Franja

Zadetki iskanja

  • reprimir zatreti, potlačiti, zadušiti; umeriti, zadržati, brzdati

    no puedo reprimir una carcajada ne morem zadržati glasnega smeha
    reprimirse zadržati se, obvladati se
  • re-primō -ere -pressī -pressum (re in premere)

    1. nazaj potisniti (potiskati), zadržati (zadrževati), (za)ustaviti ((za)ustavljati), zavreti (zavirati), ovreti (ovirati), odbi(ja)ti: Pl., Stat., Suet., Fl. idr., represso et remoto Lucretio C. Marius Gallorum copias repressit Ci., Murena regem repressum … oppressum reliquit Ci., vix odium suum homines ab eius corpore represserunt Ci., currentia vina repressit V. jim ni dal več teči (po (v) potokih), reprimere lacum Albanum Ci., reprimentia medicamenta Cels., reprimere (o zdravilih) procidentes vulvas Plin. ali alvum Cels. ali sudorem Plin., reprimere dextram (v spravo podano) V., reprimere retro pedem V. zaustavljati korake, reprimere cursum, fugam C.; refl. se reprimere vzdrž(ev)ati se: Ter., Plin. iun. idr., a presenti supplicio tuo continuit populus Romanus se et repressit Ci.; med.: vix reprimor (= me reprimo), quin … Pl.

    2. metaf. odbi(ja)ti, (za)dušiti, zatreti (zatirati), (po)miriti (pomirjati), omejiti (omejevati), v kali zatreti (zatirati): Ter., Iust. idr., Catilinae conatum repressi Ci., fletum Ci., gemitum O., cum intellegeret reprimi concitatam multitudinem non posse N. se ne da pomiriti, je ni mogoče pomiriti, impetum Ci. odbi(ja)ti, luxuriam N. omejiti (omejevati), iram O., iracundiam T., Pac. ap. P. F., regios spiritūs N. zatreti objestnost. Od tod adv. pt. pf. repressē, toda le v komp. (repussius) vzdržno, omejeno, previdno, oprezno, pazljivo: peccare Gell., agere Amm.
  • reserve2 [rizə́:v] prehodni glagol
    pridržati, prihraniti, dati na stran, rezervirati kaj (for, to za)
    nameniti (for za)
    pustiti za pozneje; odgoditi, odložiti, zadržati (for a time za nekaj časa)

    to reserve decision pridržati si pravico do končne odločitve
    to reserve a judgment odgoditi sodbo
    to be reserved for biti rezerviran za, biti privilegij za
    he was reserved for great things, for a better destiny usojena mu je bila velika bodočnost, boljša usoda
    it was reserved to him to... usojeno mu je bilo, da...
    comment is being reserved za sedaj se še ne da noben komentar; trenutno brez komentarja
    I will reserve to speak (trenutno) ne bom nič rekel, ne bom govoril
  • resist1 [rizíst] neprehodni glagol & prehodni glagol
    upirati se, upreti se, ustavljati se, ne poslušati, braniti se; nasprotovati, oponirati; preprečiti, zadržati, zaustaviti; ne popuščati

    to resist an attack upreti se napadu, braniti se pred napadom
    to resist frost upirati se mrazu, prenašati mraz
    to resist infection biti odporen proti infekciji
    to resist an order ne ubogati ukaza
    to resist temptation upirati se skušnjavi
    if you can resist a cigarette če se lahko uprete skušnjavi (kajenja) cigarete (se lahko odrečete cigareti)
    I cannot resist saying ne morem si kaj, da ne bi rekel
  • resistir upirati se, ustavljati se, ugovarjati, spodbijati; ustaviti, zadržati; izdržati, prenašati, trpeti

    resistir la comparación zdržati primero
    resistir mucho mnogo izdržati, odporen biti
    no puedo resistirle ne morem ga trpeti
    nadie puede resistirle nihče se mu ne more upirati
    resistirse upreti se, upirati se
    yo me resisto a pomišljam se ...
  • respite2 [réspit, réspait] prehodni glagol
    odgoditi, odložiti, podaljšati rok (za dolgove); suspendirati
    vojska zadržati, ustaviti; dopustiti začasno olajšanje, (trenutno) olajšati (bolečine itd.); pomilostiti (na smrt obsojenega)
  • restañar kri ustaviti; figurativno zadržati, ustaviti
  • restrain [ristréin] prehodni glagol
    zadržati, zaustaviti, ovirati (from pred)
    preprečiti; obrzdati, ukrotiti, držati v šahu, v mejah; zapreti, vreči v ječo; postaviti pod nadzorstvo, internirati (blazneža); omejiti (moč), zmanjšati (pravice); obvladati, zatreti (čustva)

    to restrain one's curiosity brzdati svojo radovednost
    to restrain one's feelings krotiti, zatreti, obvladati svoja čustva
    to restrain s.o. of his liberty odvzeti komu prostost, svobodo
  • re-stringo -ere -strīnxī -strictum (re in stringere)

    1. nazaj ali nase potegniti (potegovati, potezati, vleči): laevam Q., restrictis manibus Petr.

