Franja

Zadetki iskanja

  • krošnjari|ti (-m) hausieren (gehen) (z mit, tudi figurativno); Straßenhandel treiben
  • krst1 moški spol (-a …)

    1. die Taufe, -taufe (odraslih Erwachsenentaufe, otrok Kindertaufe, s kropljenjem Taufe mit Besprengung, s potapljanjem Immersionstaufe, Submersionstaufe, z oblivanjem Taufe mit Übergießung, v sili Nottaufe, z vodo Wassertaufe; figurativno ladje Schiffstaufe); die Namengebung
    zakrament svetega krsta das Taufsakrament

    2.
    figurativno ognjeni krst der Einstand, die Feuertaufe
    prestati ognjeni krst die Feuerprobe bestehen
    govorniški krst die Jungfernrede
  • krvoskrunski pridevnik
    1. (o incestu) ▸ vérfertőző
    krvoskrunsko razmerje ▸ vérfertőző viszony
    Par se ni smel poročiti, če sta si bila dekle in fant ožja sorodnika kot v četrtem kolenu -- torej je bilo krvoskrunsko, če si se hotel poročiti s svojo praprababico ali s svojo tretjo sestrično. ▸ A pár nem házasodhatott össze, ha a lányt és a fiút a negyedik ágnál közelebbi vérrokonság fűzte össze – tehát vérfertőzésnek számított, ha a saját üknagyanyáddal vagy harmadik unokatestvéreddel akartál összeházasodni.

    2. (o spornem družbenem dogajanju) ▸ vérlázító
    Rusija je takrat odločitev obžalovala ter jo označila kot krvoskrunsko in nečloveško. ▸ Oroszország akkor sajnálta a döntését, valamint vérlázítónak és embertelennek nevezte.
    Na volišča prišli prišli predvsem zainteresirani, tisti, ki vedo, kaj hočejo, ali pa se jim zamisel države o razdelitvi železnic zdi že sama po sebi krvoskrunska in nepatriotska. ▸ A szavazóhelyiségekbe azok jöttek el, akiket érdekel a kérdés és tudják, hogy mit akarnak, vagy vérlázítónak és hazafiatlannak tartják az államnak a vasutak felosztásáról szóló elgondolását.
  • Kuckuck, der, (-s, -e)

    1. Tierkunde kukavica, Gemeiner Kuckuck navadna kukavica; Ruf des Kuckucks kukanje; der Kuckuck ruft kukavica kuka

    2. figurativ rubežni pečat; den Kuckuck aufkleben zarubiti

    3. (Teufel) hudič, vrag; zum Kuckuck!/hol's der Kuckuck! k vragu (s tem)!; zum Kuckuck wünschen poslati k vragu; zum Kuckuck mit dir pojdi k vragu, naj te vrag pocitra; weiß der Kuckuck ... sam hudič ve ...
  • kullern kotaliti se; mit den Augen kullern vrteti oči; sich vor Lachen kullern valjati se od smeha
  • Kunst, die, (-, Künste) umetnost; (Können) veščina; (Geschick) spretnost, umetelnost; nach allen Regeln der Kunst po vseh pravilih umetnosti; mit seiner Kunst zu Ende sein ne več vedeti naprej; das ist keine Kunst to ni nobena umetnost; bildende Kunst upodabljajoča/likovna umetnost; angewandte Kunst uporabna umetnost; die Schwarze Kunst črna magija; eine brotlose Kunst figurativ slabo plačan poklic; an jemandem seine Kunst versuchen preizkušati svoj vpliv na (koga)
  • kupč|evati (-ujem) Handel treiben, handeln (z mit)
  • kupčij|a ženski spol (-e …) das Geschäft; (nakup) der Kauf; figurativno
    kravja kupčija der Kuhhandel
    skleniti kupčijo handelseinig werden, einen Handel eingehen mit
  • kur|a1 ženski spol (-e …) živalstvo, zoologija das Huhn; naddružina: der Hühnervogel
    ciganska kura Schopfhuhn, der Hoatzin
    divja kura [Rauhfußhuhn] Raufußhuhn
    dolgonoga kura Steißhuhn
    koconoga kura [Rauhfußhuhn] Raufußhuhn
    prava kura Echtes Huhn
    velenoga kura Großfußhuhn
    figurativno kot psovka: die Pute
    figurativno iti s kurami spat mit den Hühnern zu Bett gehen
  • kurz kratek; Gras: nizek; Adverb malo, na kratko, skratka; vor kurzem pred kratkim; kurz und gut skratka; kurz vor tik pred, malo pred; kurz nach kmalu po/za; kurz und klein schlagen razbiti, demolirati; kurz angebunden tečen, neprijazen, odsekan, neljubezniv; kurzer Atem kratka sapa; (es) kurz machen biti kratek; kurz abfertigen na kratko odpraviti; kurz und bündig kratek in jedrnat; kurzen [Prozeß] Prozess machen na kratko odpraviti (mit z) ; über kurz oder lang prej ali slej; zu kurz kommen biti prikrajšan, potegniti krajši konec; mach's kurz! ne zavlačuj!
  • Kußhand, Kusshand, die, [Kußhände] Kusshände zuwerfen pošiljati poljubčke; mit Kußhand nehmen figurativ vzeti z velikim veseljem
  • laben osvežiti (sich se); mit Speise: okrepčati; potešiti lakoto/žejo; sich laben an naslajati se ob
  • laden1 (lud, geladen)

    1. auf: nalagati, naložiti, nakladati, natovarjati; von: razložiti, raztovarjati, razkladati

