-
nase|sti2 [é] (-dem) nasedati figurativno komu (jemandem) auf den Leim gehen, (jemandem) aufsitzen, auf (jemanden) hereinfallen
-
nasil|en (-na, -no)
1. gewaltsam; spor: tätlich; človek: gewalttätig
nasilna smrt gewaltsamer Tod
umreti nasilne smrti eines gewaltsamen Todes sterben
nasilni ukrep die Gewaltmaßnahme
nasilno sredstvo das Gewaltmittel
postati nasilen gewalttätig werden, (stepsti se) tätlich werden
2. razlaga: eigenwillig, an/bei den Haaren herbeigezogen
-
našobi|ti [ó] (-m) ustnice: vorstülpen, schürzen; usta: den Mund spitzen, užaljeno: einen Schmollmund machen
-
nažre|ti se (-m se)
1. sich den Bauch [vollschlagen] voll schlagen
2. figurativno (biti sit) satt haben, die Nase voll haben
3.
nažreti se ga sich [vollaufen] voll laufen lassen
nažrl se ga je er ist voll wie eine Strandhaubitze
-
neizkušen [è] (-a, -o) unerfahren; ironično noch feucht /[naß] nass/grün hinter den Ohren
-
njun (-a, -o) ➞ → onadva; ihr, den beiden gehörend
njuna hči ihre gemeinsame Tochter
-
norč|evati se (-ujem se) iz koga (jemanden) hänseln, frotzeln, auf den Arm nehmen; iz koga/česa sich lustig machen über, (seinen) Spott treiben mit; (rogati se) (jemanden/etwas) verspotten
-
nul|a ženski spol (-e …)
1. (ničla) die Null
2. figurativno človek: eine Niete, ein Versager
3.
na nuli šport (na koncu tabele) im Keller
figurativno auf den/einen Nullpunkt angekommen
4.
figurativno ena nula (zate) eins zu null (für dich)
-
obdebeln|i [ê] (-a, -o) um den Stamm; stammnah
-
obdeloval|ec2 moški spol (-ca …) zemlje: (jemand), der den Boden bebaut
-
objezersk|i [é] (-a, -o) um den See; am See liegend
-
oblati|ti (-m) blatiti figurativno in den Schmutz zerren/ziehen
-
obnor|eti [é] (-im) den Verstand verlieren
-
obnor|iti (-im) betören, den Verstand rauben
-
obrn|iti (-em) obračati
1. (zavrteti) drehen (se sich), umdrehen (se sich)
obrniti nazaj zurückdrehen, h komu/čemu: zu (jemandem/einer Sache) hindrehen
obrniti na manjšo stopnjo kleindrehen, zurückdrehen, herunterdrehen
obrniti na večjo stopnjo aufdrehen, hinaufdrehen
(zaviti) oči: verdrehen (die Augen verdrehen)
2. nazaj: umkehren (se sich); z vozilom: wenden, umwenden; pri pečenju: umwenden; obleko: wenden, umwenden, rokavico, žep: umstülpen
obrniti nazaj zurückwenden
h komu/čemu: (jemandem/einer Sache) zuwenden, zu (jemandem) hinwenden, proč: fortwenden, abwenden
obrniti hrbet den Rücken zuwenden/zukehren
3. liste v knjigi, reviji, zvezku: umblättern
obrniti pole čemu (etwas) umpolen
4. ročico ipd.: umlegen
sunkovito obrniti reißen, verreißen, schwenken, krmilo, vozilo: herumreißen, herumwerfen
5. tehnika reakcijo, postopek ipd.: umkehren, umlenken, nazaj: zurücklenken, rückwärts laufen lassen; (usmeriti, preusmeriti) lenken; figurativno razvoj: (der Entwicklung) eine andere Wendung geben
6. na glavo: auf den Kopf stellen, vedro: umstülpen
7. v določeno smer: ausrichten, orientieren; gradbeništvo, arhitektura proti vzhodu: osten
8.
obrniti pozornost komu na kaj: (jemanden auf etwas) aufmerksam machen
obrniti pozornost nase die Aufmerksamkeit auf sich ziehen, sich bemerkbar machen
obrnti pogovor na zu sprechen kommen auf
(usmeriti, preusmeriti) pogovor, pozornost: (das Gespräch/die Aufmerksamkeit) lenken auf
9. denar: wirtschaften mit
figurativno trikrat obrniti vsak krajcar jeden Pfennig umdrehen
10. figurativno človeka, da nekaj naredi: herumkriegen
|
obrniti na šalo scherzhaft aufnehmen
obrniti hrbet den Rücken drehen
figurativno sich abwenden von, (jemandem) die kalte Schulter zeigen
človek obrača, Bog obrne der Mensch denkt, Gott lenkt
| ➞ → obračati
-
obupava|ti (-m) obupati am Verzweifeln sein, den Kopf [hängenlassen] hängen lassen, verzagen, (allmählich) verzweifeln, sich die Haare raufen
-
oceni|ti1 [é] (-m) ocenjevati
1. položaj, probleme: einschätzen, abschätzen
narobe oceniti fehleinschätzen, falsch einschätzen, (die Lage) verkennen
2. vrednost, po vrednosti: bewerten, beurteilen, schätzen
prenizko/preslabo oceniti unterbewerten
3. računsko: hochrechnen; anschlagen, über den Daumen peilen; überschlagen, taxieren, eintaxieren
previsoko/prenizko oceniti stroške, druge številke: zu hoch/ niedrig greifen
čim bolj točno oceniti številčno: exakt beziffern
ki ga je mogoče oceniti bewertbar
-
odgovarja|ti2 (-m) za kaj:
1. (biti odgovoren) die Verantwortung tragen, zu verantworten haben, verantwortlich sein
2. (prevzeti odgovornost) [geradestehen] gerade stehen für, Rede und Antwort stehen; (garantirati) Gewähr leisten; (vzeti nase odgovornost) den Kopf hinhalten für, herhalten müssen für
3. materialno: haften (za garderobo ne odgovarjamo wir haften nicht für Ihre Garderobe; starši odgovarjajo za otroke die Eltern haften für ihre Kinder)
-
odkima|ti (-m) odkimavati den Kopf schütteln
-
odkimava|ti (-m) odkimati (immer wieder, lange) den Kopf schütteln