fin [fɛ̃] féminin konec, zaključek; smrt; cilj, namen, smoter; juridique ugovor, tožba; grammaire izglas
fin d'alerte konec alarma
fin d'année, de l'année konec leta
fin d'investissement investicijski cilj
fin du monde konec sveta
fins pluriel de série ostanki (končna razprodaja)
fin de non-recevoir kategorična odklonitev, zavrnitev
la fin justifie les moyens namen posvečuje sredstva
aux fins de zaradi, v namen, zato (da ...)
à cette fin, à ces fins v ta namen
à seule fin de z namenom, da bi
c'est le commencement de la fin to je začetek konca
c'est la fin de tout (familier) to je pa že višek! tu se pa vse neha!
à la fin na koncu, končno
à la fin des fins nazadnje, končno
à la fin de mai konec maja
à telle fin que de raison za vsak primer
à toutes fins utiles za poljubno uporabo
en fin de compte konec koncev
sans fin brez konca, brezkončen
sauf bonne fin z običajnim pridržkom
fin courant, prochain (commerce) konec tekočega; prihodnjega meseca
fin janvier (commerce) konec januarja
avoir, faire une belle fin imeti lepo smrt, lepo umreti
n'avoir ni fin ni cesse ne imeti ne konca ne kraja; ne se poleči
approcher de la fin bližati se koncu, iti h kraju, bližati se smrti
arriver, en venir à ses fins doseči svoj cilj, uveljaviti svojo voljo
être en fin de liste biti na koncu seznama
être en fin de course biti izčrpan po hudem naporu, po težkem delu
être sur ses fins (sport) biti na koncu svojih moči
faire une fin spremeniti svoje življenje, poročiti se
mener une chose à bonne fin stvar zadovoljivo, dobro, srečno izpeljati
mettre fin à quelque chose napraviti čemu konec
mettre fin à ses jours napraviti samomor
parvenir à ses fins doseči svoj cilj
prendre fin končati se
la réunion a pris fin à quatre heures zborovanje (shod, seja) se je končalo ob štirih
renvoyer quelqu'un des fins de la plainte (juridique) koga oprostiti
répondre par une fin de non-recevoir odgovoriti odklonilno, odbiti, zavrniti (à quelqu'un koga)
tirer, toucher à sa fin iti h koncu, h kraju, končavati se
Zadetki iskanja
- flea [fli:] samostalnik
zoologija bolha
to send s.o. away with a flea in his ear hudo koga ošteti, brati komu levite
a flea in one's ear ostra pripomba, zavrnitev - izpolnit|ev ženski spol (-ve …) napovedi, prerokbe, želje ipd.: die Erfüllung, die Bewahrheitung, die Verwirklichung; dolžnosti, pogodbe: die Erfüllung (Pflichterfüllung, Vertragserfüllung)
pomanjkljiva izpolnitev pravo die Schlechterfüllung
dan izpolnitve der Erfüllungstag
kraj izpolnitve der Erfüllungsort
prevzem izpolnitve die Erfüllungsübernahme
zavrnitev izpolnitve obveznosti die Leistungsverweigerung - nasty [ná:sti] pridevnik (nastiliy prislov)
umazan, gnusen, oduren; opolzek, nespodoben, grd (značaj); zloben (to do)
grozeč, nevaren (morje), viharen (vreme), težek, hud (nesreča); neprijeten
a nasty customer neljub gost
in a nasty fix v hudih škripcih, v kaši
a nasty jar zavrnitev
a nasty one zelo neprijeten (udarec, graja, zavrnitev itd.) - non-recevoir [-rəsawar] masculin; (juridique)
fin de non-recevoir odklonitev, zavrnitev - obveznost2 [é] ženski spol (-i …) denarna: die Verbindlichkeit, die Last, die Schuld
