-
désodoriser [dezɔdɔrize] verbe transitif odstraniti neprijeten vonj; razdišaviti, dezodorizirati
-
embaumer [ɑ̃bome] verbe transitif napolniti s prijetnim vonjem, nadišaviti, širiti vonj; balzamirati; verbe intransitif duhteti, dišati, familier dišati (quelque chose po čem)
les fleurs embaument le jardin cvetlice širijo prijeten vonj po vrtu
ces roses embaument te vrtnice lepó dišé
les draps embaument la lavande, la violette rjuhe dišé po sivki, po vijolicah
-
Erdgeruch, der, vonj po prsti
-
Essengeruch, der, vonj po hrani
-
Fliederduft, der, vonj španskega bezga
-
fortore m
1. oster vonj, okus
2. (zlasti v pl.) želodčna kislina
-
fragrance [fréigrəns] samostalnik
prijeten vonj, vonjava, dišava, parfum
-
fritto
A) agg.
1. ocvrt:
cose fritte e rifritte pren. stokrat premlete, pogrete stvari
2. pren. izgubljen, pečen:
se ci scoprono siamo bell'e fritti če nas odkrijejo, smo pečeni
B) m
1. vonj po ocvrtem
2. ocvrta jed
-
fume1 [fju:m] samostalnik
dim, hlap; oster vonj; jeza, strast, razburjenje
to be in a fume besneti
-
Fuselgeruch, der, neprijeten vonj
-
Gasgeruch, der, vonj po plinu
-
graveolentia -ae, f (graveolēns) hud vonj (duh), zoprn vonj (duh), smrad: oris, narium PLIN., halitūs PLIN. smrdeča (smrdljiva) sapa.
-
graveolēnza f knjižno zoprn vonj, smrad
-
grazia f
1. ljubkost, lepota, milina:
la grazia del volto milina obraza
2. ljubeznivost, prijaznost:
accogliere con grazia ljubeznivo sprejeti
mala grazia neprijaznost, odurnost
non avere garbo né grazia biti grob, oduren
3. pl. ljubkovanje, laskanje, laskave besede:
crede d'incantarmi con le sue grazie misli, da me bo očaral z laskanjem
4. pren. prijeten vonj, okus:
senti la grazia di questo vino pokusi to imenitno vino
5. (navadno pl.) naklonjenost:
entrare nelle grazie del direttore uživati direktorjevo naklonjenost
godere le grazie di una donna biti v intimnih odnosih z žensko
6. usluga, milost:
chiedere una grazia prositi za uslugo
ottenere, impetrare una grazia prejeti, izprositi milost, uslugo
di grazia prosim
7. relig. milost:
anno di grazia leto Gospodovo
essere fuori della grazia di Dio pren. pog. biti iz sebe od besa
essere in stato di grazia šport pren. biti v izvrstni formi
troppa grazia S. Antonio! inter. pren. kar preveč je milosti
grazia di Dio pog. božja dobrota:
in quella casa c'è ogni grazia di Dio v tisti hiši imajo vseh mogočih božjih dobrot
per grazia di Dio hvala bogu:
per grazia di Dio domani è vacanza hvala bogu, jutri je praznik
8. pomilostitev:
accordare la grazia a qcn. pomilostiti koga; ekst. oprostiti
far grazia a qcn. di qcs. koga oprostiti česa
colpo di grazia milostni strel
Ministero di Grazia e Giustizia ministrstvo za pravosodje
9. hvaležnost:
render grazie zahvaliti se
-
husmo moški spol duh po divjačini; vonj plesnečega mesa
estar al husmo na preži biti, prežati
-
ìzdisati -išēm
1. izdihovati: zrak, vazduh iskvari ugljična kiselina, koju čovek iz sebe izdiše; toplota pare, koju zdrava stoka izdiše, ne razlikuje se mnogo od toplote tela; odlučeni kiseonik biljka iz sebe izdiše, pušta ga kroz pore svoga lišća
2. širiti vonj, duh, dihati: rit je izdisao na selo dah truleži, slao na ljude jato komaraca
3. ekspr. umirati: Srbija je u licu toliko narodnih mučenika izdisala na turskome kolju
-
Kaffeeduft, der, vonj po kavi
-
Knoblauchgeruch, der, vonj po česnu
-
Lavendelduft, der, vonj sivke
-
Mief, der, figurativ, (-/e/s, ohne Plural) zatohlost, vonj po trohnobi