Franja

Zadetki iskanja

  • dìvljī -ā -ē, redko nedol. dìvalj dìvlja dìvlje, komp. dìvljijī -ā -ē divji: divlji pogled, čovjek, čovek, narod; -a gradnja č rna gradnja; divlji brak divji zakon; Divlji zapad; -e meso; -e boginje špičke, ošpice; -a jabuka lesnika; divlji bijeg, beg paničen oeg; -a kava bot. volčji bob; -a komorika bot. kermesov hrast, komorika; -a kopriva bot. inilnica; -a krnška bot. trnata hruška; -a lipa bot. širokolistna lipa; -a loza bot. divja vinska trta; -a maslina bot. divja oljka; -a mirodija bot. navadni komarček; -a ruža bot. navadni šipek; -a šafranika bot. poletni glavinec; divlji karanfil bot, srhki nagelj; divlji kesten, kostanj bot. divji kostanj; divlji peršun bot. navadni steničjak; divlji šimšir bot. bodeča lobodika; divlji hmelj; -r vepar zool. divji prašič; -a svinja divja svinja; -a guska divja gos
  • gras, se [gra, s] adjectif masten, tolst, debel, dobro rejen; zamaščen, zamazan; spolzek (cesta); familier sočen, figuré masten, kvantaški, nespodoben; masculin mastno, mastnost, mastno mesto

    jour masculin gras mesni dan, pluriel pust(ni čas)
    mardi, dimanche masculin gras pustni torek, pustna nedelja
    eaux féminin pluriel grases pomije
    bêtes féminin pluriel grases pitovna živina
    matière féminin grase maščoba
    mets masculin gras mesna jed
    plantes grases féminin pluriel kakteje
    pavé masculin gras spolzek tlak
    terre féminin grase ilovica
    paroles féminin pluriel grases nespodobne besede
    gras masculin de la jambe meča
    gras à fondre, à lard, comme un moine, comme un porc debel kot prašič
    de grases moissons féminin pluriel obilna žetev
    aimer le gras rad jesti mastno
    avoir la langue grase nerazločno govoriti
    dormir, faire la grase matinée pozno zjutraj vsta(ja)ti
    faire gras, manger gras mesno jesti (ob postnih dnevih)
    faire ses choux gras de quelque chose imeti korist od česa
    parler gras kvantati
    recevoir un gras dobiti udarec
    tourner au gras postajati debel
  • guarro prašičji

    guarro m prašič
    perro guarro (psovka) svinja, lopov
  • lardo m

    1. slanina, špeh:
    nuotare nel lardo pren. živeti v izobilju
    essere una palla di lardo biti debel kot prašič

    2. toskansko (strutto) svinjska mast
    PREGOVORI: tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino preg. tolikokrat gre vrč po vodo, dokler se ne razbije
  • másten (-tna -o) adj.

    1. grasso; unto; adiposo:
    anat. mastno tkivo tessutio adiposo
    mastna glina argilla grassa
    mastne jedi cibi grassi
    masten prašič maiale grasso
    mastni lasje capelli grassi
    masten madež frittella, padella, patacca
    mastni cinki (v juhi) occhi

    2. (mehek, lepljiv) grasso:
    mastno blato fango grasso

    3. pren. (obilen) grosso, lauto, generoso, lucroso, remunerativo:
    mastna napitnina lauta mancia
    mastna služba lavoro lucroso
    masten dobiček prebenda

    4. pren. (nespodoben) spinto, indecente, scurrile:
    mastna šala barzelletta spinta
    kozm. mastna koža pelle grassa
    grad. mastna malta malta di calce
    nareč. mastna nedelja domenica di carnevale
    prašič mastne pasme maiale da grasso
    mastna zaušnica forte schiaffo
    masten glas voce untuosa
    usnj. mastno strojenje concia all'olio