    2. (nazaj, zadaj) (z)vezati, zvezati (zvezovati), privezati (privezovati): manus ad terga restringere Plin., lora restrictis lacertis sensit H., (sc. Octavia) restringitur vinctis T., vinclum fasciae ad arcum sellae restringere T.; z dat.: restrictus silici Cat.; metaf.
    a) prikleniti (priklepati) koga na kaj, nape(nja)ti koga k čemu, natanko odkazati (odkazovati) mu kaj: omnes ad custodiam pecuniae restringere Plin. iun., paralyticos restringere Tert. (o)zdraviti (= zvezati, utrditi jim zopet sklepe).
    b) omejiti (omejevati), stisniti (stiskati), zadrž(ev)ati, (za)ustaviti ((za)ustavljati), zavreti (zavirati), ovreti (ovirati), (s)krčiti, skrčiti (skrčevati): sumptūs, delicias et necessitates Plin. iun., animum maestitiā T. utesniti (utesnjevati), vzbuditi (vzbujati) tesnobo (tesnoben občutek).

    3. nazaj potegniti (potegovati, potezati, vleči), da se kaj odpre = raztegniti (raztegovati, raztezati), odpreti (odpirati): dentes Pl. idr. (po)kazati zobe, (za)režati, labella Ap., rabies restricta Lucr. režeči srd. — Od tod adj. pt. pf. restrictus 3, adv.

    1. trdo napet, tesen, ozek: toga Suet. trdno op(rij)eta (naspr. toga fusa (pre)ohlapna), digiti restrictiores Suet. krajši.

    2. metaf.
    a) strog, oster, trd(en), natančen, previden: Ambr., Cod. I. idr., summum imperium non restrictum nec praeseverum T., restricte praecipere Ci., restricte observare, ne plus reddat Ci.
    b) skop, škrt, škrtljav, boren, pičel: restrictus et tenax Ci., in iis qui se adiuvari volent, restricti esse non debemus Ci., ad largiendum alieno restrictior Ci., tam restricte facere id Ci., restrictius uti rebus praetereuntibus Aug., restrictissime facere Plin. iun. (naspr. plenissime).
    c) skromen: an restrictius arbitraris per orbem terrarum legendum dare duraturam memoriam suam, quam … Plin. iun.
  • retain [ritéin] prehodni glagol
    obdržati, čvrsto držati, zadržati; ohraniti; ne vrniti; rezervirati (sedež), zaarati si, dati aro; zagotoviti si usluge, zlasti odvetnika, s predhodnim dogovorom ali plačanjem; zapomniti si, ne pozabiti, obdržati v spominu

    to retain one's composure ohraniti mirno kri
    to retain in one's mind (memory) obdržati v spominu
    to retain a tune zapomniti si melodijo
    I retained a lawyer najel sem stalnega odvetnika
    the bottle still retains the smell of... steklenica ima še vedno duh po...
    this cloth retains its colour to blago obdrži svojo barvo
  • retard2 [ritá:d] prehodni glagol & neprehodni glagol
    zmanjšati hitrost, retardirati; zavirati, preprečiti; zadržati (se), zaustavljati (se), zavlačevati (se), odlašati (se), zakasniti (se), kasniti, zaostajati

    retarded zaostal
  • retardar odložiti, odlašati, zavlačevati, zadržati

    retardar el pago zakasneti s plačilom
    retardar el reloj pomaknili uro nazaj
    retardarse zakasniti se, zaostati (ura)
  • re-tardō -āre -āvī -ātum (re in tardāre) zadržati (zadrževati, zadržavati), pomuditi (pomujati), (za)muditi koga, ustaviti (ustavljati): V., N., O., T., Col. idr., aliquem in viā retardare Ci., Tigranen magnis copiis minitantem Asiae retardavit Ci., inundationibus Tiberis retardatus Suet., mulierum menses retardati Plin., rete tum antecedendo tum retardando Ci. v hitenju naprej in zaostajanju; med.: motus stellarum retardantur Ci. zvezde se počasi premikajo; metaf. zadržati (zadrževati, zadržavati) koga, preprečiti (preprečevati) komu kaj, ovreti (ovirati), zavreti (zavirati) koga, kaj, braniti komu, čemu: Epaminondae retardavit impetus N., animos, celeritatem, loquacitatem, cupiditatem Ci., tua ne retardet aura maritos H. da tvoja milina ne naredi soproge vnemarne, da tvoja milina ne omlači soprogov, retardare aliquem a scribendo Ci., a scribendi studio Plin. iun.
  • retener* (glej tener) ob-, pri-, zadržati; shraniti; aretirati, prijeti, zapreti

