Franja

Zadetki iskanja

  • tŕsnica (-e) f vivaio di viti
  • tŕsničar (-ja) m vivaista, che si occupa di viti
  • twine [twáin]

    1. samostalnik
    močna vrvica; sukanec; navijanje, sukanje; sukan ali spleten del; navoj, preplet; klobčič; vozel

    2. prehodni glagol
    sukati (nit), plesti (venec itd.); prepletati, vplesti, vpletati; oviti, obseči, objeti (z rokami); oviti (about, around okoli)
    neprehodni glagol
    preplesti se; spojiti se; oviti se (round okoli)
    botanika viti se (kvišku)

    she twined her arms round his neck ovila mu je roke okrog vratu
  • twirl [twə:l]

    1. samostalnik
    hiter obrat; vrtljaj; vrtenje, rotacija
    figurativno zavita črta (pri podpisu)

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    hitro (se) vrteti (obračati, sukati); viti se; žvrkljati

    to twirl one's thumbs palce vrteti, figurativno dolgočasiti se, lenariti
    he twirled the ends on his moustache vrtel (sukal, zvijal) je konce svojih brk
  • twist2 [twist] prehodni glagol
    obračati, vrteti, sukati; plesti (vrv, konopec); sukati (sukanec), zapredati (svilo); (v)plesti, izplesti (v venec); povezati (into v)
    ožemati (perilo)
    figurativno zaplesti; ovi(ja)ti (round okoli)
    zviti (gleženj); skremžiti (obraz), spačiti, popačiti, izkriviti (tudi figurativno)
    figurativno mučiti, zbegati, zmesti; spremeniti
    neprehodni glagol
    obračati se vrteti se (žoga), sukati se; viti se, vijugati se (reka); skremžiti se, spačiti se (obraz); zaplesti se; zviti se; prebiti se, preriniti se (through skozi)
    figurativno izmotavati se, izmikati se, biti neiskren

    to twist an account izkriviti, popačiti poročilo
    he twisted his face nakremžil je obraz
    to twist one's ankle zviti si gleženj
    to twist s.o. round one's (little) finger figurativno oviti koga okoli mezinca, imeti koga na vrvici
    to twist one's words izkriviti, obračati besede
    don't twist like that ne izmikaj se tako
    to twist one's way (to twist) through the crowd zriniti se skozi množico
    to twist o.s. into priplaziti se v, prikrasti se v
    to twist off izviti; iztrgati
    to twist up (spiralasto) zvi(ja)ti, motati, sukati, plesti; zviti se (v spiralo)
  • ugíbati se ùgībām se, ùgībljēm se
    1. izogibati se: ugibaj, ugiblji se desno
    2. upogibati se, vdajati se: zemlja se ugiba pod njim; njiva se ugiba od roda
    3. viti se, zvijati se: kolo se ugiba oko svirca
    4. upogibati se, klanjati se: sve se to pred njom ugibalo, sve je smatralo za najveću sreću na koga se ona osmehne
  • vijakárna (-e) f fabbrica di viti
  • víjati vîjām, vîjān -a
    I.
    1. goniti, poditi: vijati divljač
    2. vrteti: vijati glavom
    3. vihrati, viharno voditi: vijati kolom
    4. divjati: velike su mu muke dušom vijale
    II. vijati se
    1. poditi se
    2. viti se, zvijati se: vija se barjak
  • volūtus -ūs, m (volvere) zmožnost valiti se, zmožnost viti se: dedit volutūs serpentibus Ap.
  • vriller [vrije] verbe transitif prevrtati, navrtati (s svedrom); verbe intransitif viti se (kvišku) v vijačnici, v obliki spirale

    vriller une planche prevrtati desko
    l'avion vrille avion se dviga spiralasto
  • vrlúdati vr̀lūdām
    1. bloditi, kolovratiti: vrludam tijesnim ulicama grada
    2. opotekati se: nisam ni išao kako treba već sam vrludao
    3. potikati se po svetu: kao prosjak vrluda po svijetu
    4. viti se: preko brda vrludao je uzan put
  • waft [wa:ft ameriško wæft]

    1. samostalnik
    zamah, prhutanje s perutmi (of a bird ptice)
    dih (of perfume parfuma)
    sapica, pihljaj, puh
    figurativno val (veselja, zavisti)
    navtika v sredini zavozlana zastava kot znamenje v sili

