savo(u)r [séivə]
1. samostalnik
dober okus, slast, tek; priokus; draž; predjed, začetna jed; (redko) duh, vonj; dišek
a savo(u)r of impertinence malce nesramnosti
a book without savo(u)r nezanimiva knjiga
to be in good savo(u)r biti na dobrem glasu
2. prehodni glagol & neprehodni glagol
imeti (pri)okus po; dišati (of po)
spominjati (na); použiti, pokusiti; začiniti, napraviti okusno; dati slutiti (kaj)
arhaično posvetiti se (čemu)
this remark savo(u)rs of jealousy ta opazka diši po ljubosumnosti
Zadetki iskanja
- smell*2 [smel] prehodni glagol & neprehodni glagol
(za)duhati, poduhati (at kaj)
zavohati; vonjati, imeti duh, dišati (of po)
figurativno smrdeti; (o psu) zaslediti (divjačino)
figurativno dati slutiti
figurativno natančneje (p)ogledati
to smell of beer dišati po pivu
to smell one's oats figurativno zaduhati hlev, pripraviti se za končni spurt (o konju)
to smell of a shop figurativno biti prevcč strokoven
to smell a rat figurativno zavohati nekaj sumljivega, zaslutiti nevarnost
to smell a rose poduhati vrtnico
his dog smells njegov pes smrdi
his breath smells iz ust ima slab duh
his remark smells of envy njegova opazka diši po zavisti
roses smell sweet vrtnice lepo dišé
his writings smell of the lamp njegova dela so bolj rezultat marljivosti kot navdiha (inspiracije)
to smell about figurativno zavohati, odkriti
to smell about a plot odkriti zaroto - suggest [sədžést] prehodni glagol
predlagati, sugerirati; omeniti, predočiti, spodbuditi, napeljati na, navdahniti (misel); domnevati; (o ideji, zamisli) vsiljevati (itself se)
dati slutiti, spomniti na; namigniti, kazati na, napoved(ov)ati
I suggest dovoljujem si izraziti mnenje, po mojem mnenju, predlagam
I suggest that we should accept his offer predlagam, da sprejmemo njegovo ponudbo
I suggest that you were aware of the facts domnevam (suponiram), da ste poznali dejstva
he suggested that... dal je razumeti, da...
his words suggested great understanding njegove besede so dale sklepati (slutiti) veliko razumevanje
the idea suggested itself to me vsilila (porodila) se mi je misel - suggestive [sədžéstiv] pridevnik (suggestively prislov)
sugestiven; ki namiguje na, da misliti (of na)
prikrito ukazuje, daje slutiti, spominja na, napeljuje (of na)
figurativno spodbuden, pomemben
a sky suggestive of spring nebo, ki spominja na pomlad - surmisable [sə:máizəbl] pridevnik
ki se more slutiti (domnevati) - abzeichnen prerisati, prerisovati, (signieren) parafirati; sich abzeichnen (gegen) izstopati, biti dobro viden pred; sich abzeichnen eine Gefahr, Entwicklung: biti spoznaven, naznanjati se; etwas zeichnet sich ab ... je moč slutiti
- anriechen* povohati; einer Sache anriechen, [daß] dass ... vohati/slutiti, da ...
- anteojo moški spol daljnogled
anteojo binóculo binokel
anteojo de larga vista daljnogled
anteojo de teatro gledališko kukalo
mirar las cosas con anteojo de aumento nekaj mnogo prej slutiti; pretiravati
anteojos pl daljnogled; očala, naočniki; operno kukalo; plašnice (pri konju) - bon, bonne [bɔ̃, bɔn] adjectif dober; neoporečen; točen, pravi, pravilen; ugoden; vesel; duhovit; ljubezniv, spreten, uporaben (pour za); veljaven (pour za); pripravljen (à za)
bon! dobro! (izraža zadovoljstvo)
ah, bon? a, res?
bon, voilà que ça recommence! na, že spet se začenja!
bonne année! srečno novo leto!
bon voyage! srečno pot!
