Franja

Zadetki iskanja

  • tronchar (drevesa) polomiti; razbiti

    es para troncharse de risa človek bi počil od smeha
    ¡ay, que me troncho! človek bi počil!
  • túliti (vpiti) gritar ; (pes, volk) aullar ; (veter) bramar ; (jokati) llotar, gemir , fam lloriquear, gimotear, berrear

    tuliti z volkovi (fig) aullar con los lobos
    človek bi tulil od smeha es como para morirse de risa
  • udušíti sofocar

    udušiti smeh sofocar la risa
    udušiti upor reprimir una rebelión
  • umírati (-am) | umréti (umrèm) imperf., perf.

    1. morire, spirare, perire, spegnersi, soccombere, trapassare; agonizzare:
    umirati od lakote morire di fame
    umreti zaradi bolezni morire di malattia
    umreti od hudega morire di crepacuore
    umirati sam, kot pes morire solo come un cane
    umreti v brodolomu perire in un naufragio
    umirati za domovino morire per la patria
    pren. gozdovi umirajo (propadajo)
    zaradi onesnaženja le foreste muoiono a causa dell'inquinamento

    2. pren. umirati po, za (hrepeneti) morire:
    vsa dekleta so umirala za njim tutte le ragazze morivano per lui

    3. pren. umirati, umreti od morire di; scoppiare di, da:
    umirati od sramu morire di vergogna
    umirati od smeha morire, scoppiare dalle risa
  • umréti morir (od de, za por) ; morirse; fallecer ; fam pasar a mejor vida; expirar

    umreti od žeje morir de sed
    umreti v cvetu let morir en la flor de la vida
    umreti naravne smrti morir de muerte natural
    umreti nasilne smrti morir de muerte violenta, morir de (ali a) mano airada
    človek bi umrl od smeha es para morirse de risa
    vsi ljudje morajo umreti todos somos mortales
  • utíšati (-am) | utiševáti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. calmare, tranquillare; zittire; smorzare, abbassare il volume:
    utišati otroka calmare il bambino
    utišati radijski sprejemnik abbassare il volume della radio
    utišati glas smorzare la voce
    utišati koga z ostro besedo zittire qcn. aspramente

    2. alleviare, lenire; sedare:
    utišati bolečino lenire il dolore

    B) utíšati se (-am se) perf. refl. calmarsi, chetarsi, tacere:
    smeh se je utišal le risa si chetarono
  • váljati hacer rodar; arrollar ; (cesto, njivo) aplanar, allanar ; (testo) extender con el rodillo ; (kovino) laminar ; (sukno) batanear

    valjati se v blatu revolcarse en el fango
    valjati se od smeha retorcerse de risa
    valjati se (premetavati se) v postelji (brez spanja) dar vueltas en la cama
  • vzdŕžati perseverar (v, pri en) ; (napad, preskušnjo, primerjanje) resistir (a); mantenerse firme

    vzdržati se česa abstenerse de a/c; contenerse
    vzdržati se glasovanja abstenerse (de votar)
    ni se mogel vzdržati smeha no podía contener (ali reprimir) la risa
  • vzéti tomar ; (sprejeti) recibir, aceptar

    vzeti iz sacar
    vzeti s seboj llevar consigo; (odvzeti) quitar, retirar
    narazen vzeti descomponer
    vzeti kaj nase tomar sobre sí a/c, tomar a su cargo, encargarse de a/c; tomar por su cuenta a/c; asumir la responsabilidad de a/c
    vzeti kaj zase tomar para sí a/c
    vzeti koga k sebi (v hišo) recoger a alg en su casa, dar asilo a alg
    vzeti si čas tomarse tiempo
    vzeti mero tomar medida
    vzeti dopust tomar vacaciones
    vzeti v posest tomar posesión de, (s silo) apoderarse de
    vzeti na ladjo, na krov tomar a bordo
    vzeti koga v službo tomar a alg a su servicio
    resno vzeti tomar en serio
    tragično vzeti tomar por lo trágico
    vzeti slovo od koga despedirse de alg
    kakor se vzame según se tome; según (y cómo); depende
    vzemimo, da ... supongamos que...
    ne si pustiti vzeti, da ... insistir en (nedoločnik)
    tega si ne pustim vzeti nadie me privará de hacerlo, no permiteré que se me impida
    vzeti koga v zaščito tomar a alg bajo su protección
    vzeti v shrambo tomar en depósito
    vzeti za šalo tomar a risa (ali en broma)
    s silo vzeti arrebatar, tomar por la fuerza
    vzeti si kaj k srcu tomar a pecho a/c
    vzeti si trud za ... tomarse la molestía de (nedoločnik)
    vzeti kaj na znanje quedar enterado de a/c; tomar nota de a/c
    vzeti na zapisnik hacer constar en acta (kaj a/c)
    to delo vzame (jemlje) mnogo časa este trabajo exige (ali requiere ali lleva) mucho tiempo
    vzeti v zakup, najem tomar en arriendo, arrendar
    vzeti si koga za vzor tomar ejemplo de alg
    vzeti zalet tomar carrerilla
    vzeti si življenje quitarse la vida, suicidarse, matarse, poner fin a sus días
    vzeti kaj iz žepa (iz obleke) sacar a/c del bolsillo
    vzeti za zlo (zameriti) tomar a mal
    vzeti za ženo tomar por esposa
    vzeti se (poročiti se) maridar
  • zadušíti (-ím)

    A) perf.

