Franja

Zadetki iskanja

  • sparkle [spa:kl]

    1. samostalnik
    iskrenje, iskra; blišč, blesk, bleščanje, sijaj; živahnost

    2. neprehodni glagol
    iskriti se, svetiti se, bleščati se, blesteti (tudi figurativno)
    peniti se (o pijači), musirati

    their conversation sparkles with wit njihov pogovor se iskri od duhovitosti
    his eyes sparkled with anger oči so se mu (za)iskrile od jeze
    the stars sparkle zvezde se bleščijo
    to sparkle out sleng onesvestiti se
  • spiritedness [spíritidnis] samostalnik
    živost, živahnost; pogum, energija

    low-spiritedness pobitost, potrtost, deprimiranost, malodušnost
    narrow-spiritedness ozkosrčnost
    public-spiritedness duh (zavest) skupnosti
  • spirito1 m

    1. relig. duh

    2. duh, duša:
    i valori dello spirito duhovne vrednote
    rendere lo spirito a Dio evfemistično umreti

    3.
    gli spiriti degli antenati duše prednikov
    gli spiriti celesti angeli
    gli spiriti infernali hudiči
    lo Spirito Santo relig. Sveti duh
    per opera e virtù dello Spirito Santo pog. od svetega duha (stvar, ki ji ne vemo izvora)

    4. ekst. duh, strah:
    una casa frequentata dagli spiriti hiša strahov

    5. čut; nagnjenost:
    spirito di corpo privrženost, solidarnost
    spirito di giustizia čut za pravičnost
    spirito di parte pristranskost

    6. živahnost, bistroumnost, duhovitost:
    battuta, motto di spirito duhovita domislica
    povero di spirito ekst. neumen, omejen
    persona di spirito šaljivec
    presenza di spirito prisebnost
    spirito di patata pog. neslana šala
    fare dello spirito duhovičiti

    7. duh, bistvo:
    lo spirito della legge duh zakona
  • sprightliness [spráitlinis] samostalnik
    živahnost, vedrost, veselost, razigranost, svežost
  • spryness [spráinis] samostalnik
    ameriško urnost, živahnost; prebrisanost
  • spunk [spʌŋk]

    1. samostalnik
    vžigalna vrvica; kresilna goba
    pogovorno živahnost, pogum, energija, ognjevitost; jeza, srd; strastnost

    a man of spunk nagel, togoten človek, togotnež, vročekrvnež

    2. neprehodni glagol
    vžgati se

    to spunk up ameriško razmahniti se; škotsko razjeziti se
  • spunkiness [spʌ́ŋkinis] samostalnik
    živahnost
    ameriško strastnost
  • stir1 [stə:] samostalnik
    mešanje, premešanje, premikanje; (živahno) gibanje, vrvež, živahnost, gneča, naval, hrup; nemir; razburjenje, vznemirjenje; stresanje, podrezanje, sunek, spodbuda

    full of stir and movement razgiban, zelo živahen, poln življenja
    to cause a stir povzročiti razburjenje
    to give the fire a stir podrezati ogenj
    he made a great stir napravil je mnogo hrupa (razburjenja), dvignil je precéj prahu
  • sūcus (slabše succus) -ī, m (sūgere)

    1. sok: Pl., Plin., Ap. idr., stirpes e terra sucum trahunt Ci., sucus is, quo alimur Ci., sucum sentimus in ore Lucr., novas veniat qua sucus in herbas V., pomaque degenerant sucos oblita priores V., Media fert tristis sucos V. sadje s trpkim sokom, pax sucos condidit uvae Tib., corpus suci plenum Ter., Hier. bujno, bohotno.

    2. meton. okus: Picenis cedunt pomis Tiburtia suco H., (sc. ova) suci melioris H., cenamus avīs, conchylia, piscīs, longe dissimilem noto celantia sucum H., piscis suco ingratus O.

    3. pren. sok = jedrina, jêdrost, (mladostna) moč, čvrstost, krepkost: amisimus omnem sucum ac sanguinem civitatis Ci. ep. jedrost in moč, nudae artes omnem sucum ingenii bibunt Q., teneraeque sucus defluat praedae H.; poseb. (o govorniku in govoru) moč, sila, duh, čilost, veselost, svežina, živahnost: omnes etiam tum retinebant illum Pericli sucum Ci., sucus et sanguis incorruptus ad hanc aetatem oratorum fuit Ci., orationis subtilitas etsi non plurimi sanguinis est, habeat tamen sucum aliquem oportet Ci., alere orationem quodam uberi iucundoque suco Q.

    4. metaf. vsaka gosta tekočina: spargitque salubris ambrosiae sucos V., ducere nectaris sucos H., hic nigrae sucus lolliginis (pravzaprav hic niger sucus lolliginis, ker riba sama ni črna) H. pravo črnilo, garum de sucis piscis Hiberi H. omaka, pripravljena iz mariniranega drobovja skuše, sucus pecori et lac subducitur agnis V., suco pinguis olivi splendescunt O. od mazila iz mastnega olja.

    5. sok, snov, substanca: rosae Plin. rožno olje, rožno mazilo, vini Plin. vino, lactis Plin. mleko; occ. zdravilna tekočina, zdravilni sok(ec), zdravilo, lek: sucus amarus, sucus veneni O., illa Machaonios superant medicamina sucos O., i, bibe … purgantes pectora sucos O., tunc succos herbasque dedi Tib.

