Franja

Zadetki iskanja

  • aufschaudern stresti se
  • aussacken stresti iz vreče
  • contremēscō ali contremīscō -ere -tremuī (-) (incoh. glag. contremere) stres(a)ti se, vztrepetati, zadrgetati, vzdrgetati, zdrzniti se, zgroziti se: omnia cum … horrida contremuere sub altis aetheris oris Lucr., omne contremuit nemus V., contremuit … quercus O., quo motu tellus atque horrida contremuerunt aequora Cat.; (o osebah): me contremuisse timore perterritum Ci., ut … totā mente atque artubus omnibus contremescam Ci. ep.; met.: provinciam Narbonensem (narbonski provincialci) incursu classis contremuisse T.; pren. (o poosebljenih abstr. pojmih): cuius in mea causa numquam fides virtusque contremuit Ci. ni nikdar omahnila, quid contremescis senectus? Sen. ph.; trans. vztrepetati pred kom, zbati se česa, koga: Sid., Cass., unde periculum fulgens contremuit domus Saturni H., non c. iniurias, non vulnera, … Sen. ph., c. Hannibalem Romano tonantem bello Iust. (o Italiji), quem daemones contremiscunt Aug.
  • contremō -ere (-) (-) stres(a)ti se, tresti se: caelum tonitru contremit Pac. ap. Ci., fulminis horribili cum plagā torrida tellus contremit Lucr.
  • cutremurá cutrémur vt./vi.

    1. stresti se

    2. zadrhteti, vztrepetati
  • einschütten stresti v; Flüssigkeit: zliti v
  • in-horrescō -ere -horruī (incoh. k inhorrēre) (na)ježiti se, (na)sršiti (se), hrapav posta(ja)ti, (vz)štrleti, sršeti: aper inhorruit armos (gr. acc. kakor gr. φρίσσεικτρίχας) V. je naježil ščetinasti hrbet, mihi pili inhorruerunt Petr., bombycas … fieri primo papiliones parvos nudosque, mox frigorum impatientia villis inhorrescere Plin. hrapav in kosmat postajati, gallinae inhorrescunt et se excutiunt Plin. se našopirijo, trifolium inhorrescere et folia contra tempestatem surrigere certum est Plin.; o poljih: spicea iam campis messis inhorruit V. je pognalo žitno klasje; pesn.: cum tristis hiems aquilonis inhorruit alis O. je v mrazu zasršala, aër inhorrescit nivibus et glacie Ap., et mox gelatus humor rigore frigoris inhorrescit Ap.; occ.

    1. (o vodah) jariti se, vzburkati se, razburkati se, valove (za)gnati: inhorrescit mare Pac. fr., Cu., subito fluctibus inhorruit mare Sen. rh., inhorruit unda tenebris V. voda je zagnala temne valove, inhorruit concussus undarum globus Sen. tr., ruptis riparum terminis aucti inhorruere torrentes Amm.

    2. pesn. stresti se, zamajati se, vztrepetati: agitatus inhorruit aër O., mobilibus veris inhorruit adventus foliis H. prihajajoča pomlad se trese (šumi) po listju (pri drugih: vepris inhorruit ad ventum trnjev grm šumi v vetru).

    3. metaf. (od strahu) (s)tresti se, (vz)drgetati, biti spreletet od srha: dicitur inhorruisse civitas Ci., igitur domus principis inhorruerat T., terret solitudo; inhorrescit vacuis T. ob praznoti, inhorrescet ad subita Sen. ph., inhorrui frigore Petr., tenui exceptus inhorruit aurā Stat., sub primo tactu aquae calidae summa cutis inhorrescit Cels.; pred mrzlico: cum primum aliquis inhorruit et ex horrore incaluit Cels.; trans.: vim tantae severitatis i. Aur. zgroziti se nad silo tolike ostrosti.
  • intremīscō -ere -tremuī (incoh. k intremere) stresti se, zatresti se, vztrepetati, zadrgetati: intremuit terra V., mālus V., genua timore intremuere O., manu stabili nec umquam intremiscente (ne tresoče se) sit Cels. (o kirurgih), intremiscunt terrae Plin., elephas Plin.; z acc. (zaradi česa): qui intremuit regum eventūs Sil.
  • in-tremō -ere stres(a)ti se, zatresti se, vztrepetati: intremit omnis murmure Trinacria V., ubi corpus totum intremit Cels.; z dat. (zaradi česa): Hannibali ecce senectus (Fabii) intremit Sil.
  • knock off

    1. prehodni glagol
    odbiti; prenehati, prekiniti (delo); na hitro kaj napraviti, iz rokava stresti
    ekonomija odračunati od cene
    ameriško, sleng ubiti koga

