Franja

Zadetki iskanja

  • stufare

    A) v. tr. (pres. stufo)

    1. segreti, segrevati v peči:
    stufare le botti agr. izpirati sode z vrelo vodo
    stufare i bozzoli tekstil pariti kokone

    2. kulin. dušiti

    3. pren. pog. razjeziti, nadlegovati

    B) ➞ stufarsi v. rifl. (pres. mi stufo)

    1. razjeziti se

    2. impers. prekipeti komu
  • suffocate [sʌ́fəkeit]

    1. prehodni glagol
    (za)dušiti, ne dati dihati; (za)daviti
    figurativno potlačiti, zadušiti, uničiti

    we were suffocated dušili smo se

    2. neprehodni glagol
    (za)dušiti se; težko dihati, loviti sapo (zrak)
    figurativno umreti (with od)
  • suf-fōcō -āre -āvī -ātum (sub in faucēs, prim. fōcāle) komu grlo (vrat) zadrgniti (zadrgovati, zadrgavati), koga (za)daviti, koga (za)dušiti, koga udušíti (udúšati, uduševáti): Sen. ph., Hier., Fest. idr., patrem, gallum gallinaceum Ci., qui non sit acerbum … in melle situm suffocari Lucr.; metaf.: vox suffocatur saepe Q. se zaduši, je nerazločen, suffocare vitem Plin. (za)dušiti, prerasti (preraščati), prekriti, vulvarum conversione suffocatas excitat Plin. histerične ženske (materničave ženske), suffocare urbem et Italiam fame Ci. ep. mestu in Italiji zapreti sapo z lakoto (stradanjem), mesto in Italijo zadušiti z lakoto (s stradanjem), mesto in Italijo izstradati.
  • suffoquer [süfɔke] verbe transitif dušiti, zadušiti; figuré osupiti, sapo vzeti; verbe intransitif dušiti se, s težavo dihati

    cette fumée suffoque ta dim duši
    il fait une chaleur qui vous suffoque vročina je takšna, da nas (naravnost) duši
    suffoquer de colère pihati od jeze
    cette nouvelle nous a tous suffoqués ta novica nam je vsem vzela sapo
    il m'a suffoqué avec ses déclarations osupil me je s svojimi izjavami
    il fut tellement commotionné qu'il suffoquait bil je tako pretresen, da se je kar dušil, da ni mogel dihati, da ni mogel priti do sape
  • sufocá sufóc vt./vr. (za)dušiti (se)
  • tȅnfati -ām (n. dämpfen) nizko pog. dušiti: tenfati meso, povrće
  • throttle2 [ɵrɔtl] prehodni glagol
    (za)daviti, dušiti
    figurativno potlačiti, zadušiti
    tehnično oslabiti delo stroja, pridušiti, zmanjšati hitrost
    neprehodni glagol
    zadušiti se

    to throttle free speech zadušiti svobodo govora
    to throttle down upočasniti
    I throttleed down the car to 30 miles an hour zmanjšal sem hitrost avtomobila na 30 milj na uro
  • tòmiti tòmīm
    I. pritiskati, dušiti
    II. tomiti se pridrževati se, krotiti svoje želje, zahteve: on se morao tomiti da ne učini što gore
  • túšiti tȗšīm
    1. dušiti, pariti: tušiti meso
    2. dušiti: tušiti zvuk, glas; ćilim tuši korake
    3. dušiti: tušiti pčele
  • ugušívati ugùšujēm (se)
    1. dušiti (se)
    2. daviti (se)
  • zagušívati -gùšujēm (se) dušiti (se), zaduševati (se)
  • zatomljávati -tòmljāvām, zatomljívati -tòmljujēm
    1. dušiti
    2. poneverjati
    3. uničevati
  • гасить gasiti, ugašati; (pren.) dušiti;
    г. почтовую марку uničiti poštno znamko
  • душить

    1. daviti, dušiti; zatirati; mučiti;

    2. parfumirati, nadišavljati
  • заглушать, заглушить (za)glušiti; preglašati, preglasiti, prevpiti; dušiti; zabrisati; blažiti; uničevati;
    сорные травы заглушают хлеб plevel prerašča žito;
    з. совесть (za)dušiti glas vesti
  • зажимать, зажать stiskati, stisniti; (pren.) (za)dušiti;
    зажать кому-либо рот zamašiti komu usta;
    з. критику ne dopustiti kritike
  • закапывать, закопать2 zakopa(va)ti, zagrebati, zagrebsti; (pren.) (za)dušiti
  • подавлять, подавить (po)tlačiti, (za)dušiti, pridušiti, zatirati, zatreti, pritisniti k tlom, zajeziti
    подавляющее большинство velika večina
  • приглушать, приглушить (pri)dušiti, (za)glušiti
  • топить

    1. kuriti (peč);

    2. potapljati; (pren.) uničevati; (pren.) dušiti;

    3. topiti (vosek)