Franja

Zadetki iskanja

  • flight2 [flait] samostalnik
    pobeg, nagel umik

    to betake o.s. to flight, to take (to) flight pobrisati jo, zbežati
    flight of capital beg kapitala
    to put (ali turn) to flight spoditi
  • frictionner [-ksjɔne] verbe transitif vtreti, frotirati, masirati

    frictionner la jambe masirati nogo
    se frictionner après le bain frotirati se po kopeli
    frictionner la tête, les oreilles à quelqu'un (familier) komu ušesa naviti, spoditi koga
  • hoof2 [hu:f]

    1. prehodni glagol
    udariti s kopitom, ritniti

    2. neprehodni glagol
    pogovorno pešačiti
    sleng plesati

    sleng to hoof it pešačiti
    sleng to hoof s.o. out spoditi koga, odpustiti iz službe
  • ležišč|e1 srednji spol (-a …)

    1. das Lager, -lager (zasilno Notlager, na tleh Matratzenlager)
    skupno ležišče die Gemeinschaftsunterkunft, der Schlafsaal, der Schlafraum

    2. živalstvo, zoologija das Lager
    lovstvo spoditi z ležišča aufscheuchen
  • mandare v. tr. (pres. mando)

    1. poslati, odposlati:
    mandare per il medico poslati po zdravnika, poklicati zdravnika
    mandare all'aria, a monte qcs. pognati kaj v zrak, pogubiti kaj
    mandare a male pokvariti, skvariti
    mandare a fondo potopiti
    mandare in rovina uničiti, razdejati
    mandare qcn. da Erode a Pilato pren. koga pošiljati od Poncija do Pilata
    mandare qcn. all'altro mondo koga spraviti na drugi svet, umoriti
    mandare in fumo pognati v zrak, izjaloviti
    mandare via qcn. spoditi koga
    mandare via un operaio odpustiti delavca
    mandare una lettera odposlati pismo
    mandare giù qcs. pogoltniti kaj; pren. požreti, prenesti

    2. poslati, nastaviti:
    lo mandarono come pretore in Sicilia poslali so ga za sodnika na Sicilijo
    mandare in prigione poslati v zapor
    mandare al diavolo, a quel paese, in malora pren. poslati k vragu

    3. pognati:
    mandare la macchina pognati avto
    mandare in onda poslati v eter, prenašati (prek radia, televizije)

    4.
    mandare un grido zakričati
    mandare lampi bliskati se
    mandare sangue krvaveti

    5. poslati, pošiljati (kot kazen, kot plačilo):
    che Dio ce la mandi buona Bog pomagaj!, naj bo srečno
    piove che Dio la manda lije kot iz škafa
    PREGOVORI: chi vuole vada, e chi non vuole mandi preg. kdor sam naredi, naredi za tri
  • nagnati (nažênem) naganjati

    1. živino, ljudi ipd. kam: treiben, -treiben (dol hinuntertreiben, heruntertreiben, gor hinauftreiben, herauftreiben, noter hineintreiben, hereintreiben, ven hinaustreiben, heraustreiben, skupaj zusammentreiben, skozi durch etwas durchtreiben); s pretepanjem: -prügeln (noter hineinprügeln, hereinprügeln, ven hinausprügeln, herausprügeln, …)

    2. (napoditi) verjagen; (spoditi) koga: (jemanden) davonjagen, (jemandem) den [Laufpaß] Laufpass geben, (jemanden) hinauswerfen; iz hiše: (jemanden) aus dem Haus werfen

    3. k delu ipd.: antreiben, vzgojno: anhalten

    4.
    nagnati komu strah v kosti (jemanden) einschüchtern, (jemandem) Furcht einflößen/einjagen
  • order2 [ɔ́:də]

    1. prehodni glagol
    ukazati, odrediti; poslati koga kam (to)
    medicina predpisati (zdravilo); naročiti; urediti

    2. neprehodni glagol
    ukazovati; naročati

    vojska order arms! puške k nogam!
    to order s.o. home poslati koga domov
    to order s.o. out of one's house spoditi koga iz svoje hiše
  • pack2 [pæk]

    1. prehodni glagol
    pakirati, zaviti, zavijati, omotati, zložiti, zlagati; natlačiti, nagnesti, stlačiti, stisniti, stiskati, zmašiti; konservirati; zbrati (porotnike, karte) v svojo korist
    tehnično zatesniti zabrtviti; natovoriti (konja), nakladati
    ameriško, pogovorno imeti pri sebi, vsebovati
    medicina pripraviti zdravilni ovitek