à guoi bon? čemu?
bon an, mal an od leta do leta, iz leta v leto
le bon chemin prava pot
de bon cœur srčno rad
de bonne foi odkrit(osrčen), dobroveren
de son bon gré prostovoljno
de bonne heure zgodaj (zjutraj), rano
à la bonne heure! tako je prav! to je lepo!
bon homme dobrodušen človek
(à) bon marché poceni
de bon matin zelo zgodaj zjutraj, na vse zgodaj
pour de bon, tout de bon v resnici, resnično, zares, resno
sauf bonne fin z običajnim pridržkom (commerce)
de bonne source iz zanesljivega vira
mon bon, ma bonne dragi moj, draga moja (familiarno, ironično)
bon à boire, à manger piten, užiten
bon mot masculin dovtip, duhovit izrek
bon papa dedek
bon pour deux personnes veljaven za dve osebi
bon point masculin točka v dobro (v igri)
bon pour le service sposoben za vojaško službo
bon à tirer zrel za tisk
arriver bon premier priti z veliko prednostjo kot prvi
n'attendre, n'espérer, ne présager rien de bon nič dobrega ne pričakovati, upati, slutiti
avoir bonne main imeti srečno roko
avoir quelqu'un à la bonne imeti simpatije do koga
vous en avez de bonnes! vi se šalite!
en voilà une bonne! ta je pa dobra!
en conter, en dire de bonnes lepe zgodbe pripovedovati
en raconter une bien bonne povedati zabavno, originalno zgodbo
croire, juger bon smatrati za dobro
cela ne dit rien de bon to ne pomeni nič dobrega
il est bon comme le pain dober je ko kruh, dobra duša je
(familier) nous sommes bons pour la contravention smo že dobri, smo že naredili prestopek (npr. z avtom)
être en bons termes avec quelqu'un dobro se s kom razumeti
demain? vous êtes bon! c'est impossible! jutri? vi ste pa posrečeni! to je nemogoče!
il est bien bon de croire cela dovolj je naiven, če to verjame
il n'est bon à rien on ni za nobeno rabo
c'est bon à vous to lahko vi rečete ali naredite
c'est bon à savoir to si velja zapomniti
il fait bon (être ici) prijetno je (biti tu)
en faire de bonnes napraviti veliko neumnost, delati neumnosti
faire bon poids dobro tehtati, dati dobro težo
prendre quelque chose à la bonne (familier) vzeti kaj z dobre strani, videti položaj v ugodni luči
sentir bon (dobro) dišati
comme bon vous semble kot se vam ljubi, zdi; po vaši presoji
j'y mettrai bon ordre to bom že (jaz) uredil
tenir bon vztrajati, vzdržati, dobro se držati
il y a cinq bons kilomètres dobrih 5 km je - bone1 [boun] samostalnik
kost, srt, koščica
množina okostje
pogovorno, množina kocke, kockanje; kastanjete
sleng študent, ki počasi študira
ameriško, sleng dolar
a bag of bones kost in koža, suh ko trlica
bred in the bone prirojen, v krvi
to cast (in) a bone between povzročati nesoglasje, ščuvati
chilled to the bone popolnoma premražen
bone of contention kamen spotike
to cut to the bone do skrajnosti omejiti
devil's bones kocke
to feel in one's bones slutiti, biti prepričan
funny (ali crazy) bone za udarec občutljivo mesto na komolcu
to go down on one's bones na kolenih prositi za odpuščanje
to make no bones about (ali of) ne delati težav zaradi, odkrito priznati
to make old bones doseči visoko starost
to have a bone to pick with s.o. imeti s kom račune; ošteti koga
to have no bones about ne se pomišljati
hard words break no bones strogost ne škoduje, beseda ni konj
to have a bone in one's arm (ali leg) biti na smrt utrujen
to have a bone in one's throat ne moči spregovoriti
to keep the bones green biti dobrega zdravja
the nearer the bone the sweeter the flesh (ali meat) na koncu je jed najslajša
