-
δυσ-κηδής 2 (κῆδος) ep. poln skrbi, ves v skrbeh, žalosten.
-
ἔαρ, αρος, τό, at. gen. ἦρος, dat. ἦρι, ep. εἴαρ [Et. iz ϝεσαρ iz idevr. wesr̥, lat. vēr iz wēsr, slov. ves-na] pomlad, ἅμα τῷ ἔαρι v začetku pomladi, πρὸς ἔαρ na pomlad.
-
εἴργω (εἵργω), εἴργνῡμι, εἰργνύω [Et. kor. wereg', lat. vergere, slov. vrzel (strsl. vrzą, vrěsti, vezati). – Obl. fut. εἴρξω, -ομαι, aor. εἶρξα, pf. pass. εἶργμαι, aor. pass. εἴρχθην, adi. verb. εἰρκτός, εἰρκτέος. – ep. ἐέργω, ἐέργνῡμι, plpf. 3 pl. pass. ἐέρχατο, aor. ἐέργαθον (εἴργαθον); ion. poet. ἔργω, ἔργνῡμι, fut. ἔρξω, aor. ἔρξα, pΐ. pass. ἔργμαι, 3 pl. ἔρχαται, plpf. 3. pl. ἔρχατο, aor. pass. ἔρχθην]. 1. tiščim, potiskam, podim ἂψ ἐπὶ νῆας; oklepam, obdajam, zapiram δόμον ἐντός, ἐν ποταμῷ; pos. mečem, zapiram v ječo τινά; σάκεσσι ἔρχατο obdani so bili od ščitov, φρένες ἔρχαται ἀμφὶ ἁδινὸν κῆρ je obdajala ali ležala okrog česa; ὅσον ἐκ νηῶν ἀπὸ πύργου τάφρος ἔεργεν ves prostor, ki ga je od ladij in (na drugi strani) od zida sem zapiral jarek. 2. potiskam iz česa, izključujem, ločim ἀμφίς, odvračam (ἀπό) τινος, νῆα κύματος, ἐκτός krmim ladjo iz česa, ἐπ' ἀρίστερὰ λαόν odrežem, pustim na levi strani: pren. oviram, zadržujem, branim, oviram, ἀπὸ τιμῆς kratim čast, τινά τινος, z inf. ali ὥστε (μή). 3. med. vzdržujem se česa, ogibljem se česa, pustim v miru τινός; εἴργου nazaj.
-
ἐκ-πατάσσω izbijam; prestrašim, zmedem, φρένας ἐκπεπαταγμένος ves zmeden, brezumen.
-
ἕννῡμι [Et. iz ϝεσ-νυμι, kor. w-es "oble-či", lat. ves-tis. – Obl. v prozi samo v sestavljenkah; ep. poet. fut. ἕσσω, ἕσω, aor. ἕσσα, ἕσα, med. ἑσ(σ)άμην, ἑεσσάμην, pf. ἕσμαι, ἕσσαι, ἕσται in εἷμαι, pt. εἱμένος, plpf. ἕσμην, ἕσσο, ἕστο in ἕεστο, εἷτο, du. ἕσθην, 3 pl. εἵατο]. 1. act. ep. ogrinjam, odevam, oblačim koga s čim τινά τι. 2. med. in pass. oblačim si kaj, oblačim se, opravljam se; pf. oblečen, odet, zavit sem v kaj τί, εἵματα; λάινον χιτῶνα oblečem si kamenit plašč = kamenjajo me; ἀσπίδας zakrijem se s ščiti, ἀλκήν navdam se (opašem se) s pogumom, sem zelo hraber; χαλκῷ okovan z medjo, νεφέλην ogrnem se v, σκότον oblečen sem v temo = sem mrtev.
-
ἐν-τελής 2 (τέλος) popoln, ves, cel, dovršen, v dobrem stanju, βοῦς brez hibe (napake), οἱ ἐντελεῖς ἄνδρες oblastniki, gospodarji.
-
ὁλο-πόρφυρος 2 (πορφύρα) ves škrlaten, iz samega škrlata.
-
ὅλος 3, ep. οὖλος [Et. iz ὁλϝο-ς, idevr. sol-wo-s, lat. salvus] celoten, cel, ves, popoln, nerazdeljen; ὅλος ὥρμημαι težim s celo dušo, καθαρὸς ὅλος ves (popolnoma) čist NT; subst. τὸ ὅλον (in pl.) celota, država, vesoljni svet, vesoljstvo. – adv. τὸ ὅλον sploh, povsem, popolnoma, vobče, z eno besedo; δι' ὅλου skoz in skoz NT; ὅλῳ καὶ παντί popolnoma, ὅλως popolnoma, sploh, vobče, z eno besedo.
-
οὖλος3 3 [Et. iz solwos, gl. ὅλος] ion. ep. = ὅλος ves, cel ἄρτος, μήν.
-
πάγ-κλαυτος 2 (κλαίω) poet. 1. act. ki neprestano plaka, ves objokan, solzen. 2. pass. od vseh objokovan, žalosten.
-
παγ-κόνῑτος 2 (κονίω) poet. poln prahu, ves zaprašen ἄεθλα.
-
παγ-χάλκεος 2 ep. πάγ-χαλκος 2 ep. poet. ves iz medi, čisto bronast.
-
πάγ-χριστος 2 (χρίω) poet. ves pomaziljen, τὸ πάγχριστον bajilo, τῆς πειθοῦς ljubezenski čar.
-
παγ-χρῡ́σεος 2 ep. πάγ-χρῡσος 2 poet. ves zlat, čisto zlat.
-
πάλ-λευκος 2 (πᾶν, λευκός) poet. ves bel, snežnobel.
-
παμ-μέλας 3 ep. popolnoma (ves) črn.
-
παμ-ποίκιλος 2 ves pisan, ves v vezeninah.
-
πάμ-φλεκτος 2 (φλέγω) poet. s svetlim plamenom, ves v plamenu βωμοί, plapolajoč, plameneč πῦρ.
-
παν-άθλιος 3 poet. zelo (ves) nesrečen.
-
πάν-αιθος 2 (αἴθω) ep. ves goreč, bliščeč, zelo sijajen, zelo svetel.