Franja

Zadetki iskanja

  • Hippasus (-os) -ī, m (Ἵππασος = Jezdec) Hípaz,

    1. Evritov sin: O., Hyg.

    2. neki Kentaver: O.

    3. kalidonski lovec: O.

    4. Aktorjev oče: Hyg.

    5. Priamov sin: Hyg. — Od tod patron. Hippasidēs -ae, m Hipazov sin: Naubolus Hipp. Stat.
  • hippe͡us -ī, m (gr. ἱππεύς jezdec) konjska zvezda, neka repatica: hippeus (imitatur) equinas iubas Plin.
  • Hippotēs -ae, m (Ἱππότης = Jezdec) Hípot,

    1. Kreontov sin v Korintu: Hyg.

    2. neki Trojanec: Serv.
  • īn-suētus2 3 (in [priv.], suēscō)

    1. nenavaden: non insueta gravīs tentabunt pabula fetas V., insuetum per iter V., solitudo L., studium Suet., quibus insuetus liberalior victus esset L., murmura Sil., limen V. tuj, sol O. nenavadna luč, insueto equite L. ker je nenavaden jezdec (= pešec) sedel na konju; kot notranji obj.: insueta rudens V. nenavadno; adv. īnsuētē nenavadno, zoper navado: Cael.; komp. īnsuētius: Aug.

    2. nevajen česa; abs.: grave est omne insuētis onus Ph.; z objektom
    a) v dat.: Syphax insuetus moribus Romanis L.; nam. dat. ad z acc.: corpora insueta ad onera portanda C., ad stabilem pugnam L., ad spectaculum L.; inf.: Arcades insueti acies inferre pedestrīs V., insuetus vera audire L., vinci L.
    b) v gen.: homo insuetus laboris, operum, navigandi C., male audiendi N., pugnae C., contumeliae Ci., moris L.
  • jahač moški spol (-a …)

    1. (jezdec) der Reiter

    2. pripomoček: der Reiter
    označiti z jahačem abreitern

    3. gradbeništvo, arhitektura (nastrešni stolpič) der Dachreiter

    4. živalstvo, zoologija der Ritterfisch
  • kartotéčen de fichier

    kartotečni jezdec cavalier moški spol (à fiches)
    kartotečni listek fiche ženski spol
    kartotečna škatla boîte ženski spol à fiches
  • kartotéčen (-čna -o) adj. schedaristico, schedografico; di, della cartoteca; di, dello schedario:
    adm. kartotečni jezdec cavalierina
    kartotečna mapa classificatore
    kartotečna omara schedario
  • nomadsk|i (-a, -o) nomadenhaft, nomadisierend, nomadisch
    nomadski jezdec der Reiternomade
    nomadski način življenja der Nomadismus
    nomadski pastir der Wanderhirt
    Nomaden- (ljudstvo das Nomadenvolk, pleme der Nomadenstamm, življenje das Nomadendasein, Nomadenleben)
    živeti nomadsko nomadisieren
  • panache [panaš] masculin perjanica; čop na ptičji glavi; familier, figuré krasota, sijaj, blesteč nastop

    panache de fumée oblak dima
    aimer le panache imeti rad parade, vojaško slavo
    avoir du panache imeti ponosno hojo, držo; paradirati
    faire un panache (jezdec, kolesar, avto) prekucniti se
  • prekúcniti faire basculer, culbuter, renverser, bouleverser, invertir, chambarder ; (čoln) chavirer

