Franja

Zadetki iskanja

  • domóv home; homeward

    domóv namenjen, idoč homeward bound
    pot domóv way home, (ladje) return voyage
    na potovanju domóv on the homeward journey
    vrnitev domóv homecoming
    ob vrnitvi domóv iz... on (one's) return from...
    iti domóv to go home
    odpraviti se domóv to set out for home
    pozno zvečer prihajati domóv to stay out late, to keep late hours
    spremiti koga domóv to see someone home
  • domóv à la maison

    iti domov rentrer (chez soi, à la maison), retourner chez soi (ali à la maison)
    domov grede en rentrant (chez soi)
    domov se odpraviti prendre le chemin du retour, reprendre le chemin de la maison
  • domóv a casa, a (su) casa ; (v domovino) a su país, a su tierra

    iti domov ir a (ali para) casa
    vrniti se domov (v domovino) regresar a su país
    vrniti se domov volver a casa
    poslati domov mandar para casa; enviar a casa
    spremiti koga domov acompañar a alg a su casa
    dostaviti domov (na dom) entregar a domicilio
  • domóv prisl. acasă
    iti domov a merge acasă
  • donner [dɔne] verbe transitif da(ja)ti, podariti; razdeliti; izdati (ukaz); navesti (vzrok); prepustiti; podeliti (naslov); prinesti (sadove, dokaze); priskrbeti; povzročiti; izročiti, prenesti; zaupati; posvetiti, žrtvovati; sporočiti, od sebe dati, na dan prinesti; izraziti (mnenje); théâtre predvajati; prirediti; pripisati, prisoditi; predpisati, diktirati; (po)kazati; imeti (predavanje); izdati (knjigo); populaire izdati (quelqu'un koga); verbe intransitif donašati, biti donosen; zaleteti se (contre proti, v), zadeti, zapeljati (dans, à v, na); verjeti (dans quelque chose čemu); gnojiti se; naleteti (à na), zadeti, trčiti (sur na); planiti (sur na); gledati na, biti obrnjen proti (okno, soba); (za)lajati (pes); automobilisme spustiti se v tek; sijati (sonce); padati (senca)