    2. neprehodni glagol
    natlačiti se, nagnesti se, stisniti se, stiskati se; pripraviti se za pot; zbirati se v trope

    packed like sardines stisnjeni kakor sardine v škatli
    a packed house popolnoma zasedena hiša
    packed with poln česa (npr. avto)
    I am packed gotov sem s pakiranjem
    ameriško, šport to pack a hard punch močno udariti (boks)
    ameriško the book packs a wealth of information knjiga je zelo poučna
    to pack s.o. back poslati koga nazaj
    to send s.o. packing nagnati, spoditi koga
    to pack one's traps odpraviti se na pot
    navtika to pack (ali put) on all sails razpeti vsa jadra
  • perte [pɛrt] féminin izguba; poguba; propad; škoda; izpad, upad(anje), izginjanje; odtekanje; commerce deficit, pasivni saldo

    à perte (commerce) z izgubo
    travailler à perte delati z izgubo
    à perte de vue kakor daleč sega oko; brezkončno; ne da bi prišli do kakega zaključka
    en pure perte popolnoma zaman; brez vsake koristi, brez haska
    perte d'argent, au change, de courant, de fortune, d'honneur, d'intérêts, de poids, de temps, de prestige izguba denarja, pri menjavi, toka, premoženja, časti, obresti, teže, časa, prestiža
    perte des droits civiques izguba državljanskih pravic
    les pertes en hommes et en matériel izgube ljudi in materiala
    perte par incendie škoda zaradi požara
    perte partielle, totale delna, celotna izguba, škoda
    perte de sang izguba krvi; krvavenje
    perte sèche (commerce) čista izguba
    perte en valeur izguba vrednosti
    perte de la vue izguba vida, oslepitev
    indemnité féminin de la perte nadomestilo za škodo
    combler, couvrir une perte (po)kriti izgubo
    courir à sa perte drveti v (svojo) pogubo, propast
    entraîner, réparer une perte prinesti, popraviti izgubo
    subir, essuyer une (grosse) perte imeti (veliko) izgubo
    (familier) mettre quelqu'un à la porte, chasser quelqu'un avec pertes et fracas koga brutalno vreči skozi vrata, ga spoditi
  • podi|ti (-m) spoditi/napoditi koga, kaj jagen, zu verjagen versuchen
    poditi se z vozilom: rasen, otroci: toben
    poditi se za nach (etwas) jagen, hinter (etwas) [hersein] her sein
  • quille2 [kij] féminin kegelj; noga; visoka, tenka steklenica; raztezalnik za rokavice; kamnit klin; populaire konec vojaške službe

    jouer aux quilles kegljati
    jeu de quilles kegljanje; kegljišče
    abatteur de quilles (figuré) bahač
    jouer des quilles popihati jo
    donner à quelqu'un son sac el ses quilles odsloviti, spoditi koga
    être sur ses quilles (populaire) biti na nogah, biti zdrav
    être planté comme une quille (familier) stati nepremično (kot lipov bog)
    recevoir quelqu'un comme un chien dans un jeu de quilles koga zelo nemilostno sprejeti
    prendre, trousser son sac et ses quilles pobrati šila in kopita, z vsem svojim oditi, popihati jo
  • right-about [ráitəbaut]

    1. samostalnik
    obrat za 180°; narobna smer

    right-about! na desno okrog!
    a right-about turn obrat za 180° na desno
    to put (to send) s.o. to the right-about prisiliti koga k umiku, spoditi koga, figurativno poslati koga k vragu

    2. prislov
    v desno okrog

    right-about face! vojska v desno okrog!

    3. prehodni glagol & neprehodni glagol
    obrniti (se) okrog
  • sacar [c/qu] vzeti iz, potegniti iz, izvleči, izpuliti; kopati, izkopati; izdati (knjigo); izvabiti (denar); (po)kazati, na dan prinesti, objaviti; izmisliti; odkriti, najti; odvzeti, odstraniti, očistiti (madeže); sklepati, rešiti; (žreb) izvleči; splakniti (perilo); izigrati (žogo); ameriška španščina laskati se; trgovina izvažati (blago)

