Franja

Zadetki iskanja

  • couler [kule] verbe intransitif teči; liti; (sod) puščati, (plin) uhajati, (sveča) kapljati; (ladja) potopiti se, (cvetje) odpasti; (čas) poteči; (v pogovoru) preiti (sur na); zdrseti (navzdol); figuré izvirati, izhajati (de iz); verbe transitif zliti, politi, vliti (kovino), precediti (tekočino); potopiti (ladjo), namočiti (perilo); preživljati (čas)

    couler une cloche vliti zvon
    couler un regard skrivaj pogledati
    couler à fond, bas popolnoma uničiti; potopiti (ladjo); potopiti se (ladja); figuré izgubiti se
    on l'a coulé diskreditirali so ga
    couler une vie heureuse živeti srečno življenje
    se la couler douce (familier) imeti lepo, brezskrbno življenje, dobro se imeti
    le sang coule de la blessure kri teče iz rane
    couler à flots teči v potokih
    le vin a coulé à flots au banquet mnogo vina so popili na banketu
    récipient masculin, nez masculin qui coule posoda, ki pušča, nos, iz katerega teče
    le navire a coulé à pic ladja je potonila
    laisser couler les rênes popustiti vajeti
    il faut laisser couler l'eau (figuré) na tem se ne da nič spremeniti
    couler de source biti normalna posledica, samo od sebe priti, samo po sebi se razumeti
    faire couler le sang biti kriv prelivanja krvi
    cette affaire fait couler de l'encre, de la salive mnogo se piše, govori o tej zadevi
    se couler splaziti se, smukniti v, zmuzniti se
    se couler dans son lit smukniti v posteljo
  • count2 [kaunt] samostalnik
    račun; število; računanje, cenitev; glasovanje; rezultat; točka obtožnice; odlašanje; upoštevanje; ozir

    to keep count of s.th. računati s čim
    to lose count ušteti, zmotiti se pri računanju
    out of all count nevšteven, neprešteven
    to take count of s.th. prešteti, upoštevati kaj
    on other counts v drugih pogledih
    count of yarn številka prejice
  • coupon [kú:pon] samostalnik
    odrezek, kupon

    on coupons na karte, racioniran
    off coupons v prosti prodaji
  • cousin, e [kuzɛ̃, in] masculin, féminin

    1. bratranec, sestrična; familier dober prijatelj; oseba ali stvar, ki je podobna drugi osebi ali stvari

    2. masculin komar

    cousin germain bratranec v prvem kolenu, pluriel bratranci
    cousin issu de germain bratranec v drugem kolenu
    cousin au troisième degré bratranec v tretjem kolenu
    ma voiture est cousine de la vôtre moj avto je podoben vašemu
    (familier) le roi n'est pas son cousin on je zelo domišljav, nadut (še kralja ne bi hotel za bratranca)
  • craché, e [kraše] adjectif izpljunjen; figuré kot izrezan, popolnoma podoben

    tout craché zelo podoben
    c'est son père tout craché to je izrezan njegov oče
    c'est lui tout craché to je čisto njemu podobno, samo on more kaj takega narediti
  • crâne [krɑn] adjectif odločen, smel, pogumen, drzen; bahav; brezhiben; sijajen, famozen; masculin lobanja; figuré razum, familier glavica; bahač; nepremišljen drznež, tvegalec

    crâne dénudé pleša
    crâne épais trmoglavec, trda buča
    fracture féminin du crâne zlom lobanje
    il a le crâne dur on ima trdo glavo, s težavo razume
    il a l'air crâne videti je drzen
    bourrer le crâne à quelqu'un komu neresnične, lažnive stvari vbijati v glavo
    se briser, se fendre le crâne lobanjo, glavo si potolči
    mettre son chapeau en crâne nadeti si klobuk postrani
    se mettre quelque chose dans le crâne vbiti si kaj v glavo
  • crash in (ali on) neprehodni glagol
    vriniti se
  • crawl1 [krɔ:l] neprehodni glagol
    plaziti se, laziti; gomazeti, mrgoleti
    šport kravlati

    to crawl home on one's eyebrows biti skrajno utrujen
    it makes my flesh crawl kurja polt me obliva
    to crawl with s.th. mrgoleti česa
    crawling sensation občutek mravljinčenja
  • crest1 [krest] samostalnik
    greben, roža, perjanica, čop, griva
    figurativno pogum, ponos

    on the crest of the wave v najugodnejšem trenutku, na vrhuncu sreče
  • crevaison [krəvɛzɔ̃] féminin póčenje, póčenost; automobilisme okvara na pnevmatiki; figuré, populaire smrt; utrujenost; izčrpanost

    crevaison d'un pneu počenje pnevmatike
    réparer une crevaison avec une rustine popraviti počeno pnevmatiko z okroglim oblepkom iz kavčuka
    on a fait 20 kilomètres à pied, quelle crevaison! 20 km smo prepešačili, ves zbit sem!
    faire sa crevaison (populaire) poginiti, stegniti se, umreti
  • crisper [krispe] verbe transitif (z)grbančiti, gubati, krčiti, skupaj vleči; familier napraviti nestrpnega, (raz)dražiti

    se crisper biti nestrpen
    il a le don de nous crisper on ima dar, da nas spravlja v nestrpnost
    ta lenteur me crispe tvoja počasnost mi gre na živce
  • croire* [krwar] verbe transitif verjeti (quelqu'un, quelque chose komu, kaj); misliti, meniti; domnevati; smatrati za, imeti za; verbe intransitif verjeti, verovati (à, en v); religion biti veren; imeti zaupanje (à, en v); misliti na; imeti za resnično, za možno