denarna obveznost Geldschuld
generična/vrstna obveznost Gattungsschuld
menična obveznost Wechselverpflichtung
naturalna obveznost natürliche Verbindlichkeit
nedeljiva/solidarna obveznost Solidarschuld
stranska/dodatna obveznost Nebenverbindlichkeit
zapuščinska obveznost [Nachlaßverbindlichkeit] Nachlassverbindlichkeit
obveznost iz lastništva na nepremičninah die Grundlast
plačilna obveznost die Zahlungsverpflichtung
prevzem obveznosti die Schuldübernahme
izpolnjevanje obveznosti die Leistung
indirektna obveznost, indirektne obveznosti die Folgelast
brez obveznosti leistungsfrei, lastenfrei
zavrnitev izpolnitve obveznosti die Leistungsverweigerung - placet1 [pléisit] samostalnik
latinsko dovoljenje, potrditev, odobritev
non-placet odklonitev, zavrnitev - pravna odločitev ženski spol pravo die Rechtsentscheidung
zavrnitev zahteve po pravni odločitvi die Rechtsverweigerung - prevzem [è] moški spol (-a …)
1. die Übernahme (dolžnosti Amtsübernahme, pravo izpolnitve Erfüllungsübernahme, dolga Schuldübernahme, poslov Geschäftsübernahme, rizika Gefahrenübernahme)
2. paketa, poštne pošiljke, pošiljke blaga: die Annahme, Inempfangnahme, Empfangnahme, der Empfang (blaga Warenannahme, paketov Paketannahme)
prevzem po deponentu die Rücknahme
3. tehnični, komisijski: die Abnahme, gradbeništvo, arhitektura Bauabnahme, (končni Endabnahme)
opraviti tehnični prevzem die Abnahme machen, ein Bauwerk abnehmen/kollaudieren
|
potrdilo o prevzemu die Empfangsbescheinigung, die Annahmebestätigung, die Übernahmebestätigung
zavrnitev prevzema die Annahmeverweigerung
brez prevzema odgovornosti ohne Obligo - pričanj|e srednji spol (-a …) pravo die Aussage, das Zeugnis
krivo pričanje falsches Zeugnis, die Falschaussage
dolžnost pričanja die Zeugnispflicht, Aussagepflicht
odklonitev/zavrnitev pričanja die Zeugnisverweigerung, Aussageverweigerung
pravica do odklonitve/zavrnitve pričanja das Zeugnisverweigerungsrecht - ratifikacija samostalnik
(potrditev; sprejetje) ▸ ratifikálás, ratiikációratifikacija sporazuma ▸ megállapodás ratifikálásaratifikacija protokola ▸ jegyzőkönyv ratifikálásaratifikacija pogodbe ▸ szerződés ratifikálásazavrnitev ratifikacije ▸ ratifikálás elutasításapostopek ratifikacije ▸ kontrastivno zanimivo ratifikációs eljárásratifikacija dogovora ▸ megállapodás ratifikálásaratifikacija članstva ▸ tagság ratifikálásareferendum o ratifikaciji ▸ ratifikálásról szóló népszavazásZa ratifikacijo sporazuma je glasovalo 33 poslancev, dva sta se vzdržala. ▸ A megállapodás ratifikálása mellett 33 képviselő szavazott, ketten tartózkodtak. - rejet [rəžɛ] masculin
1. odklonitev
2. nov (drevesni) poganjek
3. izmet; izmetana, izkopana zemlja
4. grammaire postavitev osebka ali glagola na konec stavka
5. commerce prenos, črtanje, brisanje
rejet d'une demande, d'un recours en grâce odklonitev prošnje, prošnje za pomilostitev
rejet de la terre d'un fossé iz jarka izkopana zemlja
rejet d'un projet zavrnitev načrta - remōtiō -ōnis, f (removēre)
1. odstranitev, odprava, izločitev: tutoris Ulp.; pren.: criminis Ci., Corn. zavrnitev, odklonitev.