    prekucniti se culbuter, basculer; (avto) capoter; (jezdec, kolesar, avto) faire panache, faire la cascade, se retourner, familiarno faire une pirouette (ali un soleil)
    prekucniti v jarek verser dans le fossé
    prekucniti vagonček basculer un wagonnet
    prekucniti se vznak tomber à la renverse, se renverser en arrière
  • rēctor -ōris, m (regere) vodnik, vodja, voditelj, vladar, gospodar, upravljalec, upravitelj, predstojnik, ravnatelj, krmar, voznik, usmerjevalec: navis rector Ci. krmar, equi S., T. jezdec, elephanti L.; metaf.: civitatis rector Ci. vladar, Dolopum O. ali Thebarum H. kralj, maris, deûm, Olympi O. gospodar, vladalec, peditum T. vodnik, castris (= castrorum) Lucan., Syriae rector T. namestnik; o pedagogu, učitelju, mentorju: Suet. idr., custos rectorque Plin. iun.; o neživih subj.: animus ille rector dominusque nostri Sen. ph., rector nostri animus Ap., iudicis vultus … rector est dicentis Q.
  • ride*2 [ráid]

    1. neprehodni glagol
    jahati, jezditi; okobal sedeti; biti primeren za ježo; voziti se, peljati se; (o ladji) plavati na, gibati se, usidrati se, biti zasidran; drveti, hitro voziti; plavati (on nad)
    ležati, mirovati, počivati (on na)
    obračati se (on na)
    tehtati v jahalni obleki
    ameriško, sleng pustiti (stvari) teči

    he rides well on dobro jaha, je dober jezdec
    to ride on s.o.'s knees jahati komu na kolenih
    he rides just under 11 stone v jahalni obleki (na konju) tehta malo manj kot 70 kg
    do you mind riding with your back to the engine? vam je vseeno, če se peljete s hrbtom obrnjeni proti lokomotivi?
    to ride at an anchor biti zasidran
    to ride for a fall vratolomno jezditi (jahati), figurativno nesmotrno delati (ravnati, postopati), drveti v pogubo, biti pred padcem (o vladi itd.)
    to ride to hounds goniti (divjad) s psi, iti na lov (na lisico), loviti
    some boys ride to school nekaj dečkov se vozi (s kolesom) v šolo
    turf rides soft rušnat (travnat) teren nudi prijetno jahanje
    distress was riding among the people revščina je vladala med ljudmi
    let it ride! ameriško, sleng pusti(te), naj stvar gre, kot hoče!
    to ride and tie izmenoma jahati in pešačiti (ob konju), figurativno menjavati se pri delu

    2. prehodni glagol
    jahati (a horse konja)
    jezditi, okobal sesti na; pustiti (koga) jahati; sedeti na; voziti (bicikel); prejezditi (deželo); dohiteti, prehiteti; (često pasivno) obvladati, tlačiti, mučiti, tiranizirati; (o živalih) naskočiti
    ameriško prevoziti z avtom, prejahati (razdaljo, zemljišče itd.)

    to ride an unbroken horse jahati neukročenega konja
    to ride a bicycle voziti kolo, peljati se na kolesu
    to ride a child on one's knees ujcati otroka na kolenih
    father rides his child on his back otrok jaha na očetovem hrbtu
    to ride one's horse at an obstacle pognati konja čez zapreko
    to ride the high horse figurativno oblastno, gospodovalno se vesti, prevzetovati
    to ride a hobby figurativno (za)jahati svojega konjička
    to ride a joke to death ponavljati šalo (dovtip) tako dolgo, da izgubi vrednost (postane dolgočasna)
    the nomads rode the desert nomadi so prejezdili puščavo
    they rode him on their shoulders nesli so ga na ramenih
    to ride a race udeležiti se konjske dirke
    to ride shank's mare sleng pešačiti
    to ride the waves jahati ali plavati na valovih
  • skočíti to jump, to spring, to make a jump (ali spring, leap, bound), to bound; to take a leap (ali jump, bound)

    na noge skočíti to leap to one's feet
    skočíti v vodo to jump into the water, (pri kopanju) to dive
    skočíti na glavo v vodo to take a header (ali a headlong, headfirst dive) into the water
    skočíti komu na pomoč to rush (ali to hurry) to someone's help
    skočíti z zidú to jump down off a wall
    skočíti na stol to jump up on (to) a chair
    skočíti iz postelje to jump out of bed
    skočíti v sedlo to leap (ali to vault) into the saddle
    skočíti na tla (dol, na zemljo) to jump down, (jezdec) to leap off, to dismount
  • spanisch španski; spanische Wand španska stena; spanische Sprache španščina; spanischer Reiter Heerwesen, Militär španski jezdec; Spanischer Bürgerkrieg španska državljanska vojna; Spanische Fliege španska muha; spanischer Pfeffer feferon; das kommt mir spanisch vor to se mi zdi več kot čudno
  • špánski espagnol, d'Espagne; hispanique, ibérique