    2. eine [Schußwaffe] Schusswaffe: nabijati, nabiti (scharf/blind z ostrimi/slepimi naboji); elektrisch: naelektriti, den Akku: polniti, napolniti; auf sich laden naprtiti si; Verantwortung auf sich laden naložiti si odgovornost; Schuld auf sich laden naložiti si krivdo
    geladen: mit Energie laden figurativ nabito poln energije; geladen sein biti besen (auf na)
  • lah|ek (-ka, -ko) (lažji, najlažji) leicht; po teži: leicht, leichtgewichtig; -leicht (kot pero federleicht, za vzdrževanje pflegeleicht, otročje lahek kinderleicht, posebno lahek superleicht); hrana: bekömmlich, zuträglich; vino: leicht, süffig; cigareta ipd.: mild, leicht; Leicht- (gradbeni material der Leichtbaustoff, železnica motorni vlak der Leichttriebwagen, bencin das Leichtbenzin, beton der Leichtbeton, gradbeni material der Leichtbaustoff, zidak der Leichtstein, gradbena plošča die Leichtbauplatte, gradnja die Leichtbauweise)
    lahkih nog leichten Fußes
    z lahkim srcem leichten Herzens, leichtherzig
    biti lahek (ne delati težav) leicht fallen
    imeti lahek posel z leichtes Spiel haben (mit)
    biti v lahkem položaju einen leichten Stand haben
    naj ti bo zemlja lah ka! ruhe sanft!
    z lahko vestjo mit gutem Gewissen
  • lang1

    1. Adjektiv dolg, Mensch: dolg, velik; langer Kerl dolgin; Soße, Suppe: redek; Wein: vlečljiv; lange Finger dolgi prsti; lange Finger machen/haben imeti dolge prste; lange Zeit dolgo, dolgo časa; vor langer Zeit davno, pred dosti časa; vor langen Jahren pred davnimi leti, pred mnogo leti; vor nicht langer Zeit še ne dolgo, nedavno; ein langes Gesicht machen dobiti dolg nos, nos se je povesil (er machte... nos se mu je povesil) ; lange Ohren machen našpičiti ušesa; lange Zähne haben imeti veliko željo (auf po) ; auf lange Sicht dolgoročno gledano; auf die lange Bank schieben odlagati; mit langer Nase abziehen ostati z dolgim nosom; von langer Hand dolgo časa; des langen und breiten na dolgo in široko; fallen: so lang er ist/war kot je (bil) dolg in širok; seit langem že dolgo; lang und breit na dolgo in široko

    2. Adverb ves, vsa, vse, sein Leben lang vse življenje; kar, cel; zwei Jahre lang kar dve leti, celi dve leti
  • Längsdurchlauf, der, Technik mit Längsdurchlauf vzdolžno
  • Lanze, die, (-, -n) sulica, kopje; eine Lanze brechen für zavzemati se za, zavzeti se za; eine Lanze brechen mit lomiti kopja z
  • las1 moški spol (lasu; lasje, gen. množina: las) das Haar
    človeški las das Menschenhaar
    betičast las das Kolbenhaar
    tanek kot las haardünn, haarfein, figurativno hauchdünn
    …las Haar-
    (barva die Haarfarbe, izpadanje der Haarausfall, koder die Haartolle, nega die Haarpflege, pranje die Haarwäsche, sušenje die Haartrocknung, šop das Haarbüschel, die Haarsträhne)
    … za lase Haar-
    (barva das Haarfärbemittel, die Haarfarbe, krema die Haarcreme, krtača die Haarbürste, lak der Haarlack, mrežica das Haarnetz, sprej der Haarspray, sušilnik der Haartrockner, ščipalka der Haarclip, utrjevalec der Haarfestiger)
    za striženje las Haarschneide-
    (aparat die Haarschneidemaschine, der Haarschneider, škarje die Haarschneideschere)
    ki ima beloplave/kratke/temne/dolge lase flachshaarig/kurzhaarig/dunkelhaarig/langhaarig
    imeti močne lase starken Haarwuchs haben
    naviti lase die Haare legen
    urediti lase das Haar machen
    puliti si lase sich die Haare auszupfen, figurativno sich die Haare ausraufen
    figurativno ne pustiti dobrega lasu na kom kein gutes Haar an (jemandem) lassen
    ne skriviti komu niti lasu (jemandem) kein Härchen krümmen
    ne delati si sivih las sich keine grauen Haare wachsen lassen
    delati komu sive lase (jemandem) große Sorgen/(großen) Kummer bereiten
    na las podoben ipd.: aufs Haar
    figurativno viseti na lasu auf des Messers Schneide stehen
    v lase ins Haar
    figurativno skočiti si v lase [aneinandergeraten] aneinander geraten, sich in die Haare geraten/kriegen, sich in die Wolle geraten
    biti si v laseh figurativno sich in den Haaren liegen, sich in der Wolle liegen, Zoff haben mit
    poraščen z lasmi behaart
    za las um Haaresbreite, haarbreit, um ein Haar
    za las uiti smrti, nesreči, bankrotu ipd.: haarbreit an (etwas) vorbeikommen
    za las uiti smrti dem Tod von der Schippe springen
    niti za las um kein Haar
    za lase prijeti: an den Haaren
    za lase privlečen figurativno ausgefallen, weit hergeholt
    privleči za lase an den Haaren herbeiziehen
    | ➞ → lasje
  • Latein, das, latinščina; figurativ mit seinem Latein am Ende sein biti na koncu s svojo modrostjo
  • Laterne, die, (-, -n) svetilka; [Schiffahrt] Schifffahrt opozorilna luč; Baukunst, Architektur laterna, svetlobnica; mit der Laterne suchen iskati z lučjo pri belem dnevu; Laterne des Aristoteles Tierkunde Aristotelova laterna