Franja

Zadetki iskanja

  • désodoriser [dezɔdɔrize] verbe transitif odstraniti neprijeten vonj; razdišaviti, dezodorizirati
  • embaumer [ɑ̃bome] verbe transitif napolniti s prijetnim vonjem, nadišaviti, širiti vonj; balzamirati; verbe intransitif duhteti, dišati, familier dišati (quelque chose po čem)

    les fleurs embaument le jardin cvetlice širijo prijeten vonj po vrtu
    ces roses embaument te vrtnice lepó dišé
    les draps embaument la lavande, la violette rjuhe dišé po sivki, po vijolicah
  • Erdgeruch, der, vonj po prsti
  • Essengeruch, der, vonj po hrani
  • Fliederduft, der, vonj španskega bezga
  • fortore m

    1. oster vonj, okus

    2. (zlasti v pl.) želodčna kislina
  • fragrance [fréigrəns] samostalnik
    prijeten vonj, vonjava, dišava, parfum
  • fritto

    A) agg.

    1. ocvrt:
    cose fritte e rifritte pren. stokrat premlete, pogrete stvari

    2. pren. izgubljen, pečen:
    se ci scoprono siamo bell'e fritti če nas odkrijejo, smo pečeni

    B) m

    1. vonj po ocvrtem

    2. ocvrta jed
  • fume1 [fju:m] samostalnik
    dim, hlap; oster vonj; jeza, strast, razburjenje

    to be in a fume besneti
  • Fuselgeruch, der, neprijeten vonj
  • Gasgeruch, der, vonj po plinu
  • graveolentia -ae, f (graveolēns) hud vonj (duh), zoprn vonj (duh), smrad: oris, narium PLIN., halitūs PLIN. smrdeča (smrdljiva) sapa.
  • graveolēnza f knjižno zoprn vonj, smrad
  • grazia f

    1. ljubkost, lepota, milina:
    la grazia del volto milina obraza

    2. ljubeznivost, prijaznost:
    accogliere con grazia ljubeznivo sprejeti
    mala grazia neprijaznost, odurnost
    non avere garbo né grazia biti grob, oduren

    3. pl. ljubkovanje, laskanje, laskave besede:
    crede d'incantarmi con le sue grazie misli, da me bo očaral z laskanjem

    4. pren. prijeten vonj, okus:
    senti la grazia di questo vino pokusi to imenitno vino

    5. (navadno pl.) naklonjenost:
    entrare nelle grazie del direttore uživati direktorjevo naklonjenost
    godere le grazie di una donna biti v intimnih odnosih z žensko

    6. usluga, milost:
    chiedere una grazia prositi za uslugo
    ottenere, impetrare una grazia prejeti, izprositi milost, uslugo
    di grazia prosim

    7. relig. milost:
    anno di grazia leto Gospodovo
    essere fuori della grazia di Dio pren. pog. biti iz sebe od besa
    essere in stato di grazia šport pren. biti v izvrstni formi
    troppa grazia S. Antonio! inter. pren. kar preveč je milosti
    grazia di Dio pog. božja dobrota:
    in quella casa c'è ogni grazia di Dio v tisti hiši imajo vseh mogočih božjih dobrot
    per grazia di Dio hvala bogu:
    per grazia di Dio domani è vacanza hvala bogu, jutri je praznik

    8. pomilostitev:
    accordare la grazia a qcn. pomilostiti koga; ekst. oprostiti
    far grazia a qcn. di qcs. koga oprostiti česa
    colpo di grazia milostni strel
    Ministero di Grazia e Giustizia ministrstvo za pravosodje

    9. hvaležnost:
    render grazie zahvaliti se
  • husmo moški spol duh po divjačini; vonj plesnečega mesa

    estar al husmo na preži biti, prežati
  • ìzdisati -išēm
    1. izdihovati: zrak, vazduh iskvari ugljična kiselina, koju čovek iz sebe izdiše; toplota pare, koju zdrava stoka izdiše, ne razlikuje se mnogo od toplote tela; odlučeni kiseonik biljka iz sebe izdiše, pušta ga kroz pore svoga lišća
    2. širiti vonj, duh, dihati: rit je izdisao na selo dah truleži, slao na ljude jato komaraca
    3. ekspr. umirati: Srbija je u licu toliko narodnih mučenika izdisala na turskome kolju
  • Kaffeeduft, der, vonj po kavi
  • Knoblauchgeruch, der, vonj po česnu
  • Lavendelduft, der, vonj sivke
  • Mief, der, figurativ, (-/e/s, ohne Plural) zatohlost, vonj po trohnobi