    se donner vda(ja)ti se; posvetiti se; théâtre biti predvajan, predvajati se; pripisovati si, dajati si, izdajati se (pour za)
    les fenêtres donnent sur la rue okna so obrnjena, gledajo na ulico
    cet arbre a bien donné cette année to drevo je letos dobro obrodilo
    il n'est pas donné à tout le monde de faire un tel voyage ni dano vsem, da bi napravili tako potovanje
    quel âge me donnez-vous? za koliko starega me cenite, me imate?
    je vous le donne en dix, cent, mille (à deviner) stavim 10, 100, 1000 proti eni, da tega ne uganete
    donner l'alarme alarmirati; poklicati k orožju, dati znamenje za pripravljenost; opozoriti
    donner l'assaut napasti, jurišati
    donner atteinte à quelqu'un škodovati komu
    donner audience à quelqu'un poslušati koga
    donner avis (commerce) avizirati (de o)
    donner une bataille biti bitko, spustiti se v bitko
    la donner belle à quelqu'un natvesti komu kaj
    donner du bénéfice dajati, prinašati dobiček
    donner le bonjour voščiti dober dan
    donner des bornes à quelque chose postaviti čemu meje
    donner au but zadeti v cilj
    donner la chasse à quelqu'un, quelque chose loviti, goniti koga, kaj
    la donner chaude à quelqu'un komu strah v kosti pognati; prestrašiti koga
    donner une chose pour certaine, pour vraie zatrjevati, da je stvar zanesljiva, resnična
    donner congé à quelqu'un odpovedati komu, odsloviti koga
    on le donne pour coupable imajo ga za krivega
    donner son consentement privoliti, soglašati
    en donner de toutes les couleurs pripovedovati roparske zgodbe
    donner un coup zadati udarec, udariti
    donner un coup d'épaule à pomagati komu
    donner un coup de téléphone à quelqu'un poklicati koga po telefonu, telefonirati komu
    donner libre cours pustiti prosto pot, ne zadrževati
    donner de cul et de tête (familier) vpreči se v kaj, pošteno se lotiti, poprijeti; (figuré) pljuniti v roke
    donner décharge à quelqu'un razbremeniti koga
    donner dedans (figuré) pasti v kaj, nasesti, doživeti razočaranje
    je me demande ce que ça va donner sprašujem se, kaj bo iz tega
    donner du (traître) à quelqu'un koga (izdajalca) imenovati
    donner un effet rétroactif à quelque chose dati čemu retroaktivno veljavo
    donner de l'effroi prestrašiti
    donner à entendre dati razumeti, dati komu sklepati
    donner de l'espoir dajati upanje
    donner en gage zastaviti
    donner des gages de quelque chose jamčiti, biti porok za kaj
    en donner (d'une), à garder, donner une baie à quelqu'un natvesti (jo) komu, nalagáti, potegniti koga
    donner au hasard prepustiti slučaju
    donner son heure določiti čas
    pourriez-vous me donner l'heure? bi mi lahko povedali, koliko je ura?
    donner de l'humeur à quelqu'un spraviti koga v slabo voljo, vznejevoljiti, ozlovoljiti koga
    donner de l'inquiétude à quelqu'un vznemirjati koga
    donner de la joie (raz)veseliti
    donner jour à quelqu'un pomagati komu k uspehu
    donner jour à un enfant dati življenje otroku, roditi otroka
    donner ses huit jours odpovedati (službo, stanovanje)
    donner un jour à quelqu'un določiti komu dan
    donner lecture de quelque chose prebrati kaj
    donner lieu à quelque chose povod dati za kaj, povzročiti kaj
    en donner du long et du large, tout du long de l'aune à quelqu'un pretepsti, premikastiti koga; osmešiti; obrekovati koga
    donner la main podati roko, podpirati (à quelqu'un koga)
    donner du mal, du fil à retordre delati preglavice
    donner (une maladie) à quelqu'un okužiti koga (z boleznijo)
    donner en mariage dati za ženo
    donner dans le moderne imeti okus, veselje za moderno
    donner tout au monde pour dati vse, svoje zadnje za
    donner la mort à quelqu'un ubiti, usmrtiti koga; veliko bolečino komu povzročiti
    donner naissance (figuré) poklicati v življenje (à quelque chose kaj), povzročiti
    donner sur les nerfs iti na živce
    ne pas donner une obole de (figuré) počene pare ne dati za
    donner dans l'œil, dans la vue (figuré, familier) v oči zbosti ali pasti
    donner un œuf pour un bœuf z majhnim darilom skušati dobiti večje darilo
    donner sa parole trdno obljubiti, dati svojo besedo
    donner passage, libre cours à quelque chose pustiti prosto pot čemu
    donner de la peine à quelqu'un povzročati komu trud
    donner à penser, à songer, à réfléchir dati misliti
    donner dans le piège, dans le panneau ujeti se v past
    donner en plein, à fond dans quelque chose strastno, vneto se predajati čemu
    donner une poignée de main à quelqu'un stisniti komu roko
    donner prise à quelque chose izpostaviti se čemu, biti ranljiv v
    rien ne donne à la critique nič se ne izpostavlja kritiki
    donner raison, tort à quelqu'un prav, neprav komu dati
    donner rendez-vous à quelqu'un določiti sestanek s kom, naročiti koga
    donner de bons résultats dati dobre rezultate, obnesti se
    donner son reste à quelqu'un (familier) zadati milostni udarec, uničiti, ugonobiti koga
    donner le sein à l'enfant dojiti otroka
    donner un siège ponuditi stol
    donner de la tête contre les murs zaleteti se z glavo v zid
    donner tête baissée (ali: basse) dans (figuré) planiti, zagnati se v
    je donne ma tête à couper glavo si dam odsekati
    je ne sais où donner de la tête ne vem, kje se me glava drži
    donner la torture à quelqu'un dati koga na natezalnico, mučiti ga
    donner dans la vue sijati v obraz, bleščati
    le voleur a donné ses complices (populaire) tat je izdal sokrivce (à la police policiji)
    donner un mauvais tour à quelqu'un ošteti, ozmerjati koga
    donner à tout vse (mogoče) začeti
    donner la vie, le jour à un enfant roditi otroka
    s'en donner zelo se zabavati
    se donner des airs, de grands airs (zelo) se postavljati, delati se imenitnega
    se donner le bras iti z roko v roki, pod roko se držati
    se donner une entorse izviniti si nogo
    se donner une indigestion pokvariti si želodec
    se donner du mal truditi se, napenjati se, mučiti se
    se donner la mort vzeti si življenje
    se donner le mot dogovoriti se
    se donner pour un progressiste delati se naprednjaka
    se donner de la peine da(ja)ti si truda
    se donner pour un médecin izdajati se za zdravnika
    se donner en spectacle razkazovati se
    se donner une vie agréable, du bon temps privoščiti si lepo življenje
    donner et retenir ne vaut (proverbe) podarjeno je podarjeno
    donner, c'est donner; reprendre, c'est voler (proverbe) podariti je podariti; vzeti nazaj pa je isto kot ukrasti
  • door [dɔ:] samostalnik
    vrata, vhod, dohod
    tehnično zaklopnica, vratca

