Franja

Zadetki iskanja

  • pensée [pɑ̃se] féminin misel; mišljenje; mnenje, naziranje, prepričanje; namera; botanique mačeha

    la seule pensée ... (že) sama misel ...
    pensée de derrière la tête skrita misel
    entrer dans la pensée de quelqu'un koga (popolnoma) razumeti
    être absorbé dans ses pensées biti zatopljen v svoje misli
    venir à la pensée priti na misel, pasti v glavo
  • pension [pɑ̃sjɔ̃] féminin pokojnina, penzija; (zasebna) renta; penzión, (manjši) internat; plačilo za popolno oskrbo

    pension de famille hotel s preprosto postrežbo in skupnimi obedi
    en pension v polnem penzionu
    pension alimentaire preživnina
    pension sur l'Etat, d'ancienneté de services pokojnina, državna penzija
    pension de veuve, d'orphelin renta za vdovo, za siroto
    pension viagère dosmrtna renta
    pension de vieillesse (de retraite), d'invalidité starostna, invalidska pokojnina
    caisse féminin de pension pokojninska blagajna
    droit masculin à pension pravica do pokojnine
    versements masculin pluriel pour la pension vplačila za pokojnino
    mettre en pension upokojiti
    mettre ses enfants en pension dati svoje otroke v internat
  • pensión ženski spol penzion, oskrba; hranarina; penzija, pokojnina; šolnina; zakupnina; štipendija, podpora; penzion, gostišče (za tujce); penzionat, zavod; ameriška španščina bojazen, zaskrbljenost

    pensión completa poln penzion, hrana in stanovanje
    pensión de la vejez starostna renta
    pensión para señoritas penzionat za dekleta
    pensión vitalicia dosmrtna renta
  • pente [pɑ̃t] féminin pobočje, breg, reber, strmina, nagib, nagnjenje; vieilli nagnjenje (à, pour, vers quelqu'un, quelque chose do koga, česa)

    pente douce, escarpée blago, strmo pobočje
    pente d'un plan (mathématiques) naklonski kot
    avoir une pente pour quelqu'un čutiti nagnjenje do koga
    avoir la dalle en pente (populaire, figuré) rad (ga) piti
    être sur une mauvaise pente biti na zli poti
    suivre sa pente slediti svojemu nagnjenju, okusu
    pente Nord severno pobočje
  • Penthe͡us -ēi in -eos, acc. -eum in -ea, voc. -e͡u, abl. -ēo, m (Πενϑεύς) Pentéj, kralj v Tebah, Kadmov vnuk; ker je zaničeval Bakhovo bogočastje, so ga raztrgale besneče bakhantke, med njimi tudi njegova mati Agava: O., H., Pr., Hyg. Od tod

    1. adj.
    a) Penthēus 3 (Πενϑεῖος) Pentéjev: caedes O., genus Stat.
    b) Penthiacus 3 po Pentéjevo, raztrgan kakor Pentéj: gallinaceus Petr. pečenka à la Pentej, faširan zrezek.
    c) Penthēius 3 Pentéjev: mater Sid.

    2. patron. Penthīdēs -ae, m (Πενϑεΐδης) Pent(e)íd = Pentejev potomec: O. (o Likurgu).
  • pentola f

    1. lonec:
    pentola a pressione ekonom lonec
    avere la pentola al fuoco pren. biti preskrbljen
    fare la pentola a due mani dati roke na bok
    qualcosa bolle in pentola pren. nekaj se kuha
    sapere che cosa bolle in pentola vedeti, kaj se pripravlja

    2. (poln) lonec:
    bollire come una pentola di fagioli pren. kar naprej žebrati
    cavare gli occhi dalla pentola prilastiti si najboljši del česa
    PREGOVORI: il diavolo fa le pentole ma non i coperchi preg. resnica bo prišla na dan
  • penzioníranje pensión f , jubilación f

    prositi za penzioniranje pedir la jubilación
  • peonza ženski spol vrtavka

    jugar a la peonza igrati se z vrtavko
    bailar como una peonza biti izurjen plesalec
  • peor slabši, hujši; slabše, hujše

    eso va de mal en peor vedno slabše gre
    el peor día (Am) prej kot bi si mislil
    lo peor najhujše
    lo peor (de todo) es que... najhujše je to, da ...
    peor que peor, tanto peor toliko slabše
    estar peor slabše se počutiti (bolnik)
    llevar la peor parte (ali lo peor) izgubiti, premagan biti
    ¡peor! toliko slabše! še slabše!
  • Pepa ženski spol Pepca, Jožica