    2. neprehodni glagol
    umakniti se; prenehati z delom
    sleng umreti

    to knock s.o.'s head off z lahkoto koga premagati
    to knock s.o.'s block off pošteno koga premlatiti, strogo kaznovati
    to knock off work prekiniti delo
    to knock off one's pins osupniti
    to knock spots off prekašati
  • ogrêbsti ogrebem
    1. odgrnuti, zgrnuti: ogrebsti žerjavico, pepel v peči, sneg s strehe
    2. ogrnuti: ogrebsti krompir, koruzo
    3. ogrepsti: mačka me je ogrebla
    4. stresti u košnicu: ogrebsti roj, čebele v panj
  • otrésti otrésēm, otrésoh ȍtrēse, òtrēsao otrésla
    I. otresti: otresti snijeg s cipela, s nogu; otresti voće s drveta
    II. otresti se
    1. otresti se: nisam mogao da se otresem tih posjetilaca
    2. stresti jezo: otresti se na koga
  • per-tremīscō -ere (per in tremēsco) skozi in skozi (od glave do pet, po vsem telesu) se stresti (od strahu, groze): Hier.; z acc. = zdrzniti se ob čem: similem sententiam, manum domini Hier.
  • pūniō (stlat. poeniō) -īre -īvī in -iī -ītum (prim. gr. ποινή, lat. poena)

    1. kaznovati: O., Ap., Gell., Suet. idr., sontes, maleficia, aliquem supplicio Ci., tergo et capite aliquem L., aliquem morte Plin. iun., se morte Val. Max. ali vitam suā manu Q. sam se pokončati, narediti samomor, prohibenda est ira in puniendo Ci., ad eum puniendum oculos aperuisti Ci., Terentinus „ipse se poeniens“ Ci. Terencijev „Samomuk“, „Samotrapilec“ (Terencijeva komedija „ Ἑαυτὸν τιμωρούμενος); abs.: punire velle Ci. (o sodniku; naspr. misereri).

    2. med. znesti (znašati) se nad kom, znesti (znašati), stresti (stresati) svoj srd (svojo jezo, svoj bes) nad kom, maščevati se komu, nad kom: Ap., Lact. idr., multi inimicos etiam mortuos poeniuntur Ci., inimicissimum crudelius poenitus est Ci.

    3. maščevati kaj: Graeciae fana Ci., meam domum a iudicibus puniendam putavit senatus Ci., iracundia est cupiditas puniendi doloris Ci.; v tem pomenu tudi dep. pūnior -īrī -ītus sum: ut clarissimorum hominum crudelissimam poeniretur necem Ci.
  • retemblar [-ie-] stresti se; zadrhteti, strepetati
  • riscuōtere*

    A) v. tr. (pres. riscuōto)

    1. vnovič stresti

    2. prejeti, prejemati; dvigniti (denar)

    3. pren. doseči, dosegati; biti deležen:
    riscuotere il biasimo generale biti deležen splošne graje

    B) ➞ riscuōtersi v. rifl. (pres. mi riscuōto) stresti se, zdrzniti se; zganiti se
  • sacudir iz-, pre-, s-tresti; stresati; iztepsti; odskakovati (voz); od sebe odbiti

    sacudir el agua otresti se vode (pes)
    sacudir las alfombras (la ropa) preproge (obleko) iztepsti
    sacudir el miedo otresti se strahu
    el polvo izprašiti
    sacudir (el polvo, el pellejo) a uno koga pretepsti
    sacudir el rabo z repom mahati (pes)
    sacudir el yugo otresti se jarma
    sacudirse otresti se
  • schaudern zgroziti se, stresti se; mich schaudert mrazi me; groza me je; schaudern vor : es schaudert jemanden vor (dem Gedanken) zgroziti se ob (misli)
  • shake*2 [šéik]

    1. prehodni glagol
    tresti, stresati, pretresti, (za)vihteti, zamahniti; (o)majati
    figurativno oslabiti
    ameriško stresti roko, rokovati se; (po)kimati (z glavo)
    ameriško mešati (karte)

    2. neprehodni glagol
    stresti se, tresti se, drhteti, drgetati, trepetati (with od)
    (o)majati se
    glasba izvajati trilerje, gostolevke

    shake! ameriško sezimo si v roke! pobotajmo se!
    quite shaken potrt, pobit, pretresen, presunjen
    to shake a carpet iztepsti preprogo
    he was much shaken by his friend's death prijateljeva smrt ga je zelo pretresla
    to shake one's ears figurativno zdramiti se; opomoči si
    to shake with fear (cold) drgetati od strahu (mraza)
    to shake one's fists in s.o.'s face pretiti komu s pestjo, požugati komu s pestjo
    his faith was shaken njegova vera je bila omajana
    to shake hands with s.o. rokovati se s kom
    he shook his head zmajal je z glavo
    to shake one's elbow (the elbow) sleng kockati
    to shake s.o. by the hand stresti komu roko, rokovati se s kom
    his health is much shaken njegovo zdravje je zelo zrahljano
    his hands shake roke se mu tresejo
    the laughter shook him tresel se je od smeha
    to shake one's sides with laughing tresti se od smeha
    to shake a leg sleng plesati; hiteti
    he was much shaken by (with, at) the news novica ga je zelo pretresla
    to shake in one's shoes sleng tresti se po vsem telesu, drgetati od strahu
    the house shook with the explosion hiša se je stresla od eksplozije
    to shake a stick at s.o. groziti komu s palico
    to shake s.o. out of his sleep stresti, zdramiti koga iz spanja
  • shake off prehodni glagol
    stresti s sebe, otresti se, osvoboditi se, znebiti se (koga, česa); odložiti (kaj)

    I could not shake him off nisem se ga mogel otresti (znebiti)
    to shake off the dust from one's feet otresti si prah s čevljev
    to shake off the dust sleng oditi iz neprijetnega mesta (kraja)
    to shake off the yoke otresti se jarma