    sacar absuelto oprostiti (pred sodiščem)
    sacar agua vodo zajeti, po vodo iti
    sacar buenos alumnos dobro učiti (o učitelju)
    sacar consecuencias potegniti sklepe, sklepati
    sacar copia prepisati
    sacar una copla izmisliti pesmico
    sacar la cuenta iz-, za-računati; premisliti
    sacar dinero (a) denar izvabiti (iz)
    sacar fuera de sí čisto zbegati
    sacar el gordo glavni dobiček vleči
    sacar lágrimas do solz ganiti
    sacar lengua (a) jezik pokazati; komu jezik izpuliti (grožnja)
    sacar manchas odstraniti madeže
    sacar una moda uvesti modo
    sacar un mote zasmehljivo ime dati
    sacar muelas izdreti zobe
    sacar un ojo oko izbiti
    sacar notas (za)beležiti, opazke (si) delati
    sacar novio spustiti se v ljubezensko razmerje (o dekletu)
    sacar el pecho izprsiti se
    sacar pollos rediti kokoši
    sacar un premio de la lotería zadeti dobitek v loteriji
    sacar una prenda zopet odkupiti zastavljen predmet
    sacar provecho (ali fruto) imeti korist
    sacar una prueba (fot) napraviti kopijo
    sacar punta priostriti (svinčnik)
    sacar la raya lase s prečo razdeliti
    ¿qué has sacado? kaj imaš od tega?
    ¿de dónde lo has sacado? odkod imaš to?
    sacar cavando izkopati
    sacar meditando izmisliti
    sacar mendigando izprositi
    sacar a bailar, sacar al baile pozvati na ples
    sacar a luz razkriti; objaviti
    sacar a pulso (un dibujo) prostoročno risati
    sacar a sol izpostaviti soncu
    sacar con agua fuerte odjedkati
    sacar con bien srečno končati
    sacar de un apuro iz stiske pomagati
    sacar de la cama iz postelje spoditi
    sacar do madre (fig) koga razburiti
    sacar de paseo na sprehod peljati, na sprehod s kom iti
    sacar en hombros na ramena vzeti
    sacar por el color po barvi spoznati
    sacarse la espina trn si izdreti
    sacar de tino pamet spraviti
  • send*2 [send]

    1. prehodni glagol
    poslati, odposlati (to kam)
    odpraviti; spraviti v gibanje; izstreliti (naboj); usmeriti, nameriti (pogled) (at k, proti)
    udariti, vreči (žogo); (o bogu) dati, nakloniti

    2. neprehodni glagol
    poslati (for po)
    poslati sporočilo

    our attack sent the enemy flying naš napad je pognal sovražnika v beg
    to send s.o. about his business na kratko odpraviti koga, spoditi koga
    to send s.o. crazy znoriti koga
    to send coals to Newcastle napraviti nekaj nepotrebnega, odvečnega; v Savo vodó nositi
    to send s.o. to Coventry figurativno ne se hoteti družiti s kom
    to send for s.th. poslati po kaj, dati si prinesti kaj, naročiti kaj
    to send for the doctor poslati po zdravnika
    God send it may not be so! daj bog, da ne bi bilo tako!
    to send to invite s.o. poslati komu (po)vabilo
    to send one's love poslati prisrčen pozdrav, pozdraviti po kom
    to send s.o. mad (out of his mind) razdražiti, razbesneti koga, spraviti koga v blaznost, znoriti koga
    to send a message poslati sporočilo
    I sent him packing figurativno odpustil sem ga (iz službe), spodil sem ga
    to send by post poslati po pošti
    his playing really sends me njegovo igranje me zares prevzame (navduši)
    to send one's kind regards lepo pozdravljati
    to send to the right-about, send packing sleng na kratko koga odpraviti, odpustiti koga, poslati k vragu koga
    the news sent her into hysterics ob tej novici je postala histerična
    to send to school poslati v šolo
    to send to the skies sleng ubiti
    to send a shell izstreliti granato
    send him victorious! da bi (le) zmagal!
    send me a word! sporoči (piši, javi se) mi!
  • strán

    A) adv. via:
    spoditi stran, iti stran cacciar via, andar via
    spraviti madeže stran eliminare, togliere (via) le macchie
    vreči stran buttar via
    mesto je kako uro stran la città dista da qui alcune ore
    misli so mu pogosto uhajale stran od knjige non poteva, non riusciva a concentrarsi sul libro
    to je stran vržen denar sono soldi buttati via

    B) strán inter. via, giù:
    stran odtod! via di qui!
    roke stran od tega denarja giù le mani da questo denaro!
  • via2

    A) avv.