    se croire domišljati si, biti prepričan o sebi, imeti se za; imeti občutek, biti mnenja, naziranja (infinitif da ...)
    croire fermement trdno verjeti, zaupati
    il y croit dur comme le fer trdno verjame v to
    croire en soi zaupati vase
    à ce que je crois po mojem mnenju, kot se meni zdi
    je crois bien to rad verjamem; seveda
    je vous, te crois! čisto moje mnenje! to je jasno! seveda!
    je crois que oui, que non mislim da, da ne
    il est à croire človek bi mislil
    je le crois homme de parole smatram ga za mož besedo
    il se croit obligé de ... smatra za svojo dolžnost, da ...
    me croira qui voudra, mais ... verjemite mi ali ne, ampak ...
    tout porte à croire que ... vse kaže, da ...
    j'aime à croire rad verjamem
    c'est à n'y pas croire to je neverjetno, nekaj neverjetnega
    croire aux promesses de quelqu'un verjeti obljubam kake osebe
    le médecin croit à une pneumonie zdravnik misli na, domneva pljučnico
    j'ai peine à le croire težko to verjamem
    on ne sait qui croire človek ne ve, komu bi verjel
    croire en Dieu, aux fantômes, à la médecine, à la vie future verjeti v Boga, v fantome, v medicino, v posmrtno življenje
    il a cessé de croire depuis plusieurs années že več let ni veren
    donner à croire pustiti domnevati, dopuščati domnevo
    en croire verjeti (to), zanesti se na (to)
    ne pas en croire ses yeux, ses oreilles svojim očem, ušesom ne verjeti
    croire quelqu'un sur parole verjeti komu na besedo
    à l'en croire če se mu sme verjeti
    faire croire quelque chose à quelqu'un na-, prigovarjati koga k čemu, preprič(ev)ati koga o čem
    en faire croire à quelqu'un nalagáti koga
    il se croit un génie ima se za genialnega
    qu'est-ce qu'il se croit, cet homme? kaj pa (ta človek) misli, da je?
  • crook1 [kruk] samostalnik
    kavelj, kljuka; pastirska palica; krivina, ovinek, vijuga
    sleng slepar, tat

    by hook or by crook nepremišljeno, na vrat na nos, tako ali tako
    sleng to get on the crook nepošteno pridobiti
    a crook in the back grba
    a crook in the lot udarec usode
  • cross1 [krɔs] samostalnik
    križ, križec; križanje; krščanstvo
    biologija križanec
    figurativno trpljenje, težava, nesreča
    sleng prevara
    sleng (between) kompromis

    each must bear one's own cross vsakdo ima svoje težave
    on the cross prečno, počez; figurativno nepošteno
    to make the sign of the cross prekrižati se
    to make one's cross narediti križ (namesto podpisa)
    no cross no crown brez dela ni jela
    Red Cross Rdeči križ
  • cruise [kru:z]

    1. neprehodni glagol
    križariti

    2. samostalnik
    vojska križarjenje; izlet po morju

    to go on a cruise peljati se na izlet po morju
  • crumpet [krʌ́mpit] samostalnik
    čajno pecivo
    sleng glava, buča
    vulgarno ženska, dekle

    off one's crumpet, barmy on the crumpet trapast, nor, prismuknjen
    a crumpet face kozav obraz
  • crush2 [krʌš] samostalnik
    drobljenje, mlinčenje; trčenje; gneča
    domačno dobro obiskan družabni sestanek
    ameriško, sleng ljubimkanje; sadni sok

    sleng to have (got) a crush on s.th. biti ves nor na kaj
  • cual

    el cual, la cual, lo cual kateri -a -o; ki; kot, kakor, tako kot
    respeto al cual glede katerega
    la razón por la cual razlog, zaradi katerega
    casos cuales ocurren a menudo primeri, kot se često dogajajo
    por lo cual, por cual motivo zaradi česar
    cual... cual... eden ... drugi; ta ... oni
    cual más, cual menos eden več, drugi manj; vsak po svojih zmožnostih
    cual o cual, tal cual tu pa tam eden, nekateri (maloštevilni)
    a cual más (y mejor) vedno eden več ko drugi; (kot) za stavo
    tal cual tako tako
    tal cual lo digo tako, kot pravim
    sea cual fuera naj bo, kot hoče
    cual si (= como si) kot da
    cual si no lo supiera kot da (on) tega ne bi vedel
  • cualquiera nekdo, kdorkoli; vsakdo

    un hombre cualquiera kdorkoli
    un cualquiera (prezirljivo) nekdo
    no es un cualquiera on ni (noben) povprečnež
    a cualquier(a) hora ob vsakem času
    ¡cualquiera lo entiende! to naj nekdo razume!
    cualquiera que sea (fuese) naj bo, kdor (kakršen) hoče
  • cuando ko, kadar, kakor hitro; če; dokler ne; ker; tudi če, četudi

    cuando V. quiera po Vaši želji
    cuando quiera kadarkoli
    cuando sea necesario če bo treba; v sili
    lo dejo para cuando vengas pustim to, dokler ne prideš ti
    cuando niño kot otrok; v svoji otroški dobi
    cuando la recolección med žetvijo
    cuando lo dice él, será cierto ker on to pravi, bo že res
    cuando no estuviera obligado a hacerlo če ne bi bil prisiljen to napraviti
    cuando no če ne; sicer; drugače
    incluso cuando celó če
    de vez en cuando, de cuando en cuando tu pa tam, od časa do časa, včasih, marsikdaj
    hasta las diez cuando más kvečjemu (največ) do desete ure
    cuando menos najmanj, vsaj
    cuando más, cuando mucho kvečjemu, največ