    1. soffocare; strangolare

    2. pren. (s silo zavreti) soffocare, domare, stroncare:
    zadušiti revolucijo, vstajo soffocare la rivoluzione, la rivolta
    zadušiti v kali, v krvi soffocare in germe, nel sangue

    3. pren. soffocare, frenare, reprimere:
    zadušiti smeh, solze frenare le risa, le lacrime

    4. attenuare, attutire, smorzare (il suono e sim.)

    5. soffocare, spegnere:
    zadušiti plamen, požar spegnere le fiamme, l'incendio

    B) zadušíti se (-ím se) perf. refl. soffocarsi, asfissiarsi
  • zadušíti (se) sofocar(se); ahogar(se) (tudi fig) ; med asfixiar(se)

    zadušiti ogenj (smeh) sofocar el fuego (la risa)
    hotelo ga je zadušiti le dió un sofoco
  • zvenèč (-éča -e) adj.

    1. sonante, squillante, sonoro:
    zveneč smeh risa argentine
    lingv. zveneči glas voce sonora

    2. pren. (ugleden) famoso, prestigioso; rinomato

    3. altisonante
  • zvíjati (-am) | zvíti (-íjem)

    A) imperf., perf.

    1. avvolgere (fune), accartocciare, arrotolare (sigaretta)

    2. torcere, contorcere; storcere:
    zvijati telo pri plesu contorcere il corpo nella danza
    zvijati ustnice storcere la bocca

    3. pren. sconvolgere, turbare:
    jeza, ljubosumnost, strah ga zvija è sconvolto dall'ira, dalla gelosia, dalla paura

    4. pren. avere dolori, crampi:
    revmatizem ga zvija ha (forti) dolori reumatici
    impers. po trebuhu ga zvija ha crampi allo stomaco

    5. (povzročiti, da kdo zboli, umre) fiaccare, piegare; vincere, debellare, uccidere; aver ragione:
    težko delo ga je zvilo è stato fiaccato dalla fatica
    jetika ga je zvila la tubercolosi ha avuto ragione di lui

    B) zvíjati se (-am se) | zvíti se (zvíjem se) imperf., perf. refl.

    1. contorcersi; (v klobčič) acciambellarsi:
    zvijati se v porodnih krčih contorcersi per le doglie

    2. snodarsi, serpeggiare:
    reka se zvija skozi sotesko il fiume serpeggia attraverso la gola

    3. incurvarsi, piegarsi, torcersi; ondularsi; accartocciarsi:
    deske se zvijajo zaradi vročine le assi si piegano dal caldo
    lasje se ji lepo zvijajo i capelli le si arricciano
    oboleli listi so se začeli zvijati in odpadati le foglie malate cominciarono ad accartocciarsi e a cadere
    dežela se zvija v smrtnih krčih il paese sta agonizzando
    solata se zvija v glave l'insalata fa cespi
    zvijati se od smeha torcersi, sbellicarsi dalle risa
    zviti se v dve gubi piegarsi in due

    C) zvíti si (zvíjem si) perf. refl.

    1. intrecciarsi:
    zviti si gnezdo intrecciarsi il nido

    2. med. slogarsi:
    zviti si nogo slogarsi il piede
  • zvíjati torcer, retorcer; enrollar

    zvijati se v klobčič apelotonarse
    zvijati se (re)torcerse, (pot, potok) serpentear
    zvijati se skozi deslizarse por entre (ali a través de)
    zvijati se okoli ceñir
    zvijati se od bolečine retorcerse de dolor
    zvijati se kot jegulja ser escurridizo como una anguila
    zvijati se od smeha revolcarse (ali morirse) de risa
  • zvónek (-nka -o) adj. argentine, squillante, sonoro:
    zvonek smeh risa argentine, squillanti
  • žágati (-am) imperf.

    1. segare, tagliare:
    žagati drevo, drva segare, tagliare l'albero, tagliare la legna

    2. pren. (igrati violino, godalo)
    žagati violino, na violino segare il violino

    3. pejor. muz. strimpellare:
    žagati melodijo strimpellare una melodia

    4. (oglašati se monotono) stridere, frinire:
    kobilice, škržati žagajo le cavallette, le cicale stridono

    5. pren. (smrčati) russare, ronfare

    6. pog. deporre, destituire, silurare:
    žagati direktorja silurare il direttore
    žagati komu stolček minacciare la posizione, la carica di qcn.; scalzare qcn.
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    take žaga, da se ljudje valjajo od smeha le sballa così grosse da far sbellicare dalle risa il pubblico
    žagati si vejo, na kateri sedimo scavarsi la fossa con le proprie mani, darsi la zappa sui piedi