Franja

Zadetki iskanja

  • nase|sti2 [é] (-dem) nasedati figurativno komu (jemandem) auf den Leim gehen, (jemandem) aufsitzen, auf (jemanden) hereinfallen
  • nasil|en (-na, -no)

    1. gewaltsam; spor: tätlich; človek: gewalttätig
    nasilna smrt gewaltsamer Tod
    umreti nasilne smrti eines gewaltsamen Todes sterben
    nasilni ukrep die Gewaltmaßnahme
    nasilno sredstvo das Gewaltmittel
    postati nasilen gewalttätig werden, (stepsti se) tätlich werden

    2. razlaga: eigenwillig, an/bei den Haaren herbeigezogen
  • našobi|ti [ó] (-m) ustnice: vorstülpen, schürzen; usta: den Mund spitzen, užaljeno: einen Schmollmund machen
  • nažre|ti se (-m se)

    1. sich den Bauch [vollschlagen] voll schlagen

    2. figurativno (biti sit) satt haben, die Nase voll haben

    3.
    nažreti se ga sich [vollaufen] voll laufen lassen
    nažrl se ga je er ist voll wie eine Strandhaubitze
  • neizkušen [è] (-a, -o) unerfahren; ironično noch feucht /[naß] nass/grün hinter den Ohren
  • njun (-a, -o) ➞ → onadva; ihr, den beiden gehörend
    njuna hči ihre gemeinsame Tochter
  • norč|evati se (-ujem se) iz koga (jemanden) hänseln, frotzeln, auf den Arm nehmen; iz koga/česa sich lustig machen über, (seinen) Spott treiben mit; (rogati se) (jemanden/etwas) verspotten
  • nul|a ženski spol (-e …)

    1. (ničla) die Null

    2. figurativno človek: eine Niete, ein Versager

    3.
    na nuli šport (na koncu tabele) im Keller
    figurativno auf den/einen Nullpunkt angekommen

    4.
    figurativno ena nula (zate) eins zu null (für dich)
  • obdebeln|i [ê] (-a, -o) um den Stamm; stammnah
  • obdeloval|ec2 moški spol (-ca …) zemlje: (jemand), der den Boden bebaut
  • objezersk|i [é] (-a, -o) um den See; am See liegend
  • oblati|ti (-m) blatiti figurativno in den Schmutz zerren/ziehen
  • obnor|eti [é] (-im) den Verstand verlieren
  • obnor|iti (-im) betören, den Verstand rauben
  • obrn|iti (-em) obračati

    1. (zavrteti) drehen (se sich), umdrehen (se sich)
    obrniti nazaj zurückdrehen, h komu/čemu: zu (jemandem/einer Sache) hindrehen
    obrniti na manjšo stopnjo kleindrehen, zurückdrehen, herunterdrehen
    obrniti na večjo stopnjo aufdrehen, hinaufdrehen
    (zaviti) oči: verdrehen (die Augen verdrehen)

    2. nazaj: umkehren (se sich); z vozilom: wenden, umwenden; pri pečenju: umwenden; obleko: wenden, umwenden, rokavico, žep: umstülpen
    obrniti nazaj zurückwenden
    h komu/čemu: (jemandem/einer Sache) zuwenden, zu (jemandem) hinwenden, proč: fortwenden, abwenden
    obrniti hrbet den Rücken zuwenden/zukehren

    3. liste v knjigi, reviji, zvezku: umblättern
    obrniti pole čemu (etwas) umpolen

    4. ročico ipd.: umlegen
    sunkovito obrniti reißen, verreißen, schwenken, krmilo, vozilo: herumreißen, herumwerfen

    5. tehnika reakcijo, postopek ipd.: umkehren, umlenken, nazaj: zurücklenken, rückwärts laufen lassen; (usmeriti, preusmeriti) lenken; figurativno razvoj: (der Entwicklung) eine andere Wendung geben

    6. na glavo: auf den Kopf stellen, vedro: umstülpen

    7. v določeno smer: ausrichten, orientieren; gradbeništvo, arhitektura proti vzhodu: osten

    8.
    obrniti pozornost komu na kaj: (jemanden auf etwas) aufmerksam machen
    obrniti pozornost nase die Aufmerksamkeit auf sich ziehen, sich bemerkbar machen
    obrnti pogovor na zu sprechen kommen auf
    (usmeriti, preusmeriti) pogovor, pozornost: (das Gespräch/die Aufmerksamkeit) lenken auf

    9. denar: wirtschaften mit
    figurativno trikrat obrniti vsak krajcar jeden Pfennig umdrehen

    10. figurativno človeka, da nekaj naredi: herumkriegen
    |
    obrniti na šalo scherzhaft aufnehmen
    obrniti hrbet den Rücken drehen
    figurativno sich abwenden von, (jemandem) die kalte Schulter zeigen
    človek obrača, Bog obrne der Mensch denkt, Gott lenkt
    | ➞ → obračati
  • obupava|ti (-m) obupati am Verzweifeln sein, den Kopf [hängenlassen] hängen lassen, verzagen, (allmählich) verzweifeln, sich die Haare raufen
  • oceni|ti1 [é] (-m) ocenjevati

    1. položaj, probleme: einschätzen, abschätzen
    narobe oceniti fehleinschätzen, falsch einschätzen, (die Lage) verkennen

    2. vrednost, po vrednosti: bewerten, beurteilen, schätzen
    prenizko/preslabo oceniti unterbewerten

    3. računsko: hochrechnen; anschlagen, über den Daumen peilen; überschlagen, taxieren, eintaxieren
    previsoko/prenizko oceniti stroške, druge številke: zu hoch/ niedrig greifen
    čim bolj točno oceniti številčno: exakt beziffern
    ki ga je mogoče oceniti bewertbar
  • odgovarja|ti2 (-m) za kaj:

    1. (biti odgovoren) die Verantwortung tragen, zu verantworten haben, verantwortlich sein

    2. (prevzeti odgovornost) [geradestehen] gerade stehen für, Rede und Antwort stehen; (garantirati) Gewähr leisten; (vzeti nase odgovornost) den Kopf hinhalten für, herhalten müssen für

    3. materialno: haften (za garderobo ne odgovarjamo wir haften nicht für Ihre Garderobe; starši odgovarjajo za otroke die Eltern haften für ihre Kinder)
  • odkima|ti (-m) odkimavati den Kopf schütteln
  • odkimava|ti (-m) odkimati (immer wieder, lange) den Kopf schütteln