to the bone maksimalno (zreducirati) - cadavre [kadavr] masculin truplo; mrlič, mrtvec; kadaver; familier izpraznjena steklenica
cadavre ambulant živ mrtvec
être, rester comme un cadavre biti, ostati nepremičen
sentir le cadavre (figuré) nekaj neprijetnega opaziti ali slutiti - cosciēnza f
1. zavest:
avere coscienza di qcs. zavedati se česa
perdere la coscienza izgubiti zavest, onesvestiti se
riacquistare la coscienza priti k zavesti, osvestiti se
avere la vaga coscienza di qcs. nejasno kaj slutiti
coscienza di classe razredna zavest
2. vest:
avere la coscienza pulita, sporca imeti čisto vest, ne imeti čiste vesti
scrupolo di coscienza pomislek
contro coscienza proti svoji vesti
avere qcs. sulla coscienza imeti kaj na vesti
uomo di coscienza poštenjak
in coscienza, in tutta coscienza odkrito, pošteno
con coscienza vestno - douter [dute] verbe intransitif dvomiti (de o), ne prav vedeti, ne zaupati (de quelqu'un komu)
ne douter de rien ne oklevati, ne se obotavljati, biti preveč samozavesten, biti predrzen
se douter de quelque chose slutiti kaj, sumiti, domnevati
ne pas se douter de (familier) pojma ne imeti o
à n'en pas douter gotovo, zanesljivo
je m'en doute to si lahko mislim
je ne m'en doutais même pas niti pojma nisem imel o tem
douter de son succès dvomiti o svojem uspehu
douter de ses yeux svojim očem ne verjeti - durchschimmern1 svetlikati se (skozi); durchschimmern lassen nakazovati, dati slutiti
- hunch1 [hʌnč] samostalnik
grba; velik kos (kruha)
ameriško, sleng slutnja, sum
ameriško, sleng to have a hunch slutiti - inkling [íŋkliŋ] samostalnik
namig, migljaj, namigovanje, šušljanje; slutnja
to get an inkling of s.th. zavohati nekaj, zaslutiti kaj
to have an inkling of s.th. slutiti kaj
not the least inkling niti najmanjšega pojma - instinct [ɛ̃stɛ̃] masculin nagon, instinkt
d'instinct, par instinct nagonsko, spontano
instinct de la conservation samoohranitveni nagon
instinct divinateur dar vedeževanja
instinct grégaire čredni nagon
instinct sexuel spolni nagon
instinct infaillible nezmotljiv instinkt
avoir l'instinct des affaires imeti čut za poslovne zadeve
pressentir par instinct un danger nagonsko slutiti nevarnost - intuition [ɛ̃tɥisjɔ̃] féminin intuicija, neposredna notranja spoznava (brez umovanja); slutnja
avoir l'intuition de quelque chose slutiti kaj
tableau masculin d'intuition nazorna slika (v šoli) - mine4 [min] féminin, militaire mina (razstrelilno orožje)
mine aérienne, antichar, flottante (ali dérivante), sous-marine letalska, protitankovska, plavajoča, podmorska mina
barrage masculin, champ masculin de mines minska zapora, minsko polje
détecter, paser des mines odkri(va)ti, položiti (polagati) mine
éventer la mine (figuré) (za)duhati, (za)slutiti nevarnost
marcher sur une mine stopiti na mino
le navire a sauté sur une mine ladja se je razletela na mini - moči, moč2 [ô;ò] prislov (mogoče)
1.
je/ni moči, moč z nedoločnikom: X kann/X kann nicht … werden, man kann/man kann nicht; es ist (nicht) zu (temu se je/ni bilo moči, moč izogniti das war/war nicht zu vermeiden, Xa ni moči, moč prezreti X kann nicht übersehen werden, man kann X nicht übersehen)
X je moči, moč slutiti X zeichnet sich ab
2.
ki ga je/ni moči, moč z nedoločnikom: -bar, -lich
(misliti denkbar/undenkbar, se mu izogniti vermeidbar/unvermeidbar, unvermeidlich)
3.
kar moči, moč/kolikor moči, moč möglichst (hitro möglichst schnell)