    2. prehodni glagol
    lahko in hitro prenašati, premikati (v zraku, v vodi); obračati (the eyes oči)
    odnesti, odpihati (smells, sounds vonje ali duhove, zvoke)
    veti (veter), nositi; poslati (a kiss poljub)
    neprehodni glagol
    lebdeti, plavati, viti se, plapolati (in the wind v vetru)
    pihati (from iz, od)
  • wander1 [wɔ́ndə] neprehodni glagol
    bloditi, begati, tavati, potikati se, potepati se, klatiti se; potovati, pešačiti; zabloditi, zaiti (tudi figurativno)
    oddaljiti se (from od, tudi figurativno)
    viti se (reka, cesta); govoriti brez zveze, biti nepazljiv, blesti, fantazirati; biti duhovno odsoten, raztresen
    prehodni glagol
    prepotovati, prehoditi
    pogovorno zavesti v zmoto, voditi za nos, zmesti, zbegati

    to wander out of one's way zaiti, zabloditi
    to wander from the subject oddaljiti se od predmeta
    to wander off oditi, oddaljiti se, izgubiti se (tudi figurativno)
  • warp2 [wɔ:p]

    1. prehodni glagol
    zviti, izkriviti (les itd.); namočiti z muljem, pognojiti (zemljo); spodrezati, pristriči nit, prejo (za tkanje), snovati, razporediti niti (preje) vzporedno; moralno pokvariti, popačiti, skaziti, imeti slab vpliv na, slabo delovati; odvrniti, zapeljati; sprevračati (dejstva), pačiti
    navtika vleči z vrvmi ladjo vzdolž obale ali menjati sidrišče s pomočjo sidra

    enthusiasm warped his judg(e)ment navdušenje je izkrivilo njegovo razsodnost
    the heat has warped the cover of the book vročina je skrivila platnico knjige
    his misfortunes warped his mind nesreča ga je naredila čudaškega

    2. neprehodni glagol
    zviti se, skriviti se; viti se; majati se, omahovati; vzeti napačno smer, skreniti
    poetično oveneti; zgrbančiti se

    the wood has warped in drying pri sušenju se je les zvil
  • wiggle [wigl]

    1. samostalnik
    vijugasto gibanje (premikanje), vijuga; miganje z repom; jed iz rib in lupinarjev v smetanovi omaki

    to get a wiggle on sleng (po)hiteti, podvizati se

    2. neprehodni glagol
    viti se, vijugati se; majati se; z repom migati

    a child that wiggles otrok z negotovo (majavo) hojo
    prehodni glagol
    migati z; vijugati

    to wiggle one's finger žugati s prstom
    the dog wiggles his tail pes miga, maha z repom
    to wiggle one's way zvijati se (skozi)
  • wind*4 [wáind]

    1. neprehodni glagol
    viti se (a road cesta)
    vijugati se; ovi(ja)ti se, omotavati se; obračati se, vrteti se; splaziti se (into v)
    zvi(ja)ti se, skriviti se (les)

    2. prehodni glagol
    oviti, zaviti, omotati; sukati, naviti, namota(va)ti (on a reel na motek, na tuljavo)
    (za)vrteti (film) (po snemanju); dvigniti (z vitlom)

    to wind a blanket round o.s. zaviti se v odejo
    to wind s.o. in one's arms objeti koga
    to wind s.o. round one's littie finger figurativno oviti koga okoli (svojega) mezinca
    the serpent winds itself round its victim kača se ovije okoli svoje žrtve
    to wind a peg top oviti vrvco okrog vrtavke
    to wind (up) a watch naviti uro
    to wind o.s. (ali one's way) into s.o.'s affection pridobiti si naklonjenost kake osebe
    to wind a ship out of the harbour odvleči ladjo iz pristanišča
  • worm2 [wə:m] prehodni glagol
    osvoboditi, očistiti črvov (žival, rastlino)
    figurativno premikati, obračati v vijugah
    navtika spiralno omotati vrv sidra
    figurativno izvleči, izvabiti; prerezati kito (vez) pod pasjim jezikom

    to worm o.s. plaziti se kot črv
    to worm a secret from (ali out of) s.o. izvabiti tajnost iz koga
    to worm one's way (ali o.s.) into s.o.'s confidence vriniti se, vtihotapiti se v zaupanje kake osebe
    he wormed his way through the thicket kradoma se je splazil skozi goščavo
    neprehodni glagol
    iskati črve; vijugati se, viti se, vijugasto se plaziti; zvleči se (v), skrivaj se premikati
  • zigzag2 [zígzæg] prehodni glagol & neprehodni glagol
    prečkati v cikcaku; cikcakasto (iz)oblikovati; gibati se, premikati se v cikcaku; cikcakasto potekati, viti se

    the river zigzags through the meadows reka se v cikcaku vije skozi travnike
    a drunken man zigzagged down the street neki pijanec se je v cikcaku opotekal po ulici
  • взвивать, взвить dvigati (se), dvigniti (se), viti se kvišku, vzleteti;
    орёл взвился под небеса orel je zletel pod nebo;
    взвивается занавес zastor se dviga
  • взвиваться, взвиться dvigati (se), dvigniti (se), viti se kvišku, vzleteti;
    орёл взвился под. небеса orel je zletel pod nebo;
    взвивается занавес zastor se dviga