    ¡viva la Pepa! le korajžno! (zlasti ironično)
  • pepél cendre(s) ženski spol (množine) ; (figurativno posmrtni ostanki) poussière ženski spol

    fin pepel cendres folles, escarbille ženski spol
    lesni pepel cendre(s) de bois
    premogov pepel fraisil moški spol
    poln pepela cendreux
    radioaktivni pepel cendres radioactives
    žara s pepelom urne ženski spol cinéraire
    delati pokoro v raševini s pepelom na glavi (religija) faire pénitence avec le sac et la cendre
    spremeniti v pepel réduire (ali mettre) en cendres
    tleti pod pepelom (figurativno) couver sous la cendre
  • pepél (-a) m cenere; cenerume:
    vulkanski pepel cenere vulcanica
    radioaktivni pepel cenere radioattiva
    žara s pepelom urna con la cenere, urna cineraria
    pren. posipati se s pepelom cospargersi di cenere
    spremeniti v prah in pepel ridurre in cenere
    tleti pod pepelom covare sotto la cenere
    vstati kot feniks iz pepela risorgere, novella Fenice, dalle ceneri
  • pépie [pepi] féminin pika (na ptičjem jeziku); figuré žeja

    avoir la pépie (familier) imeti suho grlo, biti zelo žejen
  • per prep.

    1. skozi; po:
    passando per Gorizia na poti skozi Gorico
    passare per il cervello šiniti skozi možgane
    entrare per la finestra vstopiti skozi okno
    cadere per le scale pasti po stopnicah

    2. v, proti (smer); pren. do:
    partire per Roma odpotovati v Rim
    avere una passione per la musica strastno ljubiti glasbo
    sentire ammirazione per qcn. koga občudovati

    3. (za izražanje časovnih odnosov)
    non ha piovuto per un mese mesec dni ni deževalo
    per stasera ho un impegno nocoj sem zaseden
    lo ricorderò per tutta la vita spominjal se ga bom vse življenje
    ci rivedremo per Natale vidimo se spet o Božiču

    4. s, z; po (za izražanje sredstva):
    ti avvertirò per telefono obvestil te bom po telefonu
    posta per via aerea zračna pošta

    5. zaradi, iz, od (za izražanje vzroka):
    per amore o per forza zlepa ali zgrda
    gridare per il dolore vpiti od bolečin

    6. za, po (za izražanje namena):
    andare per funghi iti po gobe, nabirati gobe
    fare qcs. per divertimento kaj delati za zabavo
    sacrificarsi per i figli žrtvovati se za otroke
    votare per un partito glasovati za neko stranko
    tu per chi tieni? za koga navijaš ti?

    7. (za izražanje načina)
    fare qcs. per scherzo, per gioco kaj narediti za šalo
    chiamare qcn. per nome koga klicati po imenu
    andare, procedere per ordine alfabetico iti po abecednem redu
    raccontare qcs. per filo e per segno kaj podrobno, natančno povedati
    menare qcn. per il naso pren. koga imeti za norca, prevarati

    8. (za izražanje cene, vrednosti)
    l'ho comprato per mille lire kupil sem ga za tisoč lir
    l'ho avuto per pochi soldi dobil sem ga poceni
    il quadro è stato valutato per dieci milioni sliko cenijo na deset milijonov
    non lo farei per tutto l'oro del mondo tega ne bi storil za nič na svetu

    9. (za izražanje mere, razsežnosti)
    il campanile si innalza per cinquanta metri zvonik je visok petdeset metrov

    10. (za izražanje omejitve)
    è ammirata per la sua eleganza občudujejo jo zaradi elegance
    per conto mio la cosa può andare zaradi mene zadeva lahko steče
    per questa volta vada to pot naj bo

