consistant, e [-stɑ̃, t] adjectif gost; trden; trajen, trpežen; stanoviten, trdnega značaja
argument masculin consistant trden, soliden argument
sauce féminin, bouillie féminin consistante gosta omaka, gost močnik
Zadetki iskanja
- corsé, e [kɔrse] adjectif krepek, močan; obilen; figuré, familier sočen, popran
sauce féminin très corsée zelo začinjena omaka
histoire féminin corsée slana, poprana, pikantna zgodba - court, e [kur, t] adjectif kratek; majhen; omejen (nazor); nezadosten; adverbe kratko, hitro, nenadoma
à court terme kratkoročen
à court d'arguments v zadregi
à courte vue kratkoviden (tudi figuré)
de courte durée kratkotrajen; kratkoživ
pour (le) faire court da na kratko opravim, naredim
tout court čisto preprosto, nič drugega
courte honte féminin blamaža
métrage masculin court kratkometražen film
sauce féminin courte gosta omaka
aller au plus court ubrati najkrajšo pot (tudi figuré)
s'arrêter court hipoma se ustaviti
attacher, (figuré) tenir de court na kratko privezati ali držati, ne dati velike prostosti
avoir la vue courte biti kratkoviden (tudi figuré)
couper court (na kratko) prekiniti, ustaviti, zadržati (à quelque chose kaj)
demeurer, rester court obtičati (v govoru), ne več vedeti odgovora
être (à) court d'argent imeti zelo malo denarja, biti na tesnem z denarjem
être de courte mémoire imeti kratek spomin
faire la courte échelle à quelqu'un podstaviti komu ramena in roké (pri plezanju)
prendre quelqu'un de court koga presenetiti, spraviti v zadrego
savoir le court et le long de dobro se spoznati na
tirer à la courte paille vleči slamico, žrebati
tourner court nenadoma ubrati drugo smer (tudi figuré), (vozilo) obrniti na kratkem, ozkem prostoru
100 francs, c'est un peu court 100 frankov, to je premalo, ni dovolj
prendre au plus court ubrati najkrajšo pot - croceus 3 (crocus)
1. rumenčev, žafranov: odores V., tinctus (omaka) Plin.
2. pren. žafranast, rumen ko žafran, živo rumen, zlato rumen: chlamys, acanthus, flores V., Tithoni croceum linquens Aurora cubile V., aries … iam croceo mutabit vellera luto (enalaga) V. z žafranovim rumenilom, amictus O., comae O. zlato plavi, color Plin., Ambr., honor (nakit, okrasje) Sil.; kot subst. crocea -ōrum, n (sc. vestimenta) žafranasta svilena oblačila: Vulg. - čebúlen
čebúlna juha onion soup
čebúlna lupina onion peel, onion skin
čebúlna omaka onion sauce - čebúlen d'oignon
čebulna juha (omaka) soupe ženski spol (sauce ženski spol) à l'oignon - čebúlen (-lna -o) adj. di, della cipolla:
gost. čebulna omaka cipollata
zool. čebulna muha mosca della cipolla (Hylonia antiqua) - čebúlen de cebolla
čebulna jed cebollada f
čebulna juha (omaka, lupina) sopa f (salsa f, cáscara f) de cebolla
čebulno seme grana f de cebolla - čili samostalnik
1. (začimba) ▸ csilisvež čili ▸ friss csilimlet čili ▸ őrölt csilipekoč čili ▸ csípős csiliprimešati čili ▸ belekeveri a csilitzačiniti s čilijem ▸ csilivel ízesítiomaka iz čilija ▸ csiliszószžlička čilija ▸ egy kanál csiliPakistanska hrana je zelo pikantna, čili je dodan vsaki jedi. ▸ A pakisztáni konyha rendkívül fűszeres, szinte minden ételhez kevernek chilit.
Povezane iztočnice: čili v prahu
2. (jed) ▸ csilimehiški čili ▸ mexikói csiliRadi pripravljajo mehiški čili z govedino in rdečim fižolom. ▸ Közkedvelt étel a mexikói csilis bab marhahússal. - čilijev pridevnik
(v kulinariki) ▸ csiličilijevi kosmiči ▸ csilipehelyčilijeva omaka ▸ csiliszószčilijevo olje ▸ csiliolajčilijev prašek ▸ csiliporčilijeva pasta ▸ csilikrém - duplex -icis, abl. sg. -ī in (pesn. tudi) -e, n pl. -ia -ium, adv. dupliciter (prim. gr. δίπλαξ dvogub)
1. dvogub(en), dvakraten, dvodelen: d. amictus V. ali pannus H. ki se ogrne v dveh plasteh, spina V. dvodelna hrbtenica = široka, tako da se zdi dvojna, cum duplice ficu H. z razcepljeno in posušeno smokvo, duplices tabellae O., Suet. dvodelna pisalna deščica.
2. dvojen, dvojnat: clavi Ca. dvojne moči (gen. sg.), duplici amiculo circumdatus N. ogrnjen v plašč iz dvojne tkanine (ali po drugih: v plašč, ki se ogrne v dveh plasteh), reliqua pars accusationis duplex Ci. se deli na dvoje, duplex rei publicae dedecus Ci., quaestus duplex unius missionis Ci., d. murus C., fossa C. dvojen jarek, dva jarka, duplici dentalia dorso V., d. ius H. iz več sestavin pripravljena omaka, d. iudicium Q. iz dveh zborov, d. leges Q. iz dveh delov sestoječi, dupliciter homines deiciuntur Ci. ep., dupliciter delectatus sum tuis litteris Ci. ep., confertae nubes umentia mittere certant dupliciter Lucr.; pesn. (o dveh stvareh, ki stojita skupaj) = oba, obe: duplices tendens ad sidera palmas V.