2. pomikanje (premikanje, umikanje, poteg, poteganje, potegnitev) nazaj: brachii Corn. - riprovazione f knjižno neodobravanje, graja:
riprovazione agli esami zavrnitev na izpitu - sprejem2 [è] moški spol (-a …)
1. v članstvo, organizacijo, družino, bolnišnico: die Aufnahme (nujni medicina Notaufnahme)
sprejem v državljanstvo die Verleihung der Staatsbürgerschaft
2. prtljage, pisem ipd.: die Annahme, der Empfang, die Empfangannahme; (prtljage Gepäckannahme, mleka Milchannahme, pisem/pisemskih pošiljk Briefannahme, telegramov Telegrammannahme)
zavrnitev sprejema die Annahmeverweigerung
3. gostov na postaji ipd.: der Empfang, die Begrüßung
komite za sprejem das Empfangskomittee
4. radijski, televizijski ipd.: der Empfang, Rundfunkempfang
motnja sprejema die Empfangsstörung - tožb|a2 [ô] ženski spol (-e …) pravo die Klage (na auf); (dajatvena Leistungsklage, dediščinska Erbschaftsklage, delitvena Teilungsklage, izpodbojna Anfechtungsklage, lastninska Eigentumsklage, menična Wechselklage, nasprotna Gegenklage, Widerklage, ničnostna Nichtigkeitsklage, oblikovalna Gestaltungsklage, Rechtsgestaltungsklage, odškodninska Entschädigungsklage, Schadenersatzklage, opozicijska Oppositionsklage, opustitvena Unterlassungsklage, popularna Popularklage, regresna [Regreßklage] Regressklage, restitucijska Restitutionsklage, ugotovitvena Feststellungsklage, vmesna ugotovitvena Zwischenfeststellungsklage, zasebna Privatklage, na izpraznitev prostorov Räumungsklage, za razveljavitev pogodbe Wandelungsklage, na vrnitev Wiedererstattungsklage, oškodovanca kot tožilca Nebenklage, v izvršilnem postopku Exekutionsklage, v obliki sodnega zapisnika Protokollarklage, za preživnino/vzdrževalnino Unterhaltsklage, zaradi razžalitve Beleidigungsklage, zaradi zavlačevanja Untätigkeitsklage, za razvezo zakona Ehescheidungsklage, Scheidungsklage, za ugotovitev očetovstva Vaterschaftsklage)
kopičenje/kumulacija tožb die Klagehäufung
izročitev tožbe die Klagezustellung
pravica tožbe das Klagerecht, pooblastilo: die Klagebefugnis
sprememba tožbe die Klageänderung
rok za vložitev tožbe die Klagefrist
umik tožbe die Klagezurückziehung
vložitev tožbe die Klageerhebung
zavrnitev tožbe die Klageabweisung
odpoved tožbi der Klageverzicht
s tožbo im Klageweg
vložiti tožbo eine Klage erheben, einen [Prozeß] Prozess anstrengen - tôžba (tarnanje) queja f ; jur demanda f , querella f ; (jadikovanje) lamentación f
tožba zaradi dolga demanda por deuda
tožba za odškodnino acción f por daños
ničnostna tožba demanda de nulidad
umik tožbe desistimiento m de la demanda
vzrok za tožbo fundamento m de la demanda
zavrnitev tožbe denegación f de una demanda
spodbijati tožbo, oporekati tožbi contestar la demanda
vložiti tožbo presentar demanda (ozir. querella), entablar una acción judicial (proti contra, zaradi obrekovanja por difamación) - zahtev|a [é] ženski spol (-e …)
1. po čem: die Forderung (glavna Hauptforderung, minimalna Minimalforderung, Mindestforderung, glede cene/cen Preisforderung, glede mezde Lohnforderung, po odstopu Rücktrittsforderung, po vračilu Rückforderung); (terjatev) die Forderung
2. (poziv) die Aufforderung, das Ersuchen; formalna: der Antrag
3. (pričakovanje, aspiracija) der Anspruch (imeti velike zahteve do sodelavcev hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter stellen; zmanjšati zahteve seine Ansprüche herabsetzen)
ozemeljska zahteva Gebietsanspruch
neupravičena/nemogoča zahteva (pričakovanje) die Zumutung
4. (merilo) po predpisih, pri izpitu ipd.: die Anforderung (izpolnjevati vse zahteve allen Anforderungen genügen/gerecht sein, ne biti kos zahtevam den Anforderungen nicht gewachsen sein)
izpitna zahteva Prüfungsanforderung
(pogoj) pri izdaji dovoljenj ipd.: die Auflage, die Bedingung
5. (neogibni pogoj) das Erfordernis
zahteva trenutka ein Gebot/Gesetz der Stunde
|
zniževati/znižati zahteve Abstriche machen
zavrnitev zahteve po pravni odločitvi pravo die Rechtsverweigerung - zavrženj|e srednji spol (-a …) pravo die Verwerfung; (zavrnitev) die Zurückweisung
- ἔλεγχος2, ὁ 1. dokazovanje, dokazilo, dokaz λόγων, τῶνδε; ovrženje, ovržba, zavrnitev; εἰς ἔλεγχον χειρὸς ἔμολε dokazal je svojo pravico z roko, ἔλεγχον δίδωμι dokažem, ἔλεγχον παραδίδωμί τινι dam komu priliko, da ovrže mojo trditev, ἔλεγχον ἔχω dopuščam zavrnitev, dam se ovreči (posvariti). 2. poskušnja, presoja, preiskava, οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι o Pavzaniji, ἔλεγχον δίδωμι τοῦ βίου dam se preiskati, dajem odgovor od svojega življenja, εἰς ἔλεγχον ἐξιών ko sem vse presodil, ko imam skušnjo.