ozir moški spol (-a …) die Rücksicht; die Hinsicht
družinski oziri Familienrücksichten
državni oziri die Staatsräson, Staatsrücksichten množina
brez ozira na ohne Rücksicht auf
v mnogih ozirih in verschiedener/vieler Hinsicht
v tem oziru insofern, in dieser Beziehung
v vsakem oziru in jeder Hinsicht
v marsikaterem oziru in Vielem, in vielen Hinsichten
z ozirom na mit Berücksichtigung/unter Berücksichtigung (von), in/im Hinblick auf, mit/unter Bezug auf
Zadetki iskanja
- paaren pariti (sich se); sich fruchtbar paaren ploditi se; figurativ sich paaren mit iti z roko v roki z
- palic|a1 ženski spol (-e …)
1. za pomoč pri hoji: der Stock (sprehajalna Spazierstock, za slepe Blindenstock, bambusna Rohrstock, lesena Holzstock)
popotna palica der Wanderstab
težka palica (gorjača) der Knüppel
hoditi s palico am Stock gehen
2.
figurativno beraška palica der Bettelstab
priti na beraško palico auf den Bettelstab kommen
spraviti na beraško palico auf den Bettelstab bringen
3. kot znak dostojanstva:
škofovska palica der Bischofsstab, Krummstab
maršalska palica der Marschallstab
4.
glasba dirigentska palica der Taktstock, Dirigentenstock, Dirigentenstab
5. kot orodje:
kopalna palica der Grabstock
palica za kazanje der Zeigestock
6.
pastirska palica der Hirtenstab (tudi religija)
| figurativno držati se:
kot bi palico požrl als wenn er/sie einen Stock verschluckt hätte
ne bi se ga/je dotaknil niti s pet metrov dolgo palico nicht mit der Zange anfassen mögen (ich würde ihn/sie nicht mit der Zange anfassen)
pripraviti do česa/dresirati: s korenčkom in palico mit Zuckerbrot und Peitsche - par|a1 ženski spol (-e …) der Dampf, (izhlapnina) der Dunst
para v pramenih Dampfschwaden množina
-dampf (mokra [Naßdampf] Nassdampf, nasičena Sattdampf, odpadna Abdampf, pregreta Kochdampf, Heißdampf, suha Trockendampf, vodna Wasserdampf, žveplena Schwefeldampf)
… pare Dampf-
(dovod/odvod die Dampfleitung, oblak die Dampfwolke, razvijalec der Dampferzeuger, sušilnik der Dampftrockner)
poln pare dampfig
oddajati paro dampfen
pod paro unter Dampf
figurativno biti pod paro einen weghaben, einen sitzen haben
delati s polno paro auf Hochtouren laufen/sein
tehnika s paro mit Dampfkraft
s polno paro mit Volldampf (tudi figurativno), delati: mit Hochdruck
tehnika obdelava s paro die Dampfbehandlung
ogrevan s paro dampfgeheizt
agronomija in vrtnarstvo razkuževanje zemlje s paro die Erddämpfung
medicina zdravljenje s paro die Dampfbehandlung, die Dampfkur - Parade, die, (-, -n) parada (tudi Sport); mit etwas Parade machen paradirati z; jemandem in die Parade fahren ostro ugovarjati, pokvariti igro
- paradieren paradirati; figurativ paradieren mit prsiti se z, bahati se z
- pari|ti2 (-m) paaren (z mit, med seboj miteinander)
- Partie, die, (-, Partien) del (tudi Technik), partija; Schach: partija; (Ausflug) izlet; eine gute/schlechte Partie dobra/slaba partija; eine gute/schlechte Partie machen dobro/slabo se poročiti; mit von der Partie sein biti zraven, iti zraven
- pasti1 (padem) padati
1. k tlom: fallen, ostro, hitro: stürzen, počasi, mehko: sinken (navzdol hinunterfallen, hinunterstürzen, niederstürzen, niedersinken, niederfallen, herunterfallen, herabfallen, herabsinken, nazaj zurückfallen, zurückstürzen, zurücksinken, vznak hintenüberstürzen, hintenüberfallen); pri plezanju ipd.: abstürzen; na kolena, nos: hinfallen, hinschlagen, stürzen; komu na glavo ipd.: einstürzen auf; strmoglavo: herabstürzen; treščiti navzdol na: aufschlagen auf; z veliko silo - iz letala, vozila: hinausgeschleudert werden
globoko/nizko pasti tief sinken, tief gefallen sein (tudi figurativno)
figurativno pasti iz oblakov aus allen Wolken fallen