    to answer the door iti odpret vrata
    figurativno to close the door onemogočiti
    next door v sosednji hiši
    figurativno next door to blizu, skoraj
    front door glavna, hišna vrata
    to darken s.o.'s door priti komu v hišo
    to show s.o. the door, to turn out of doors spoditi koga, pokazati mu vrata
    door to door canvassing predvolilna agitacija od hiše do hiše
    to force an open door skušati komu dopovedati že tako jasno stvar
    to bang (ali slam) the door on s.th. onemogočiti kaj
    at death's door na pragu smrti
    to make door zapreti in zapahniti vrata
    a creaking door bangs long bolehni in šibki dolgo živijo
    in (ali within) doors doma
    to lay a charge at the door of s.o. obdolžiti koga
    it lies at his door on je kriv
    out of (ali without) doors na prostem
    to shut (ali slam) the door in s.o.'s face zapreti komu vrata pred nosom
    packed to the doors nabito poln
  • dopust moški spol (-a …) der Urlaub; za posebne namene: die Freistellung, die Beurlaubung; za nabiranje novih moči: der Erholungsurlaub; -urlaub (bolniški Genesungsurlaub, dodatni Zusatzurlaub, za izhod z ladje na kopno Landurlaub, zapornika Hafturlaub, družinski Familienurlaub, izredni Sonderurlaub, kratek Kurzurlaub, letni Jahresurlaub, minimalni Mindesturlaub, poletni Sommerurlaub, preostali Resturlaub, zimski Winterurlaub)
    … dopusta Urlaubs-
    (človek, ki nadomešča za čas dopusta die Urlaubsvertretung, dan der Urlaubstag, čas Urlaubstermin, konec Urlaubsende, nadomeščanje za čas dopusta die Urlaubsvertretung, podaljšanje Urlaubsverlängerung, pozdrav z dopusta der Urlaubsgruß, pravica do dopusta der Urlaubsanspruch, prekoračenje dopusta die Urlaubsüberschreitung, teden dopusta die Urlaubswoche, trajanje Urlaubsausmaß, začetek der Urlaubsbeginn)
    določila o dopustih die Urlaubsregelung
    čas dopusta/dopustov die Urlaubszeit
    seznam dopustov die Urlaubsliste
    začasna ukinitev dopustov die Urlaubssperre
    dovolilnica za dopust der Urlaubsschein
    porodniški dopust der Karenzurlaub, der Mutterschaftsurlaub, das Babyjahr
    nadomestilo za čas porodniškega dopusta das Mutterschaftsgeld
    nadomeščanje delavke na porodniškem dopustu die Mutterschutzvertretung
    kolektivni dopust Betriebsferien množina, der Gemeinschaftsurlaub, Werkferien množina
    biti na dopustu auf/in/im Urlaub sein, Urlaub haben
    iti na dopust in Urlaub fahren
    vrniti se z dopusta aus dem Urlaub zurückkommen
    vzeti dopust Urlaub nehmen, za posebne namene: sich freistellen lassen
    dobiti dopust freibekommen
    dati komu dopust (jemandem) freigeben, (jemanden) freistellen, (jemanden) beurlauben
    potreben dopusta urlaubsreif
  • dopúst leave; holiday; vacation; vojska furlough, leave of absence

    na dopústu on leave, on furlough, on (a) holiday
    bolezenski dopúst sick leave
    letni dopúst annual holiday
    enotedenski dopúst a week's holiday
    plačan dopúst holidays pl with pay, leave with pay
    pogojni dopúst (kaznjenca) ticket of leave
    prošnja za dopúst request (ali application) for leave
    podaljšanje dopústa extension of leave
    prekoračenje dopústa absence without leave (krajšava: AWOL)
    biti na dopústu to be on leave
    dati dopúst vojska to grant leave, ZDA to furlough
    imeti en dan dopústa to have a day off
    koliko dopústa imaš? how much leave have you got?
    letos nisem imel dopústa I have had no holiday this year
    odobriti dopúst vojska to grant leave (ali furlough) (to)
    iti na dopúst to go on leave (ali on holiday)
    prekoračiti dopúst to overstay one's leave
    prositi za dopúst to ask for leave
    dopúst si vzeti to take a holiday
  • dopúst (-a) m ferie, vacanze; congedo, licenza, permesso:
    imeti dopust, biti na dopustu, iti na dopust essere in ferie, fare le vacanze, andare in ferie
    pog. bolezenski, bolniški dopust permesso di malattia, cassa malattia, mutua
    letni dopust ferie, vacanze
    voj. nagradni dopust vacanze premio, licenza premio
    šol. študijski dopust congedo di studio, sabbatico
  • dopúst licencia f ; permiso m ; (počitnice) vacaciones f pl

