take down prehodni glagol
sneti
tehnično demontirati, razstaviti; podreti (drevo); zabeležiti, zapisati; vzeti v zapisnik
pogovorno ponižati; (s težavo) pogoltniti (zdravilo); peljati (damo) k mizi
to take down the lecture in shorthand stenografirati predavanje
I'll take you down a notch (ali peg) or two bom že izbil iz tebe tvoj ponos!
Zadetki iskanja
- take off prehodni glagol
sneti, odložiti, sleči, sezuti; odvzeti, odstraniti, odpeljati proč, odvesti; odvrniti (pozornost)
ekonomija zmanjšati, znižati (cene)
ekonomija odtegniti, odvzeti; pogoltniti, popiti
pogovorno posnemati, kopirati, oponašati, karikirati, zasmehovati
fotografija narediti (kopije)
neprehodni glagol
popustiti, poleči se (vihar); odstraniti se
šport (od)skočiti
aeronavtika vzleteti, startati
to take o.s. off odpeljati se, oditi
to take off one's hat to s.o. odkriti se komu
to take off s.o.'s attention odvrniti pozornost kake osebe
to take s.o. off to fhe station odpeljati koga na postajo
take yourself off! poberi se! - tear down prehodni glagol
sneti, (dol) strgati; raztrgati; razrušiti, porušiti, zdrušiti, izravnati z zemljo, razdejati, podreti
to tear down a notice strgati (dol) objavo (z deske ipd.) - tirer [tire] verbe transitif vleči, potegniti, izvleči; ustreliti, streljati; molsti (kravo); odvzeti, sneti; postaviti (horoskop); pokazati (jezik); prenapenjati (oči); figuré zasnovati (načrt); commerce trasirati (menico); izstaviti (ček); natisniti; photographie napraviti kopijo, kopirati; marine spodrivati vodo, ugrezati se v vodo (o ladji); verbe intransitif vleči, potegniti (sur) iz; napeti se, nategniti se, biti napet; prehajati v (sur le rouge v rdeče); familier biti podoben (sur quelqu'un komu); commerce trasirati (sur na); streljati; žrebati
se tirer (familier) popihati jo, zbežati
ça se tire! to se vleče! tega ni ne konca ne kraja!
s'en tirer (à bon compte) izvleči se (iz), odnesti jo (poceni)
ne pouvoir rien tirer de quelqu'un ničesar iz koga ne izvleči
tirer une affaire en longueur zavlačevati zadevo
tirer quelqu'un d'affaire pomagati komu iz zadrege, iz stiske
se tirer d'affaire izvleči se iz zadrege, stiske
tirer à balles ostro streljati
tirer trois ans de prison (populaire) odsedeti tri leta v ječi
tirer de l'arc streljati z lokom
tirer son chapeau sneti klobuk, odkriti se
tirer les cheveux (z)lasati
tirer par les cheveux za lase privleči, izviti iz trte
tirer sur sa cigarette potegniti iz cigarete
tirer les cartes vedeževati iz kart
tirer au clair razjasniti
tirer à conséquence imeti pomembne, resne posledice
tirer la conséquence potegniti sklep, zaključek (de iz)
tirer une copie narediti kopijo
tirer le diable par la queue (familier) biti v škripcih
tirer à 1000 exemplaires tiskati v 1000 izvodih
tirer du feu d'un caillou izkresati ogenj (iz kamna)
tirer à sa fin nagibati se h koncu
tirer les ficelles (familier) biti skrivni organizator, pobudnik kake stvari
tirer sur la ficelle pretiravati, skušati doseči preveč ugodnosti
tirer au flanc, au renard (familier); au cul (populaire) zabušavati, zmuzniti se od dela, lenariti, zanemariti delo
tirer un gibier streljati na divjačino
tirer la langue pokazati, pomoliti jezik iz ust; biti zelo žejen
tirer au large pobegniti
tirer une lettre de change izdati menico
tirer à la ligne pretirano podaljšati kak tekst, ki ga pišemo, da bi več zaslužili
tirer en longueur vleči se, zavlačevati se
tirer les marrons du feu (figuré) iti po kostanje v žerjavico
tirer l'œil (figuré) zbosti v oči, zbujati pozornost
tirer les oreilles à quelqu'un ošteti koga; ušesa mu naviti
se faire tirer l'oreille dati se prositi, nerad ustreči željam
tirer son origine de imeti svoj izvor v, izvirati iz
tirer à part posebej odtisniti
le poêle tire bien peč dobro vleče
tirer un plan izdelati načrt
tirer parti, profit, avantage okoristiti se (de quelque chose s čim), izrabiti, izkoristiti (de quelque chose kaj)
tirer un portait napraviti portret
tirer sa révérence pokloniti se
tirer le rideau spustiti zaveso
tirer sa source de izvirati v, na
tirer au sort žrebati
tirer un texte à soi razlagati si besedilo v svojo korist
tirer une traite, un chèque izdati menico, ček (sur na)
tirer vanité, gloire biti ponosen, domišljati si (de na)
tirer vengeance maščevati se (de quelqu'un nad kom)