3. = duplus dvojen, dvakraten, dvakrat tolik(šen), še enkrat toliko: stipendium C., frumentum L. dvojni obrok žita, fenus Pr., mercedes Q., duplicia ferramenta, quam numerus servorum exigit Plin.; subst. duplex -icis, n dvojina = dvakrat toliko, še enkrat toliko: ego post tibi reddam duplex Pl., duplex centurioni dedit L.
4. pren.
a) (o osebah) dvoličen = hinavski, lokav, zvit: cursus duplicis … Ulixei H., Amathusia Cat.
b) (o besedah) dvoumen: verba dubia et quasi duplicia Q. - écœurer [ekœre] verbe transitif zagabiti, zagnusiti, zbujati stud; figuré demoralizirati, vzeti pogum
cette sauce trop grasse écœure ta premastna omaka se človeku zagabi
ses basses flatteries écœurent tout le monde njegovo petolizništvo se vsem studi - épais, se [epɛ, s] adjectif góst; debel; čokat, močan; pooblačèn (nebo); težak (jezik); globok (noč, spanje); figuré okoren, neokreten; trd (srcé); grob, surov (šala); familier mnogo; masculin debelina
chevelure féminin épaise gosti lasje
livre masculin épais debela knjiga
nuit féminin épaise črna noč
sauce féminin épaise gosta omaka
langue féminin épaise okoren, težak jezik
au plus épais de la forêt v globokem gozdu
au plus épais de la foule sredi množice
gagner épais (familier) mnogo, dobro zaslužiti
semer épais gostó sejati - figer [fiže] verbe transitif strditi; figuré okamniti, ohromiti, osupiti, sapo vzeti; verbe intransitif strditi se, strdeti
se figer strditi se, figuré odreveneti, ne se ganiti, obstati nepremičen, okamneti
figer un liquide strditi tekočino
le froid fige la graisse mraz strdi mast
l'épouvante le figea sur place od strahu se ni mogel ganiti
rester figé sur place nepremično obstati na mestu
sourire masculin figé leden, prisiljen smeh
la sauce a figé dans l'assiette omaka se je strdila na krožniku
mon sang se fige kri mi zastane (od strahu)
le soldat s'est figé au garde-à-vous vojak je obstal nepremično v pozoru
être figé dans quelque chose biti vkopan, ukoreninjen v čem - gládek (-dka -o) adj.
1. (ki ima površino brez izboklin, vboklin) liscio:
gladka površina superficie liscia
gladki lasje capelli lisci
2. (stilno zelo izoblikovan, skrben) levigato, polito:
gladek prevod una traduzione accurata, polita
3. pren. liscio, piano, senza intoppi
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
gastr. gladka omaka salsa vellutata
gladka preča bandeau
alp. gladka skala pioda
alp. gladka stena placca
film. gladka stran filma fascia liscia della pellicola
pren. gladka zmaga vittoria netta
anat. gladke mišice muscoli lisci
sladek in gladek glas voce smancerosa
gladek nastop contegno, esibizione, recita impeccabile
bot. gladki bor pino bianco (Pinus strobus)
gladko sedlo barda - gorčič|en (-na, -no) Senf- (moka das Senfmehl, obloga medicina die Senfpackung, obveza das Senfpflaster, omaka die Senfsoße, olje das Senföl, seme das Senfkorn, der Senfsamen); po barvi: senffarben
- gorčíčen
gorčíčni plin mustard gas
gorčíčni obliž mustard plaster
gorčíčna omaka mustard sauce
gorčíčno zrno (grain of) mustard seed - góst (-a -o) adj.
1. denso; fitto; folto; compatto:
gosta juha brodo denso
gosta tema buio fitto
gosti lasje capelli folti
gost gozd bosco folto
2. (ki se javlja v kratkih časovnih presledkih) fitto; frequente:
gosti udarci gragnuola di colpi
gosti obiski visite frequenti
3. (ki obstaja v veliki meri) intenso; forte:
gost promet traffico intenso
gosta naseljenost alta densità della popolazione
knjiž. gost molk silenzio assoluto, totale
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
gastr. gosta omaka sugo ristretto
vet. gosta juha pastone
gosta megla bruma
gosta rešetka ramata - Hirtius 3 Hírtij(ev), ime rim. plebejskega rodú, poseb. A. Hirtius Avel Hirtij, Cezarjev prijatelj in podpoveljnik, spisal 8. knjigo Cezarjeve „Galske vojne“, padel v bitki pri Mutini l. 43: Varr. ap. Arn., Ci., Q. Ci. in Ci. ep., Q., Suet. Od tod adj.
1. Hirtiānus 3 Hirtijev: ius (omaka) Ci. ep.
2. Hirtīnus 3 Hirtijev: proelium (pri Mutini): Asinius Pollio in Ci. ep. - jábolčen apple (-); made of apple(s)
jábolčen cmok apple dumpling
jábolčni krap (ocvrtek) apple fritter
jábolčna kislina malic acid
jábolčni narastek apple soufflé
jábolčni olupek apple peel
jábolčna mezga (apple) pomace
jábolčni kolač apple pie, apple tart
jábolčna omaka (čežana) apple purée
jábolčna pita, jábolčni zavitek apple strudel
jábolčni sir apple cheese
jábolčni sok cider
jábolčni želé apple jelly
jábolčno žganje apple brandy, ZDA applejack