Franja

Zadetki iskanja

  • potentia1 -ae, f (potēns)

    1.
    a) moč: solis V., morbi, formae O.; occ. vidna moč, vid: Cels.
    b) metaf. moč = delovanje, dejavnost, tvornost, dejstvenost, učinkovanje, učinkovitost: herbarum O., aquarum Plin.

    2.
    a) duševna moč, duševna zmožnost (zmogljivost), potenciál: vir supra humanam potentiam magnitudine animi praeditus Iust.
    b) politična moč v državi, oblast, mogočnost α) vpliv, veljava, položaj, ugled, dobro ime, sloves: C., S. idr., non modo dominatum, sed ne potentiam quidem ferre Ci., in magnā potentiā esse Ci., nimiam civium suorum potentiam extimescere N., nulla potentia longa O.; v pl.: opum nimiarum potentiae Ci., opes, potentiae, honores Lact. β) vladarstvo, (nad)oblast, premoč, (nad)vlada, vrhovnost: rerum O., Ci. nadoblast, populi (= gr. δημοκρατία) N. ljudovlada, narodovlada, vladavina ljudstva = demokratija, demokracija, republika, singularis N. samovlada, samodrštvo, monarhija, absolutizem, victoris Ci. premoč.
  • pouvoir1 [puvwar] masculin moč, oblast, sila; pooblastilo; sposobnost; ugled, vpliv (sur na)

    en mon pouvoir v moji moči, v mojih močeh
    pouvoir d'achat kupna moč
    pouvoir d'attraction privlačna sila, privlačnost
    pouvoir constituant, législatif, exécutif ustavodajna, zakonodajna, izvršilna oblast
    pouvoir judiciaire sodna oblast
    pouvoir d'observation dar opazovanja
    pouvoir paternel očetovska, starševska oblast
    pouvoirs pluriel publics javna oblast
    abus masculin de pouvoir zloraba oblasti
    arrivée féminin au pouvoir, prise féminin de pouvoir prevzem oblasti
    excès masculin de pouvoir prekoračenje pooblastil
    fondé masculin de pouvoir pooblaščenec; prokurist
    homme masculin au pouvoir oblastnik
    homme masculin du pouvoir privrženec oblasti, režima
    plein pouvoir (polno) pooblastilo
    avoir en son pouvoir imeti v svoji oblasti
    être au pouvoir (politique) biti na oblasti
    être en, au pouvoir de quelqu'un biti v rokah, v oblasti kake osebe
    excéder, outrepasser ses pouvoirs prekoračiti svoje pooblastilo
    exercer, détenir le pouvoir izvajati oblast, vladati
    munir de pouvoir dati pooblastilo, pooblastiti
    tomber au pouvoir de quelqu'un pasti komu v roke
  • precio moški spol cena; vrednost, nagrada; ugled; podkupovanje

    precio bajo, aumentado nizka, zvišana cena
    precio de compra kupna cena
    precio al contado cena za gotovino
    el precio corriente, actual sedanja cena
    precio de coste (de costo) lastna cena
    precio económico, precio bajo, precio barato nizka cena
    precio en junto, precio a destajo pavšalna cena
    precio equivocado (inexacto) netočna cena
    precio exorbitante pretirana, nedosegljiva cena
    precio fuerte prodajna cena
    precio medio poprečna cena
    precio de(l) mercado tržna cena
    precio mínimo najnižja cena
    precio módico, precio razonable zmerna cena
    precio de ocasión zelo ugodna cena
    precio preferente, precio de preferencia, precio especial izjemna (prednostna) cena
    precio al pormenor cena na drobno
    precio reducido znižana cena
    precio ruinoso, precio irrisorio smešna, slepa cena
    precio de venta prodajna cena
    precio ventajoso ugodna cena
    el último precio zadnja, najnižja cena
    a buen precio poceni
    a cualquier precio, a todo precio za vsako ceno
    a menos precio ceneje
    a mitad de precio za polovično ceno
    a ningún precio za nobeno ceno; še v sanjah ne
    a poco precio poceni
    a precio de su salud za ceno svojega zdravja
    alzar, aumentar, elevar, subir el precio zvišati ceno
    aumentar, subir de precio dvigniti se v ceni
    (re)bajar, reducir el precio znižati ceno
    debatir, regatear el precio pogajati se za ceno
    fijar el precio določiti ceno
    pasar del precio prekoračiti ceno
    poner a precio oceniti
    ponerse a precio vdati se prostituciji
    tener precio najti, imeti prodajo
    tener a precio, tener en mucho precio (visoko) ceniti
    no tener precio biti brez primere, ne biti plačljiv
    valer su precio biti vreden svoje cene
    ¿qué precio tiene? kakšna je cena?
    precios pl cenik
    baja de los precios padec cen
    lista de precios cenik
    espero sus precios pričakujem Vaš predračun stroškov
  • predicamento m

    1. pridiganje

    2. dober glas, ugled:
    esser in buon, in cattivo predicamento biti na dobrem, slabem glasu