    5. bot.
    mastni jurek orobanche, succiamele (Orobanche speciosa)
  • mórski sea (-); maritime; nautical; naval; pelagic

    mórska bitka naval battle, naval action
    mórsko blato ooze
    mórski bog sea god
    mórska bolezen seasickness
    mórska deklica (sirena) mermaid, siren
    mórsko dno sea bottom
    mórska gladina sea level, surface of the sea
    mórska globina depth of the sea
    mórsko kopališče bathing resort, seaside resort
    mórska luka, pristanišče seaport
    mórska mačka zoologija long-tailed monkey
    mórska obala coast; seashore; coastland; beach; shore; seaboard
    mórski pes shark
    mórska ožina straits pl, channel
    mórski prašič porpoise
    mórski prašiček guinea pig
    mórska pena meerschaum
    mórska pošast sea monster
    mórska riba sea fish
    mórski rokav arm (ali branch) of the sea
    mórska sol sea salt
    mórsko tele seal, arhaično sea calf
    mórski tok sea current
    mórska trava sea grass
    mórska višina sea level
    velik mórski val billow
    mórski zaliv bay; gulf
    mórska voda sea water
    imeti mórsko bolezen to be seasick, (pogovorno) to feed the fishes
    ne dobiti mórske bolezni (biti pravi mornar) to have good sea legs, to be a good sailor
  • nuzzle [nəzl]

    1. neprehodni glagol
    riti (prašič; in po, for za čem)
    potisniti nos, rilec (into v)
    drgniti z nosom, rilcem (against)
    pritisniti se (to h komu)
    figurativno upognjeno hoditi

    2. prehodni glagol
    razriti, z rilcem izkopati; pritisniti se h komu; pritisniti (otroka) k sebi; dati obroček v nos (svinji itd.)
  • puerco prašičji, svinjski

    puerco m prašič; pop svinja, lopov
    asado, carne de puerco svinjska pečenka, meso
    puerco espín ježevec
    puerco marino pliskavica, delfin
    puerco de simiente plemenski prašič
    a cada puerco le llega su San Martín vsakdo pride na vrsto
    puerco fiado gruñe todo el año posojilo dela skrbi
  • sale [sal] adjectif umazan (tudi figuré), zamazan; grd; figuré nespodoben, odvraten; (naloga) zelo neprijeten, nehvaležen; masculin umazanec, pujs(ek)

    une sale affaire neprijetna zadeva
    (populaire) un sale coup pour la fanfare neprijetna stvar, zadeva
    ongles masculin pluriel sales črni nohti
    sale comme un cochon, comme un porc, comme un goret, comme un peigne umazan ko prašič, zelo umazan
    avoir les mains sales imeti umazane roke
    il fait un sale temps grdo vreme je
    jouer un sale tour à quelqu'un grdó jo komu zagosti
    laver son linge sale en famille urediti nelepe domače zadeve v domačem krogu
    raconter des histoires sales pripovedovati slane, obscene, kosmate zgodbe
  • simiente ženski spol seme, semenje, semensko žito

    simiente de adormidera makovo zrno
    puerco de simiente plemenski prašič
    echar simiente sejati
  • ščetinar1 moški spol (-ja …) (prašič) das Borstenvieh
  • tithe [táið]

    1. samostalnik
    (cerkvena) desetina; (splošno) desetina; deseti del

    tithe commissioner (gatherer) izterjevalec (pobiralec) desetine
    tithe pig deseti prašič (kot cerkvena bera)
    not a tithe of it niti desetina tega, niti najmanj
    to levy tithes pobirati desetino
    tithe-free oproščen desetine

    2. prehodni glagol
    naložiti, določiti desetino (na kaj); podvreči desetini; plačati desetino
  • tólst (-a -o) adj.