tirer sur le vert prelivati se v zeleno
tirer à quelqu'un les vers du nez koga spretno izpraševati
quand le vin est tiré, il faut le boire (proverbe), (figuré) treba je nositi posledice svojih dejanj
être à couteaux tirés avec quelqu'un biti v hudem sovraštvu s kom - tōgliere*
A) v. tr. (pres. tōlgo)
1. odstraniti, odstranjevati; sneti, snemati; odpraviti, odpravljati; sleči (si):
togliersi il cappello, i guanti sneti klobuk, rokavice
togliere un divieto odpraviti prepoved
togliersi un dente izdreti zob; pren. rešiti se neprijetnosti, nadloge
togliersi la fame nasititi se, odteščati se
togliersi un'idea dalla testa zbiti si misel iz glave
togliere qcn. da un incarico koga odstaviti (s položaja)
togliersi la maschera pren. sneti masko, pokazati se v pravi luči
togliere qcn. di mezzo oddaljiti, odstraniti, umoriti koga
togliere qcs. di mezzo odstraniti, odnesti kaj
togliere qcn. dal mondo umoriti koga
togliere da un pensiero ekst. raztresti, razvedriti
togliersi qcn. dai piedi koga odpraviti, odsloviti, spraviti izpod nog
togliersi una spina dal cuore pren. rešiti se skrbi
togliere via odstraniti, zbrisati
togliersi una voglia zadovoljiti, potešiti si neko željo, muho
2. nazaj vzeti, jemati; prikrajšati:
togliere l'onore onečastiti
togliere la parola a qcn. komu vzeti besedo
togliere la parola di bocca a qcn. vzeti komu besedo z ust
togliere la reputazione a spraviti koga ob dobro ime
togliere il rispetto a biti nespoštljiv do
togliere il saluto koga ne pozdraviti več, nehati pozdravljati
togliersi la vita vzeti si življenje
3. odšteti; odvzeti del
4. rešiti, reševati:
togliere qcn. da una situazione imbarazzante koga rešiti iz mučne situacije
5. pog. kupiti, kupovati
B) ➞ tōgliersi v. rifl. (pres. mi tōlgo) oditi, spraviti, pobrati se:
togliersi di mezzo, dai piedi spraviti se izpod nog
togliersi da un luogo oditi iz nekega kraja - unfix [ʌnfíks] prehodni glagol
odvezati, sneti, odpeti
figurativno napraviti nesigurno, omajati - unhang* [anhǽŋ] prehodni glagol
sneti; sneti papirnate tapete
unhanged neobešen; ki je ušel vislicam - unhitch [ʌnhíč] prehodni glagol
sneti, odpeti, odvezati; izpreči, razpreči (konja) - unpeg [ʌnpég] prehodni glagol
sneti, odvzeti (vrv) s klina; izvleči, odstraniti
ekonomija ne imeti več tržišča v rokah - unship [ʌnšíp] prehodni glagol
navtika izkrcati (potnike), iztovoriti (blago); sneti (krmilo, vijak, vesla) - unstring* [ʌnstríŋ] prehodni glagol
popustiti, zrahljati; odpeti, sneti (strune z glasbila); raznizati (bisere); odvezati vrvico (mošnjička)
figurativno popustiti; razkrojiti, razrvati, oslabiti (živce)
figurativno slabiti, prenapenjati (živce) - vail1 [véil] prehodni glagol
zastarelo, poetično spustiti (zastavo), povesiti (oči), sneti (pokrivalo, to s.o. pred kom)
neprehodni glagol
spuščati se (zastava); odkriti se, sneti pokrivalo; pokloniti se, pripogniti glavo (to pred)
pozdraviti (to s.o. koga) - zdèrati zdȅrēm
1. sneti: zderati kome obrazinu
2. odreti: zderati kožu - znêsti znesem, znesi -ite, znesel znesla
I.
1. snesti, snijeti, sneti: znesti jajce
2. iznijeti, izneti: račun znese 1000 tolarjev
3. noseći skupiti: znesti vse na kup
II. znesti se nad kom iskaliti svoj gnjev na kom; v. i iznesti - здійня́ти здійму́ док., snéti snámem dov.
- зня́ти зніму́ док., posnéti -snámem dov., snéti snámem dov., izbrísati -bríšem dov.
- зня́ти ма́ску razkrínkati
- снимать, снять snemati, sneti; skladati, zložiti, dol jemati, dol vzeti;
с. квартиру naje(ma)ti stanovanje;
с. одежду slačiti se, sleči se;
с. шляпу odkriti se, sneti klobuk;
с. хлеб с поля pospravljati, pospraviti žito;
с. допрос zasliš(ev)ati;
с. мерку jemati, vzeti mero;
с. с молока сливки posne(ma)ti smetano;
с. фотографическим аппаратом fotografirati;
с. портрет portretirati;
с. шкуру (o)dreti kožo;
с. неприятельский пост odstraniti sovražno stražo;
с. с работы odpuščati delavce;
с. с учёта izbrisati s seznama;
с. обвинение oprostiti obtožbe;
с. пароход с мели splaviti nasedli parnik;
с. предложение umakniti predlog;
с. со свечи utrniti svečo; - abhalftern ein Pferd sneti (konju) oglavnik; figurativ jemanden odstaviti (koga), strmoglaviti, vreči (koga)
- abtakeln [Schiffahrt] Schifffahrt snemati/sneti jadra; izločiti
- abzäumen Pferd: razbrzdati, sneti (konju) brzdo