pasti iz okvira aus dem Rahmen fallen
pasti na glavo auf den Kopf fallen (tudi figurativno, saj nisem na glavo padel ich bin ja nicht auf den Kopf gefallen)
pasti na kolena auf/in die Knie sinken
pasti na noge auf die Füße fallen (tudi figurativno)
pasti naprej vornüberfallen, nach vorn sinken
pasti na rit aufs Kreuz fallen, figurativno von den Socken sein
pasti na tla auf den Boden fallen, šport zu Boden gehen (tudi figurativno)
pasti nazaj zurückfallen, zurücksinken
2. (spustiti se) zavesa: fallen
3. (znižati se) temperatura, termometer, tlak, barometer, cene: fallen, naglo: stürzen
vrednost pade čemu (etwas) sinkt im Wert
4. figurativno na bojišču, žrtve, trdnjave, tabuji: fallen; v vojni: im Kriege bleiben; od izčrpanosti: hinfallen, umfallen, (umreti) tot umfallen
pasti skup (pasti v nezavest, sesesti se) umkippen, zusammenbrechen, zusammenfallen, zusammenklappen
pasti v nezavest in Ohnmacht fallen, wegkippen
5. pri izpitu: durch ein/das Examen fliegen, bei einer/der Prüfung durchfallen
6. funkcionar, dostojanstvenik, dekle: zu Fall kommen
7. pogled, senca, sum, strel: fallen
8.
pasti po kom: sich auf (jemanden) stürzen
9.
pasti v kako zadevo, čudno reč: hineinschlittern (in)
10.
pasti v (planiti v) hereinplatzen
pasti v besedo (skočiti v besedo) ins Wort fallen
pasti okrog vratu (planiti) um den Hals fallen
11. (priti) fallen
pasti v kremplje in die Klauen fallen
pasti v naročje in den [Schoß] Schoss fallen
pasti v nemilost in Ungnade fallen
pasti v roke in die Hand fallen
pasti v neprave roke in unrechte Hände fallen
pasti v ekstazo in Ekstase geraten
12. (bosti)
pasti v oči ins Auge springen, auffallen
|
figurativno pasti v vodo ins Wasser/unter den Tisch fallen
figurativno stati in pasti z stehen und fallen mit
figurativno kocka je padla der Würfel ist gefallen
ne bo ti padla krona z glave es wird dir kein Stein/Zacken aus der Krone fallen
figurativno srce mu je padlo v hlače ihm fiel das Herz in die Hosen
mrena mu je padla z oči ihm fiel es wie Schuppen von den Augen
figurativno jabolko ne pade daleč od drevesa der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
nobeden ni učen z neba padel es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
pasti z lune vom Mond gefallen sein
X ni na gobec padel X ist nicht auf den Mund gefallen
pasti iz vloge aus der Rolle fallen
pasti iz vseh oblakov aus allen Wolken fallen
kdor drugemu jamo koplje, sam vanjo pade wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
kdor visoko leta, nizko pade Hochmut kommt vor dem Fall
| ➞ → pripasti, priti, spadati, sprejeti, upasti, zapasti - Pauke, die, (-, -n) Musik pavka; figurativ boben; auf die Pauke hauen razposajeno praznovati; mit Pauken und Trompeten figurativ z rompom in pompom; eine Pauke halten brati levite
- pauken (lernen) guliti se, piflati se, mit jemandem piflati se z, učiti se z; (die Pauke schlagen) bobnati
- Pech, das, (-s, -e) smola (tudi figurativ); Technik peklina; Pech haben imeti smolo (mit z) ; vom Pech verfolgt werden imeti smolo; wie Pech und Schwefel zusammenhalten: hudičevo (skupaj držati)
- pečat1 moški spol (-a …) (odtis v vosku, pečatnik) das Siegel (deželni Landessiegel, občinski Gemeindesiegel, za pisma Briefsiegel, uradni Amtssiegel)
dati pod pečat untersiegeln
pritrditi s pečatom (etwas) ansiegeln
udariti pečat ein Siegel aufdrücken/aufprägen
odstraniti pečat (etwas) entsiegeln
brez pečata siegellos
poškodovanje/odstranitev uradnega pečata der Siegelbruch
varuh pečata zgodovina der Siegelbewahrer
vtisni pečat tehnika der Prägestempel
religija spovedni pečat das Beichtsiegel, das Beichtgeheimnis
figurativno (značaj, obeležje) das Gepräge