    Opomba: Poklas. se beseda sklanja deloma tudi po 4. konjugaciji: gen. sg. sūcūs: Ap., Isid.; abl. sg. sūcū: Col.; gen. pl. sūcuum: Ap.
  • turbulence [türbülɑ̃s] féminin živahnost; vrtinčenje (d'un courant fluvial rečnega toka)
  • vēlōcitās -ātis, f (vēlōx)

    1. urnost, hitrost, naglost, brzina: Q. idr., velocitas corporis celeritas appellatur Ci., non tam magnitudini virium servivit quam velocitati H., homo summae velocitatis Hirt., velocitas equi H., magna velocitas (sc. urorum) C.

    2. metaf. urnost, hitrost: Plin., Val. Max., Iust. idr., animi Q., mali, occasionum T., illa in rebus moliendis efficiendisque velocitas Cu.; occ. živahnost, živost, okretnost, gibčnost, polet, vzlet, zalet (v govoru): Sen. rh., immortalis illa Sallustii velocitas Q.
  • verve tujka franc. f invar. živahnost, zanos
  • vie [vi] féminin življenje, življenjska moč; način življenja; živahnost; populaire vpitje, hrup

    à vie za vse življenje, dosmrtno
    pension féminin à vie dosmrtna penzija
    en vie pri življenju, živ
    au péril de ma, ta, sa ... vie v smrtni nevarnosti
    entre la vie et la mort med življenjem in smrtjo, v smrtni nevarnosti
    italien y va de la vie gre za življenje
    jamais de la vie nikoli
    pour la vie za vedno
    sans vie brez življenja, neživ; brez moči
    sous peine de la vie pod smrtno kaznijo
    la vie durant vse (svoje) življenje
    avoir la vie dure biti trdoživ
    devoir la vie à quelqu'un dolgovati komu življenje
    donner la vie à quelqu'un dati, podariti komu življenje
    faire sa vie urediti si življenje po svoji zamisli
    gagner sa vie služiti si svoj kruh
    mener la bonne vie; joyeuse vie veselo živeti, veseljačiti
    rendre la vie dure à quelqu'un komu (za)greniti življenje
    sa vie ne tient qu'à un fil njegovo življenje visi na nitki
    vivre sa vie živeti po svoje, biti svoboden
    assurance féminin sur la vie življenjsko zavarovanje
    coût masculin de la vie življenjski stroški
    dégoûté de la vie naveličan, sit življenja
    femme féminin de mauvaise vie razuzdanka
    niveau masculin de la vie življenjski standard
    question féminin de vie et de mort življenjsko vprašanje
    régime masculin; train masculin de vie način življenja
    vie de chien (figuré) pasje življenje
    vie chère drago življenje, draginja
    vie en commun skupno življenje
    vie économique gospodarsko življenje
    vie de misère bedno življenje
    vie d'étudiant, de garçon, sportive študentovsko, samsko, športno življenje
    vie privée, professionnelle zasebno, poklicno življenje
    que voulez-vous, c'est la vie kaj hočete, táko je (pač) življenje
    avoir la vie sauve ostati živ, rešiti si življenje
    risquer sa vie tvegati svoje življenje
  • vigor -ōris, m (vigēre) življenjska moč (sila), življenjska svežina (svežost), živahnost, življenje, živost, iskrost, moč, močnost, čvrstost, čilost, krepkost, vitalnost, energija, energičnost, temperament, temperamentnost, žar, ogenj, krepkovoljnost, odločnost, stanovitnost: Cu., Ph., Sen. ph., Plin. iun., Iust. idr., nec tarda senectus mutat … vigorem V., si vigor iuventae inest L., vigor in vultu L., igneus est ollis vigor … seminibus V., vigor ingenii O., mentis Q., animi L., O., Col., Lact., animi corporisque Plin., Gell., patrius H. podedovana iskrost, vini Plin. močnost, gemmae Plin. blesk, margaritarum Plin. blesk, aetherius vigor Amm. (o meteorju) sijaj, svetloba; vigor censorius ali publicus ali iustitiae Amm. moč cenzorstva, države, pravičnosti (pravice); v pl.: Sil., animorum vigores Vitr., vigores quidam mentium Gell.
  • vigore m

    1. moč, čvrstost:
    il vigore della giovinezza mladostna moč
    vigore del terreno rodovitnost tal
    vigore del vino moč vina

    2. ekst. pren. energija, moč, čilost, krepkost; živost, živahnost

    3. pravo veljavnost:
    entrare in vigore stopiti v veljavo
    essere in vigore biti v veljavi
  • vigorosidad ženski spol moč, čvrstost; silovitost; sila, živahnost, čilost
  • vigorosità f moč, krepkost; živahnost
  • vigorousness [vígərəsnis] samostalnik
    moč; živahnost; prodornost
  • vigour ameriško vigor [vígə] samostalnik
    moč, krepkost, jakost, čilost, sila, vitalnost; telesna in duševna aktivnost; energija; živahnost
    botanika moč rasti, uspevanje; prebojna moč, učinek, poudarek
    pravno veljavnost

    laws still in vigour še veljavni zakoni
  • viriditās -ātis, f (viridis)

    1. zelena barva, zelenost, zelênje, zelenína, zelén (f): pratorum Ci., maris Plin., agrorum Ambr.

    2. metaf. mladostnost, mladostna svežina, čilost, čvrstost, živahnost, živost, starejše kresnost: senectus aufert eam viriditatem Ci., ut (sc. illud opinatum malum) vigeat et habeat quondam viriditatem Ci.