    1. proč, stran:
    via di qui!, via di li! proč!, stran!
    andar via oditi; izginiti
    balzò in piedi e via come un fulmine skočil je pokonci in odvihral kot strela
    buttare, gettare via vreči proč, odvreči
    buttare, gettare via denaro, tempo zapravljati denar, čas
    dare via oddati, podariti, prodati
    essere via pog. biti zdoma, ne biti v mestu
    essere di fuori via pog. biti tuj:
    usanze di fuori via tuji običaji
    levar via odstraniti, umakniti
    mandar via qcn. koga spoditi, odpustiti (iz službe)
    mandar via qcs. kaj odposlati
    portar via odnesti, odnašati, ukrasti; pren. odvzeti:
    un lavoro che porterà via alcuni mesi delo, ki nam bo vzelo nekaj mesecev
    tirar via pohiteti; kaj narediti na hitro in slabo

    2.
    e così via, e via dicendo, e via di questo passo in tako dalje

    3.
    via via (a mano a mano) (polagoma, postopoma) ko:
    via via che il tempo passa i ricordi sbiadiscono s časom spomini zbledijo

    B) inter.

    1. proč!, stran!

    2. šport start!, gremo!:
    pronti... via! pozor... start!

    3. (izražanje spodbujanja)
    animo, via! le pogumno!, dajmo, no!

    4. (izraža nejevernost, grajo, nestrpnost)
    via, non ti credo ne, tega ti ne verjamem
    via, finiscila! daj no, nehaj že enkrat!

    C) m invar. šport start, startni strel, znak za začetek:
    dare il via a dati znak za start; pren. začeti kaj
  • virer [vire] verbe transitif, verbe intransitif prenesti z enega računa na drugega, virmirati; obračati se, sukati se, vrteti se; automobilisme (iz)voziti ovinek, zaviti; figuré spremeniti mnenje; (populaire)

    virer quelqu'un odpustiti koga iz službe, na cesto ga vreči
    se faire virer (de son emploi) izgubiti službo
    virer quelqu'un d'une réunion koga spoditi z zborovanja ali sestanka
    virer de bord obrniti se, spremeniti smer vožnje; figuré preskočiti v drug tabor ali stranko; spremeniti barvo
    virer en violet vleči na vijoličasto
    virer une épreuve photographique spremeniti ton, barvo fotografske kopije
    virer à tout vent (figuré) obračati se po vetru
  • volo m

    1. let, letenje:
    al volo v letu; pren. takoj, v hipu
    a volo d'uccello iz ptičje perspektive; pren. globalno, celostno
    in volo v letu
    tiro a volo, al volo streljanje na premične tarče, na glinaste golobe
    volo planato let z razprtimi krili
    volo radente nizki let
    alzarsi, levarsi a volo, in volo poleteti
    capire qcs. al volo pren. kaj pri priči razumeti
    prendere il volo odleteti; pren. pobegniti, izginiti

    2. aero let; ekst. polet:
    volo ad alta, a bassa quota visoki, nizki let
    volo a motore, a vela letenje z motornimi letali, jadralno letenje
    volo spaziale vesoljski polet

    3. ekst. jata (ptic); eskadrilja (letal)

    4. ekst. pot (izstrelka)

    5. šport skok (vratarja), (smučarki) skok, polet
    al volo v zraku; pren. takoj
    cogliere al volo l'occasione propizia takoj izkoristiti priložnost
    colpire la palla al volo šport streljati iz voleja
    far fare un volo a qcn. pren. pog. koga spoditi

    6. ekst. skok, padec (z visokega)

    7. ekst. skok:
    in un volo takoj
    andare a volo pren. trgov. prodajati se dobro

    8. pren. vzlet:
    volo poetico pesniški vzlet
  • спускать, спустить spuščati, spustiti; pošiljati, poslati (navodila); izpuščati, izpustiti (plin); (o)slabeti;
    спустить с лестницы vreči čez prag, spoditi;
    спустить курок sprožiti petelina;
    работать спустя рукава površno delati;
    с. деньги denar potratiti;
    спустить с кого кожу odreti koga;
    спустить глаза с кого odvrniti oči, odtrgati oči od koga;
    шина спустила zračnico je razneslo;
  • шапка f kapa
    меховая шапка kučma
    шапка-невидимка čepica nevidnica (v pravljicah)
    дать по шапке udariti; spoditi koga
    получить по шапке dobiti jih po glavi
    ломать шапку перед кем prilizovati se komu