figurativno vtisniti svoj pečat čemu (etwas) zeichnen/prägen
figurativno pod pečatom molčečnosti unter dem Siegel der Verschwiegenheit
figurativno knjiga s sedmimi pečati ein Buch mit sieben Siegeln
|
Salomonov pečat rastlinstvo, botanika das Salomonssiegel - pek|el [è] moški spol (-la, ni množine) die Hölle; figurativno die Hölle, des Teufels Küche
pot v pekel/predpekel die Höllenfahrt
na dno pekla bis in den Höllengrund
vladar pekla der Höllenfürst
figurativno pravi pekel je die Hölle ist los
pot v pekel je tlakovana z dobrimi nameni der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert - pen|a [é] ženski spol (-e …) der Schaum, na vrhu česa: die Schaumkrone; na valovih: der/die Gischt; na pivu: die Blume, der Schaum, die Schaumkrone, Schaumblume; ki se cedi iz ust: der Geifer; (penasta masa) der Schaumstoff
posneta pena der Abschaum, der Abstrich
čistilna pena der Schaumreiniger
-schaum ( tehnikabogata Reichschaum, gasilna Feuerlöschschaum, Löschschaum, milna Seifenschaum, za britje Rasierschaum, za čiščenje preprog Teppichschaum)
vinska pena Weinschaum
tehnika peč za predelavo pene tehnika Treibofen
tehnika uničevalo pene das Schaumbekämpfungsmittel, der Entschäumer
tehnika odstraniti peno (razpenjevati) entschäumen
posneti peno abschäumen
figurativno s peno na ustih mit Schaum vor dem Mund
| ➞ → morska pena, zlata pena - per Bahn, Flugzeug, Eilboten: z (železnico, letalom, hitrim slom); per Post po pošti; per Anhalter na štop; per Telefon po telefonu; per Adresse na naslovu; per du/Sie sein mit tikati/vikati se z; per sofort takoj; per 31. Dezember z 31. decembrom
- perj|e [é] srednji spol (-a …) das Gefieder; živalstvo, zoologija (pernato odevalo) das Federkleid (poletno Sommerkleid, zimsko Winterkleid, mladostno Jugendkleid); okras: der Federschmuck
neprepusten za perje blago: federdicht
brez perja federlos
menjava perja živalstvo, zoologija die Mauser
omelce iz perja der Federwisch
poln perja federig
figurativno kititi se s tujim perjem sich mit fremden Federn schmücken - pest [é] ženski spol (-i …) die Faust
velik kot pest faustgroß
pravica pesti das Faustrecht
na lastno pest auf eigene Faust, brez drugih: im Alleingang, (samovoljno) eigenmächtig
stisniti roko v pest (die Hand) ballen, die Faust ballen
figurativno dobiti v pest zu fassen/packen kriegen, in die Hände bekommen
smejati se v pest sich ins Fäustchen lachen
pesti množina die Fäuste
figurativno tiščati pesti za koga (jemandem) den Daumen drücken
s pestjo mit der Faust
obramba s pestjo šport die Faustabwehr
udarec s pestjo šport der Fausthieb, der Haken
figurativno udariti s pestjo po mizi mit der Faust auf den Tisch schlagen
žoganje s pestmi šport das Faustballspiel
s stisnjenimi pestmi mit geballten Fäusten - pfeifen (pfiff, gepfiffen) žvižgati; mit einer Pfeife, in den Lungen, Lokomotive usw.: piskati; leise vor sich hin: požvižgavati; einem Tier, Menschen: zažvižgati, požvižgati; Wind: briti; figurativ (verraten) izdati; einen pfeifen figurativ zvrniti kozarček (alkohola); pfeifen auf požvižgati se na; auf dem letzten Loch pfeifen tenko piskati; es pfeift aus allen Löchern vleče, mraz je
- Pferd, das, (-/e/s, -e) Tierkunde, Sport konj; Trojanisches Pferd trojanski konj; zu Pferde na konju; wie ein Pferd kot konj; aufs falsche/richtige Pferd setzen staviti na napačnega/pravega konja ( tudi figurativ ); auf dem hohen Pferd sitzen figurativ visoko nositi nos; das Pferd beim Schwanz aufzäumen/das Pferd hinter den Wagen spannen sedlati konja pri repu (narobe se lotiti kake stvari); mit jemandem Pferde stehlen können brez pomisleka zaupati (komu), povsem se zanesti na (koga); vom Pferd auf den Esel kommen prilično propasti