    španski jezik la langue espagnole, l'espagnol
    španska jezikovna posebnost hispanisme moški spol
    španski jezdec (vojaško), figurativno cheval moški spol de frise
    španska muha cantharide ženski spol
    to mi je španska vas cela m'est incompréhensible
  • špánski (-a -o) adj. spagnolo, di Spagna:
    španski jezik spagnolo
    španska glasba musica spagnola
    špansko vino vino di Spagna
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    španska bikoborba corrida
    bot. malocvetna španska detelja trifoglino (Dorycnum germanicum)
    med. španska bolezen (gripa) spagnola, morbo spagnolo
    hist. španska inkvizicija inquisizione spagnola
    zool. španska muha cantaride (Lytta vesicatoria)
    španska navada spagnolismo
    šah. španska otvoritev apertura spagnola
    španska stena paravento
    bot. španski bezeg lillà, siringa (Syringa vulgaris)
    hist. španski čevelj stivaletto malese
    španski cigan gitano
    voj. španski jezdec cavallo di Frisia
    gastr. španski vetrc meringa
  • špánski español; de España; hispano, hispánico

    po špansko a la española
    španski jezik el español, la lengua española, el idioma español
    španska jezikovna posebnost hispanismo m
    španski jezdec (voj, fig) caballo m de Frisa (ali Frisia)
    španska muha cantárida f
    španska stena biombo m (chinesco)
  • tailor [téilə]

    1. samostalnik
    krojač

    lady's tailor damski krojač
    tailor's bird hudomušno likalnik (krojaški)
    tailor's cramp, tailor's spasm krč v prstih
    tailor's twist vrsta dolge svilene niti
    the tailor makes the man obleka dela človeka
    to ride like a tailor figurativno biti slab jezdec; slabo, nespretno jahati

    2. prehodni glagol
    krojiti, delati ali narediti obleko (for za)
    obláčiti (koga)

    well tailored dobro oblečen, (o obleki) dobro narejen, krojen
    who tailors you? kdo vam dela obleke?
    a play tailored to the audience za publiko prirejena igra
    neprehodni glagol
    biti krojač, opravljati krojaški poklic
  • tener*

    1. držati, prijeti, zagrabiti, vzeti; nositi; zaje(ma)ti, vsebovati, zavzemati

    tener a cuestas na hrbtu nositi (imeti)
    tener fuerte trdno držati

    2. imeti (v posesti), na voljo imeti, uživati, razpolagati z; vzdrževati; v rokah imeti; obladati; upravljati, voditi; (s)hraniti; dobiti, doseči; biti obložen z, trpeti (na)

    tener años biti že v letih, biti prileten
    tener brazo imeti močno roko
    tener la caja voditi blagajno
    tener calentura imeti vročino
    tengo calor toplo mi je
    tengo frío zebe me
    tener cara de imeti videz, izgledati kot
    no tener competidor biti brez konkurence
    tener curso veljaven biti (denar)
    tener cuerda navit biti (ura)
    tener cuidado paziti, skrbeti za, varovati (čuvati) se
    eso me tiene con mucho cuidado to me zelo skrbi
    tener espíritu biti duhovit
    tener éxito doseči uspeh
    tener gana(s) imeti tek; želeti, hoteti
    un hombre que tiene premožen človek
    tener la mano manca skop(uški) biti
    tener las manos largas biti prepirljiv
    tener mano con uno velik vpliv pri kom imeti
    tener mano en (fig) imeti svoje prste pri
    tener muchas manos biti zelo spreten
    tener a mano pri roki imeti; brzdati, krotiti
    tener entre manos imeti v delu, delati na
    tener miedo bati se
    tener necesidad de potrebovati
    tener presente predočiti si, v mislih imeti, misliti na
    tener trato(s) con občevati z
    tener trazas de zdeti se (izgledati) kot da
    tener vergüenza sramovati se
    no tener vergüenza biti nesramen
    le tengo voluntad rad ga imam
    ¡tenga V.! tu imate! izvolite (vzeti)!
    tened y tengamos (fig) živeti in pustiti živeti