    retener el aliento sapo zadržati
    retener sus lágrimas zadrževati solze
    retener en la memoria v spominu obdržati, zapomniti si
    retener en su poder pri sebi obdržati
    ha sido retenido en la escuela po pouku je moral ostati v šoli (je bil zaprt)
  • retenir* [rətnir] verbe transitif zadrž(ev)ati, pridržati; ne izpustiti iz rok, brzdati (jezo); pomiriti (osebo); obdržati v spominu, zapomniti si; rezervirati (si); commerce odtegniti (sur od); juridique izjaviti se za pristojnega; verbe intransitif, familier zadrževati naravno potrebo

    se retenir obdržati se, obstati, oprijeti se (à za); obvladati se, zadržati se
    je ne vous retiens pas ne zadržujem vas, pojdite, če hočete
    je retiens difficilement les dates datume si težkó zapomnim
    retenez bien ceci dobro si to zapomnite!
    je le retiendrai zapomnil si ga bom!
    retenir l'attention, le regard pritegniti pozornost, pogled nase
    retenir ses cheveux par un ruban pritrditi si lase s trakom
    retenir sa langue brzdati svoj jezik
    retenir au lit (figuré) prikleniti na posteljo
    retenir ses larmes, sa colère zadrževati solze, požreti jezo
    retenir une place, une chambre rezervirati sedež, sobo
    retenir quelqu'un comme otage (ob)držati koga kot talca
    retenir son souffle, son haleine zadržati (trenutno) dih, sapo
    je ne sais ce qui me retient ne vem, kaj me pri tem ovira, drži nazaj
    retenir telle somme pour la Sécurité sociale, pour la retraite odtegniti neko vsoto za socialno zavarovanje, za pokojnino
    bien qu'il soit un bon skieur, il avait du mal à se retenir dans la descente čeprav je dober smučar, se je le s težavo obdržal na nogah pri spustu
    elle se retient pour ne pas pleurer ona zadržuje jok, solze
  • retentō1 -āre -āvī -ātum (frequ. k retinēre)

    1. pridrž(ev)ati (pridržavati), zadrž(ev)ati (zadržavati), ustaviti (ustavljati), zaustaviti (zaustavljati), (trdno) držati: aliquem Pl., L. idr., agmen L., fugientes T., se Corn., frena O., caelum a terris Lucr. nebo in zemljo držati narazen (posebej, vsaksebi).

    2. metaf.
    a) zadrž(ev)ati (zadržavati), zatreti (zatirati), požreti (požirati), (za)dušiti, (u)krotiti: iras Val. Fl.
    b) ohraniti (ohranjati), vzdrž(ev)ati: hominum sensus vitasque Ci. poet.
  • reţíne reţín

    I. vt./vr. zadrževati (se), zadržati (se)

    II. vt. zapomniti si
  • re-tineō -ēre -tinuī -tentum (re in tenēre)

    1. zadrž(ev)ati (zadržavati), pridrž(ev)ati (pridržavati), ustaviti (ustavljati), zaustaviti (zaustavljati), (trdno) prije(ma)ti, (trdno) držati, ne pustiti (puščati) od sebe: Ter., S., L., Sen. ph., Plin. iun. idr., quid nunc me retines? concilium dimittit, Liscum retinet C., hominem summa vi retinere coepit Ci., navicularios retinere Ci. prijeti, ujeti, retentā utrāque nave C., tempestate retineri C., aegre (= non) sunt retenti, quin … C. komaj so se dali (niso se dali) zadržati, lacrimas retinere O. tajiti (prikrivati, skrivati) solze, verba volare retenta O. od boli zadržane; occ. obdržati: Pl., Eutr. idr., quos nummos acceperat, retinuit omnes Ci., ferrum in vulnere N., tertiam partem armorum in oppido C.

    2. (za)držati (zadrževati), pridrž(ev)ati (pridržavati), (o)hraniti (ohranjati), (ob)držati, udržati, ne pustiti (puščati), ne opustiti (opuščati), ne izpustiti (izpuščati) česa, ne izogniti (izogibati) se česa, čemu: H., Plin. iun. idr., arcum manu Ci., Graecos sub sua (Galliam in populi Ci.) retinere potestate N., oppidum retinere C., Aegyptum, Moesiam Cu., Eutr., arces Cat.; metaf.: Graeciae principatum retinere Cu., potestatem bonitate N., amicos observantiā, rem parsimoniā Ci., paululum etiam spirans ferociamque animi, quam habuerat vivos, in voltu retinens S., fidem in amicitia Ci., virtutis memoriam, Milonis memoriam Ci.; obratno: aliquid in memoriā N. (o)hraniti (ohranjati) v spominu, ne pozabiti (pozabljati), aliquid memoriā Ci., animos sociorum in fide L.; pregnantno: aliquem in officio Ci. ohraniti (ohranjati) si zvestega; occ.
    a) obdržati kot pravilo, zakon; z ut ali ne in cj.: Q., vehementer id retinebatur (strogo so se držali tega, strogo so gledali na to … ), populi comitia ne essent rata, nisi … Ci.
    b) (o)hraniti (ohranjati) v spominu, spominjati se: Gell.; z ACI: Ulp.