    bolniški (študijski) dopust licencia f por enfermedad (de estudios)
    dvodnevni vojaški dopust permiso m de dos días
    plačan dopust vacaciones f pl pagadas, licencia f pagada
    letni dopust licencia anual
    podaljšanje dopusta prórroga f de licencia
    prekoračenje dopusta ausencia f sin permiso
    prošnja za dopust petición f de licencia
    biti na dopustu estar de vacaciones
    biti na vojaškem dopustu estar con permiso (ali licencia)
    iti na dopust ir de vacaciones, tomar sus vacaciones
    iti na vojaški dopust ir de permiso
    dati dopust dar (ali conceder) permiso (ali licencia)
    prositi za dopust pedir (ali solicitar) permiso (ali licencia)
  • douche [duš] féminin prha, pršna kopel, tuš; familier ploha, naliv; figuré razočaranje; ostra graja, ukor

    douche froide, tiède, chaude mrzla, mlačna, topla prha
    douche écossaise škotska prha (najprej topla, nato mrzla); figuré menjavanje dobrih in slabih novic, upanja in obupavanja
    passer sous la douche iti pod prho
    prendre une douche oprhati se
    (figuré, familier)

    il a besoin d'une douche potreben je pomirjenja, mirú
  • dreckig umazan, svinjski, Leben: usran; (obszön) kvantaški; (hämisch) zahrbten; dreckig gehen iti zelo slabo
  • drehen vrteti, sukati (sich se), rotirati, einmal: zavrteti, zasukati (um okoli); (wenden) obračati, obrniti (an kaj), okretati, okreniti, um einen Winkel: odklanjati, odkloniti; nur trans. an einer Schraube: privijati (vijak); auf der Drehbank: stružiti, auf der Töpferscheibe: oblikovati; Garn: sukati, viti, Pillen: izdelovati, eine Zigarette: zviti, zvijati, Fleisch: durch den Wolf drehen mleti, zmleti; einen Film: snemati, posneti; jemanden pretepsti, zdelati; sich drehen um (sich handeln um) iti za (gre za); alles dreht sich um vse se vrti okoli; den Rücken drehen jemandem, etwas obrniti (komu, čemu) hrbet; sich drehen und winden figurativ izvijati se, izmotavati se
  • drift2 [drift]

    1. neprehodni glagol
    biti gnan; kopičiti se (into)
    biti potegnjen; razvijati se

    2. prehodni glagol
    gnati, nositi, nabirati, kopičiti

    to let drift pustiti iti svojo pot
  • dringen (drang, gedrungen) prodreti, prodirati (in v, aus iz); in jemanden dringen siliti/riniti v (koga); auf (Antwort, Zahlung) dringen terjati (odgovor, plačilo), priganjati k; durchs Herz dringen zaboleti, boleti; zu Herzen dringen iti do srca
  • dritto

    A) agg.

    1. (diritto) raven

    2. pog. zvit, prevejan:
    è tipo di poche parole ma dritto možak je redkobeseden, a presneto zvit

    B) m

    1. pog. zvitež, prefriganec

    2. prednja, prava stran; lice

    C) avv. naravnost:
    andare dritto allo scopo iti naravnost k cilju
    per dritto o per traverso tako ali tako
    rigare dritto delati, kot je treba
    tirare dritto per la propria strada iti svojo pot
  • dŕn (trata) lawn

    čez dŕn in strn up hill and down dale; over hedge and ditch
    tek čez dŕn in strn cross-country race
    iti čez dŕn in strn to keep going through thick and thin
  • dŕn (-a) m star. piota, zolla erbosa:
    pog. iti čez drn in strn tagliare per i campi, fuori strada
    šport. tek čez drn in strn cross-country
  • droit, e [drwa, t] adjectif desni; pravi; raven; prem; pokončen; figuré pošten, odkrit; pameten; enovrsten (suknjič); adverbe naravnost

    à (main) droite na desni, na desno
    à droit-droite! (militaire) na desno!
    allée féminin droite raven drevored
    angle masculin droit pravi kot (90*)
    (ligne féminin) droite premica
    cylindre masculin, cône masculin droit pokonček valj, stožec
    homme masculin simple et droit preprost in pošten človek
    main féminin droite desna roka, desnica
    côté masculin droit, rive féminin droite desna stran, desni breg
    centre masculin droit (politique) desni center
    droit comme un cierge, un I, un piquet, un pieu, une statue raven ko sveča
    voie féminin droite (figuré) prava pot, religion pot zveličanja
    aller droit au but iti naravnost k cilju
    aller droit devant soi (vedno) naravnost iti
    il y a un kilomètre en droite ligne je en kilometer v ravni črti
    être sourd de l'oreille droite biti gluh na desno uho
    marcher droit (figuré) dobro se obnašati, biti poslušen, pošten
    il est mon bras droit on je moja desna roka
    rester dans le droit chemin (figuré) pošteno živeti
  • drugám adv. ➞ drugje (na drugo mesto) altrove, in altro luogo:
    iti drugam andare altrove