sen. ph.
- hodie, adv. (nam. hō-diē [ho je star. abl. sg. pron. hic])
I. ta dan, (na) današnji dan, danes: Ter., Val. Max., Iuv., Plin. ep. idr. mihi h. est natalis dies Pl., Nonae sunt h. Sextiles Ci., h. mane Ci. davi, numquam omnes h. moriemur inulti V., qui dedit hoc hodie, cras, si volet, auferet H., ubi est hodie, quae lyra fulsit heri? O. —
II. metaf.
1. dandanes, dandanašnji, sedaj (zdaj), v sedanjem (tem) času, v sedanjosti: Pl., Ter., Vitr., Vell., qui h. mons sacer appellatur Ci., in Clodium non est h. maius odium Ci., quae mens est h., cur eadem non puero fuit? H., vobis grates ago … , quod h. salutem meam vestrae proponitis Cu.; occ. še danes, še dandanes, še sedaj (zdaj), še do danes, še doslej: Pl., Q. an quicquam h. est factum indignius? Ter. do danes, quem vivere h. aiunt Ci., tria praedia … Capitoni propria traduntur, quae h. possidet Ci., quo facto is h. saltus Graius appellatur N.; v istih pomenih pogosto hodiē quoque in hodiēque: leges, quibus hodie quoque utuntur Ci., hodie quoque … usurpatur idem ius L., quas (orationes) hodie quoque cum admiratione legimus T., cui (Q. Metello) cum ferit probatissimus hodieque sit Ci., Etruriam omnem adversus nos concitare voluerunt hodieque id moliuntur L.
2. zdaj, takoj, prècej, pri tej priči: bene fecisti hodie Ter., si h. postulem Ci.
3. pri grožnjah, pretnjah, privoščljivosti = kdaj: neque hodie, ut te perdam, meream deorum divitias mihi Pl., si sensero h. quicquam in his te nuptiis fallaciae conari, … Ter., ego pol h., si vivo, tibi ostendam, … Ter.