    3. metaf. zadrž(ev)ati (zadržavati) = (o)brzdati, (u)krotiti, v strahu imeti (držati), ostro (trdo) prijeti (držati) koga: gaudia nec retinet Rhoetus O., retenta crescit rabies O., liberos pudore, liberalitate, metu retinere Ter.
    b) zabavati, zanimati koga kaj: ordo ipse annalium mediocriter nos retinet Ci., (sc. Picus) ore suo volucres vagas retinere solebat O. Od tod adj. pt. pr. retinēns -entis (trdno) držeč se česa, zelo gledajoč na kaj, zelo upoštevajoč kaj, zelo marajoč za kaj: retinens sui iuris dignitatisque Ci., avitae nobilitatis T., antiqui moris T., Sallustius proprietatum in verbis retinentissimus Gell.

    Opomba: Sinkop. cj. pf. retinerit: Luc.
  • re-trahō -ere -trāxī -tractum (re in trahere)

    I.

    1. nazaj vleči (vlačiti), nazaj potegniti (potegovati, potezati), nazaj nesti (nositi), nazaj prinesti (prinašati), nazaj privesti, nazaj (po)klicati: Pl., Acc. fr., Auct. b. Hisp., O., L., T. idr., Licinium cum iam manum porrexisset … retraxisse Ci., retrahit pedem unda V. pljuska (plivka) nazaj, quo fata trahunt retrahuntque, sequamur V., ea spes Verrem a porta ad iudicium retraxit Ci.; occ. (begunca) uloviti, (nazaj) prignati, nazaj privesti, nazaj pripeljati: Ter., Varr., Ci. idr., Dumnorigem retrahi imperat C., eum retractum ex itinere (fuga) S., necari comprehensos omnes retraherunt L.

    2. metaf.
    a) odtegniti (odtegovati, odtezati), odvrniti (odvračati), ne dovoliti (dovoljevati), ne pustiti (puščati), ne pripustiti (pripuščati), zadrž(ev)ati, braniti komu kaj: consules a foedere Ci., Thebas ab interitu N. rešiti, atrociter minitantem ab se retractum esse Ci., duo consules a re publica retrahere Ci. od državnega prida, occulere aut retrahere aliquid L. pridrž(ev)ati, zadrž(ev)ati, ne da(ja)ti popolnoma, vires ingenii, verba Sen. ph. potajiti, prikri(va)ti, skri(va)ti; refl. odtegniti (odtegovati, odtezati) se, umakniti (umikati) se čemu, ne vda(ja)ti se v kaj, (iz)ogniti ((iz)ogibati) se čemu, izmakniti (izmikati) se: Cat., Cels. idr., cum se retraxit, ne pyxidem traderet Ci., se retrahebat ab ictu O. izognil se je, ne te retrahas et absis H.
    b) iz števila (iz)brisati, (pre)črtati: Suet.

    II. zopet (znova, ponovno, še enkrat, spet) potegniti (potegovati, potezati, vleči): ad eosdem cruciatus postero die retrahebatur T., Treveros in arma T.

    2. metaf.
    a) potiorem civitatis partem ad societatem Romanam retrahere T.
    b) zopet na dan (svetlo) voditi, (pri)vleči: oblitterata monumenta retrahere T., oblitterata aerarii nomina T.

    III. vleči kam; pren. =
    a) usmeriti (usmerjati), obrniti (obračati) kaj na kaj: imaginem quietis ad spem haud dubiae retrahere T.
    b) spraviti (spravljati) v kako stanje: in odium iudicis retrahere Ci. omrziti sodniku, poskrbeti, da pade (kdo) pri sodniku v nemilost, in condicionem proborum ministrorum Traianus ap. Plin. iun. — Od tod adj. pt. pf. retractus 3 „nazaj potegnjen“, oddaljen, daleč, skrit, skriven, odročen: sinus maris L., retractior a mari murus L., retracti introrsus oculi Sen. ph. vdrte.
  • retrasar zadržati, ustaviti; zavlačevati, odlašati; obotavljati se

    retrasarse zakasniti se, zamudo imeti (vlak)
    estar retrasado biti v zaostanku
    llegar retrasado (pre)pozno dospeti