    3. brzdati, zadržati

    tener la mano (fig) obvladati se, previdno postopati
    tener a raya brzdati, v šahu držati
    tener la risa zadrževati smeh

    4. vzdrževati, hraniti (po)gostiti; podpirati; negovati, skrbeti za; varovati, braniti

    tener sobre sí a alg. morati skrbeti za koga

    5. preživeti, prebiti

    tener un día aburrido ves dan se dolgočasiti
    tener fiesta praznovati, ne delati, imeti prosto (šolarji)
    tuvimos las fiestas en Madrid preživeli smo praznike v Madridu

    6. imeti za, smatrati, meniti, misliti (o), ceniti

    tener a imeti za, smatrati za
    tener a bien blagovoliti, za dobro spoznati
    tener a mal zameriti
    tener a menos prezirati, zaničevati
    lo tengo a gran honra velika čast je zame
    ¿qué tienes de ello? kaj misliš o tem?
    tener en más bolj ceniti, rajši imeti
    tener en menos, tener en poco malo ceniti, prezirati
    tener en (ali a) mucho visoko ceniti
    tener para sí meniti, biti mnenja
    yo tengo para mí que... (trdno) sem prepričan, da; moje osebno mnenje je, da ...
    tener por bien smatrati za pametno (koristno)
    tener por objeto nameravati

    7.

    tener que morati, biti prisiljen
    tener que ver con una mujer imeti ljubezensko razmerje z žensko
    tiene que ser muy interesante gotovo je zelo zanimivo
    no tengo que preguntar ni mi treba vprašati

    8.

    no tengo con quien hablar ne vem, na koga naj se obrnem; nimam nobene družbe
    no tener sobre qué caerse muerto biti reven kot berač
    ¡tengo de (ali que) matarle! ubiti ga moram (grožnja)

    9.

    tenerla de poeta imeti pesniško žilico
    tenerlas con alg. spreti se s kom
    no tenerlas todas consigo (fig) bati se, biti boječ
    tener lugar vršiti se; dogoditi se
    según le tengo dicho kot sem Vam že (ponovno) rekel
    según tengo entendido po mojem mnenju
    lo tengo muy oído to sem že večkrat slišal, to se mi zdi znano (npr. napev)
    tener atravesado a uno (en la garganta) (fig) koga v želodcu imeti, ne trpeti koga
    me tiene muy asombrado zelo se čudim temu
    eso me tiene muy preocupado to me zelo skrbi
    eso me tiene muy nervioso to mi gre na živce
    eso me tiene tranquilo to me ne vznemirja, to mi je vseeno
    tenerse držati se; obstati; upirati se, ne popustiti; držati s kom
    tenerse bien a caballo biti dober jezdec
    tenerse en mucho domišljati si
    tenerse fuerte en trdovratno vztrajati pri
  • unseat [ʌnsí:t] prehodni glagol
    vreči iz sedla; vreči s sedeža, s položaja; odstaviti (ministra itd.)
    parlament odvzeti komu sedež (mandat) v parlamentu (proglasiti izvolitev za neveljavno)

    unseated nesedeč; vržen iz sedla (jezdec)
    to be unseated ne sedeti; politika biti brez mandata, biti izključen iz parlamenta