    1. grasso, pingue; adiposo:
    tolst kot prašič grasso come un maiale

    2. (masten) grasso:
    tolste jedi cibi grassi
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    knjiž. tolsta denarnica portafoglio ben fornito
    etn. tolsti četrtek giovedì grasso
    bot. tolsti koren mandragola (Mandraghola offocinarum)
    zool. tolsta plavut pinna adiposa
  • Trōs, Trōis, m (Τρώς) Trojánec, Trójec: V.; nav. pl. Trōēs -um, m (Τρῶες) Trojánci, Trójci, preb. mesta Troja: O., V.; pesn. v sg. Trōs = Trós (Trój), eponimni heroj mesta Troja in Trojcev (Trojancev), Dardanov vnuk, Erihtonijev sin (Erychthonius): O., V. Od tod

    I. adj.

    1. Trōïus 3 (Τρώϊος) trojánski, trójski: Aeneas V.; subst. Trōia -ae, f (Τροία) mesto Trója, in sicer
    a) Homerjeva Troja v Mali Aziji: L., O., V., Mel.
    b) italska Troja pri Lavrentu, ki jo je ustanovil Enej: V., L.
    c) epirska Troja, ki jo je ustanovil Helen: O., V.
    d) meton. trojánska (trójska) igra, neka dirka s konji, v kateri so se pogosto spoprijeli rimski dečki viteškega rodu: V. (Aen. 5, 596—602), Troiae ludicrum T., Troiae ludus ali lusus Suet., spectaculi Troiae imago Eutr., Troiae decursio Suet.

    2. Trōicus 3 (Τρωϊκός) trojánski, trójski: tempora Ci., bellum Ci. ep., O., N., Vell., Aus., Vesta O. ali ignis Stat. iz Troje prineseni sveti ogenj v Vestinem svetišču.

    3. Trōiānus 3 trojánski, trójski, iz Troje izhajajoč ali izvirajoč: urbs V., Lact., moenia O., tempora O., H., Iust., iudex (= Paris) H., bellum H., O., Iust., pago inde Troiano nomen est L., ludi Suet. trojska igra (gl. zgoraj 1. d), porcus Mart. nadevan pečen prašič, equus Ci., Iust. leseni konj; Equus Troianus je tudi naslov neke Najvijeve tragedije (žaloigre): Ci.; preg.: intus est equus Troianus Ci. skrita nevarnost; subst.
    a) Trōiānī -ōrum, m Trojánci, Trójci: Ci., L., V., O., Lucr., Sen. ph.
    b) Trōiānum -ī, n (sc. praedium) Trojánsko, Trójsko, podeželsko posestvo v Laciju: Ci. ep.

    4. Trōas -adis (-ados), acc. -ada, f (Τρωάς) trojánska, trójska: humus, matres O., turba Sen. tr.; subst. Trōas -adis, f
    a) Trojánka, Trójka: O., V.; meton. Trōades Trojánke, naslov tragedije Kvinta Cicerona: Ci.
    b) pokrajina Troáda v severozahodni Mali Aziji, trojánska (trójska) dežela: N., Plin.

    5. Trōadēnsis -e troádski, iz Troáde izhajajoč (izvirajoč): marmor, metallum Cod. Th.

    II. subst. Trōiades -um, f (Τρωϊάδες) Trojánke: Pers.
  • udélati (-am) | udelávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. accomodare, aggiustare; spianare, consolidare, regolare
    udelati pot aggiustare il sentiero
    udelati njivo spianare, regolare il campo

    2. star. dilaniare; conciare:
    divji prašič ga je močno udelal un cinghiale lo ha conciato proprio bene

    B) udélati se (-am se) perf. refl.

    1. irrobustirsi, rafforzarsi

    2. aggiustarsi
  • vep|er [é] moški spol (-ra …)

    1. (merjasec) der Keiler

    2. (divji prašič) das Wildschwein
  • σῦς, συός, ὁ, ἡ [Et. po izvoru različno od ὗς] prašič, svinja, merjasec.
  • ὗς, ὑός, ὁ, ἡ [Et. lat. sūs, nem. Sau (stvn. sū); lat. suīnus = svinjski, slov. svinja, nem. Schwein. – Obl. acc. ὗν, pl. ὗς, ep. dat. pl. ὕεσσι, acc. pl. ὕας] svinja, prašič, merjasec.