    3. filoz. predikament; (logična) kategorija
  • predpodóba ž
    1. uzor, prauzor, ugled: Sofoklova drama je predpodoba mnogim poznejšim dramam
    2. simbol, simvol: pisateljeva junakinja je predpodoba človeštva
  • prestige [prestí:ž] samostalnik
    ugled, veljava, prestiž
  • prestige [prɛstiž] masculin prestiž, vpliv, veljava, ugled; vieilli slepilo; magija; privlačnost, čar

    avoir un grand prestige, jouir d'un grand prestige imeti, uživati velik prestiž
    perdre de son prestige izgubiti na svojem prestižu
    prestige de l'uniforme mikavnost, privlačnost uniforme
  • prestigio m

    1. ugled; sloves:
    godere di grande prestigio uživati velik ugled

    2.
    giochi di prestigio rokohitrstvo, žonglerstvo
  • prestigio moški spol čar, slepilo, prevara; ugled, prestiž, slava

    de mucho prestigio ugleden, slaven
    gozar de un gran(de) prestigio uživati velik ugled, slaven biti
  • prestígiu -i n prestiž, ugled
  • prestíž m (fr. prestige) prestiž, ugled, dobro ime
  • prohombría ženski spol ugled
  • pudor -ōris, m (pudēre)

    1. občutek sramu, občutek za sram, čut za sramežljivost, sram (= čut, ki nam brani storiti ali reči kaj, zaradi česar bi nas mogel kdo grajati; prim. pudīcitia) = spolni sram, spolna sramežljivost, plašnost, plašljivost, boječnost, bojazen, zadrega: Sen. rh., Aug. idr., moderator cupiditatis pudor Ci., natura pudorque meus Ci. prirojena mi plašnost, ad dicendum impedimento est aetas et pudor Ci. mladostna plašnost, pudore posito O. brez sramu, si pudor est O., Pr. če te je sram, si ullus pudor est Mart. če te je kaj sram, si quis pudor V. ali si quis est pudor (sc. vobis) Val. Max. če imate kaj sramu, sit pudor Mart. sram te bodi, sramuj se; s subjektnim gen.: adulescentuli Ci.; z objektnim gen.: civium Enn. pred državljani, paupertatis H. zaradi uboštva, famae Ci. strah glede ogovarjanja, bojazen za dobro ime, detrectandi certaminis pudor L., quo (= cuius rei) pudore adducti C.; pudor est ali pudori est ali pudor habet aliquem z inf.: = pudet aliquem, pudor est referre O., pudori est narrare O., dum me pudor habet … illa proferre mysteria Arn.

    2. occ.
    a) spoštovanje, spoštljivost, obzir(nost); z objektnim gen.: patris Ter., divûm Sil.
    b) čut za osebno čast, pravico, zakon = čustvo poštenja, čut za poštenje, poštenost, vestnost: homo summo honore, pudore Ci., adeo omnia regebat pudor L., ex hac parte pugnat pudor, illinc petulantia Ci.
    c) čistost, krepost, čednost, neoskrunjenost: pudorem proicere ali tollere Lact., oblita pudoris O., deus rapuit (sc. virginis) pudorem O., membra, quae tibi pudorem abstulerunt (= mentula) O.; pesn. pooseb. Pudor -ōris, m Púdor = Sram, bog čistosti: V.

    3. meton.
    a) spoštovanje, ki ga komu izkazujejo drugi, čast, poštenje, dobro ime, dober glas, sloves, ugled, veljava: defuncti Plin. iun., pudorem suum purgare Icti.
    b) vzrok za sram, vzrok sramovanja, sramota: tenebris pudorem celat O., removere pudorem O., cum pudore populi L. ljudstvu v sramoto, pro pudor! Mart., Petr., Stat., Val. Fl., Fl. o(j), sramota! o(j) kakšna sramota!, pro pudor imperii! Sen. ph. (za vladarstvo, za oblast(nike)), amicitiam sibi pudori esse L. prijateljstvo mu je v sramoto, prijateljstvo ga sramoti, nec pudor est O. ni se treba sramovati, ni sramota (sramotno).
    c) rdečica, starejše čr(m)ljenec od (zaradi) sramu: famosus O.; metaf. rdečica kože sploh: Cl.
    d) sram = spolovilo: pudor ubique vestitur Tert.
  • quotazione f

    1. kotiranje; kurz

    2. pren. ugled, cenjenost
  • realce moški spol vzvišeno delo; ugled, slava, sijaj

    dar realce povišati; poudariti; olepšati
  • renom [rənɔ̃] masculin sloves; ugled, dobro ime ali glas; renomé

    un bon, un mauvais renom dober, slab sloves
    grand renom, renom éclatant velik sloves, slava
    les cafés en renom slovite kavarne
    acquérir du renom pridobiti si sloves
    avoir du renom sloveti
  • renombre moški spol priimek, vzdevek; sloves, slava, ugled

    una casa de renombre renomirana tvrdka
    adquirir renombre slaven postati
    gazar de merecido renombre uživati zasluženo slavo
  • renòmē -èa m (fr. renommée) renome, sloves, glas, ugled: steći renome pridobiti si ugled
  • Renommee, das, (-s, -s) sloves, ugled, renome
  • renommée [rənɔme] féminin sloves, dober glas, ugled; javno mnenje, govorica

    la Renommée alegorična oseba (krilata ženska s trobento in s sto usti)
    apprendre quelque chose par la renommée izvedeti kaj po govoricah
    jouir d'une bonne renommée uživati dober glas, sloves
    bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée dober glas seže v deveto vas