    11. (za izražanje distributivnosti, odstotkov, množenja in deljenja)
    entrare uno per uno vstopati eden po eden
    la banca paga un interesse del cinque per cento banka plača petodstotne obresti
    due per cinque fa dieci dvakrat pet je deset
    dieci diviso per cinque fa due deset, deljeno s pet, je dva

    12. (za izražanje krivde in kazni)
    processare qcn. per alto tradimento komu soditi zaradi veleizdaje
    è stato multato per un milione kaznovali so ga z milijonom globe

    13. (v predikativni rabi)
    prendere qcn. per moglie koga vzeti za ženo
    avere qcn. per maestro koga imeti za učitelja

    14. (v medmetni rabi)
    per Bacco! (perbacco) pri Bakhu!, pri moji veri!
    per l'amor del cielo!, per carità! za božjo voljo!

    15. (uvaja namenilne, vzročne, posledične in dopustne stavke)
    l'ho fatto per aiutarti to sem storil, da bi ti pomagal
    l'imputato è stato assolto per non aver commesso il fatto obtoženec je bil oproščen, ker dejanja ni storil
    è troppo bello per essere vero preveč je lepo, da bi bilo res
    per quanto si sforzi non ce la fa čeprav se trudi, se mu ne posreči

    16.
    essere, stare per nameravati, na tem biti, da:
    stare per partire nameravati odpotovati

    17. (v raznih prislovnih izrazih)
    per ora, per il momento za zdaj, zaenkrat
    per di più vrh vsega
    per caso slučajno
    per contro nasprotno
    per l'appunto točno, prav tako
    per tempo zgodaj, pravočasno
  • pera f

    1. hruška (sad):
    cascare come una pera cotta, matura pasti kot zrela hruška; pren. hitro se zaljubiti
    non valere una pera cotta pren. ne biti vreden piškavega oreha

    2. šalj. glava:
    grattarsi la pera počohati se po glavi

    3. pren. pog. (v pridevni ali prislovni rabi): zanič, brez repa in glave, brezzvezen:
    lavoro a pera zanič delo
    parlare a pera govoriti brez repa in glave

    4. pren. žarg. doza mamila, heroina:
    farsi una pera vbrizgati si dozo heroina
  • peracottaio m (pl. -ai) toskansko prodajalec pečenih hrušk:
    fare la figura del peracottaio osramotiti se, izpasti bedno
  • percer [pɛrse] verbe transitif, verbe intransitif predreti (se), prebiti, prevrtati, preluknjati; prebosti; vdreti v; navrtati, odpreti (sod); figuré prizadeti, pretresti; presuniti, trgati (srcé); spregledati, dognati, priti do dna, razkriti; pojaviti se, pokazati se, priti na dan, pot si utreti (la foule v množici)

    à percer les oreilles, le ciel, l'air oglušujoče
    machine féminin à percer vrtalni stroj, vrtalo
    maison féminin bien percée hiša z velikimi okni
    percer d'une balle prestreliti
    percer ses dents dobi(va)ti zobe
    percer un pays napraviti ceste po deželi
    percer à jour (un secret) odkriti (skrivnost)
    l'abcès a percé tvor se je predrl
    (figuré) les os lui percent la peau (on) je zelo mišav, suh
    cœur percé d'une flèche s strelico predrto srce (simbol ljubezni)
  • percezione f

    1. percepcija; zaznava, zaznavanje, dojemanje; predstava, dojetje:
    non avere la minima percezione di ciò che sta avvenendo ne imeti najmanjše predstave o tem, kar se dogaja

    2. prejem, prejemanje; izterjanje
  • perche [pɛrš] féminin

    1. zoologie ostriž

    2. drog; ribiška palica; sport palica

    3. (= une grande perche) dolgin, visoka in mršava oseba

    4. stara dolžinska mera, stara ploščinska mera (1/100 orala)

    perche à houblon hmeljevka
    saut masculin à la perche (sport) skok s palico
    tendre la perche à quelqu'un (figuré) pomagati komu iz stiske
  • perché, e [pɛrše] adjectif čepeč, sedeč (na veji, na gredi)

    hameau masculin perché dans la montagne v hribih ležeča vasica
    jouer au chat perché iti se mance (igra)
    tirer les faisans au perché streljati na fazane, ko čepe na veji ipd.