Franja

Zadetki iskanja

  • datírati dater, mettre une date à

    datirati nazaj antidater
    datirati naprej postdater
    pismo je datirano s 15. marcem la lettre est datée du 15 mars (ali porte la date du 15 mars)
    ta stavba datira iz 16. stoletja ce bâtiment date du 16e siècle
  • datírati datar, fechar

    napačno datirati fechar equivocadamente
    biti datiran tener (ali llevar) (la) fecha, estar fechado (s 1. V. el primero de mayo)
    kasneje datirati poner posfecha a
    ta listina datira iz časa pred revolucijo este documento data de tiempos anteriores a la revolución
  • datte [dat] féminin datelj

    datte fraîche, sèche svež, posušen datelj
    il n'en fiche pas une datte (familier) niti s prstom ne migne; len je, da smrdi
  • Daunenkleid, das, puh; im Daunenkleid pokrit s puhom
  • dávek impôt moški spol , contribution ženski spol , taxe ženski spol , droit moški spol

    direktni (indirektni) davek impôt direct (indirect), contribution directe (indirecte)
    pobirati davek lever (percevoir) un impôt
    blagavni prometni davek impôt moški spol sur le chiffre de ventes
    občinski davek impôt communal
    prometni, poslovni davek taxe sur le chiffre d'affaires
    davek na dohodek, dohodninski davek taxe ženski spol sur le(s) revenu(s)
    davek na dobiček impôt sur les bénéfices
    davek na plače in mezde impôt sur les traitements et salaires
    zemljiški davek impôt foncier, contribution foncière, taxe sur la valeur foncière
    krvni davek impôt moški spol du sang
    pasji davek impôt moški spol sur les chiens
    samski davek impôt sur les célibataires
    solni davek impôt sur le sel, (zgodovina) gabelle ženski spol
    veselični davek taxe ženski spol sur les spectacles et divertissements
    vojni davek impôt moški spol de guerre
  • dáviti (-im)

    A) imperf. ➞ zadaviti soffocare, strozzare (tudi ekst.)

    B) dáviti se (-im se) imperf. refl. soffocarsi (tudi ekst.):
    pren. daviti se s čim (nerad kaj jesti) mangiare, trangugiare forzatamente, controvoglia
    daviti se z besedami (pretrgano izgovarjati besede) parlare con voce strozzata
    daviti se od smeha scoppiare dalle risa
  • day [dei] samostalnik
    dan; obletnica

    all day, all the day, all day long ves dan
    the day after the fair prepozno
    the day before the fair prezgodaj
    the day after tomorrow pojutrišnjem
    the day before yesterday predvčerajšnjim
    ameriško between two days ponoči
    broad day beli dan
    by day podnevi
    by the day na dan (natanko)
    day by day dan za dnevom
    sleng call it a day smatraj za opravljeno
    to carry (ali gain, get, win) the day zmagati
    to end one's days umreti
    every dog has its day vsakomur je kdaj sreča naklonjena
    to give s.o. the time of the day povedati komu, koliko je ura; pozdraviti ga
    far in the day proti večeru
    first day nedelja
    to have one's day imeti srečo
    to have a day of it, to take a merry day of it dobro se zabavati, uživati
    if a day natanko, nič več in nič manj od
    day in day out dan za dnevom
    in the days of old nekoč, prej
    to lose the day zgubiti bitko
    men of the day znameniti ljudje
    to name on (ali in) the same day with dati se primerjati s čim
    one's off day slab dan (v športu)
    every other (third etc.) day vsak drugi (tretji itd.) dan
    one day or other pred kratkim, nedavno, oni dan
    one's out day uspešen dan (v športu)
    the day of judgement sodni dan
    in the face of day pri belem dnevu
    to pass the time of the day pogovarjati se, klepetati
    the present day danes
    to save up (ali put by) for a rainy day prihraniti za hude čase
    this day danes
    he has seen better days nekoč se mu je bolje godilo
    one of these days kmalu
    without day za nedoločen čas
    in the days of yore nekoč
    to know the time of day biti buden, paziti, biti izkušen
    the Lord's day nedelja
  • de [də] préposition od, iz; o; z; zaradi

    le livre de Jean Ivanova knjiga
    j'ai reçu une lettre de lui prejel sem pismo od njega
    il est natif de Nice doma, rojen je v Nici
    de bonne heure zgodaj, rano
    près de zraven
    de près od blizu, iz bližine
    de ma vie za čas mojega življenja
    de plus en plus vedno bolj, vse bolj
    de plus en plus grand vse, vedno večji
    de soi-même sam od sebe
    de peu skoraj
    de jour, de nuit podnevi, ponoči
    d'aujourd'hui en huit danes teden
    de ce côté na tej strani, na to stran
    bien de l'argent mnogo denarja
    la ville de Ljubljana mesto Ljubljana
    le train de Paris vlak, ki gre v Pariz, pride iz Pariza
    pas de chance! (pač) ni sreče! smola!
    long de 3 mètres tri metre dolg
    âgé de 30 ans 30 let star
    amour masculin de la patrie ljubezen do domovine
    crainte féminin des ennemis strah pred sovražniki
    il est de la famille on je član družine, pripada družini
    il est aimé de ses parents starši ga imajo radi
    mourir de faim umreti od gladu
    une chienne de vie pasje življenje
    je vous demande de partir prosim vas, da odidete
    montrer du doigt s prstom pokazati
    content de zadovoljen z
    si j'étais (que de) vous če bi jaz bil na vašem mestu
    comme si de pleurer avançait à quelque chose kot da bi jok(anje) pomagal(o)
    et tout le monde de rire in vsi so se zasmejali
  • de od, iz; pri; zaradi, nad; o; v, na; za

    nativo de Portugal po rodu iz Portugalske
    de ello se desprende iz tega sledi
    la ciudad de Berlin mesto Berlin
    el mes de mayo mesec maj
    máquina de coser šivalni stroj
    de este lado s te strani
    de madrugada, (muy) de mañana (zelo) zgodaj zjutraj
    de día podnevi
    de noche ponoči
    de verano poleti
    de mucho atrás že dolgo
    de vez en cuando včasih, tu pa tam
    no soy de sus amigos nisem eden njegovih prijateljev
    anillo de oro zlat prstan
    ocuparse de baviti se z
    llorar de gozo jokati od veselja
    morir de sed umreti od žeje
    padecer de una enfermedad trpeti za boleznijo
    desesperar de obupati nad
    quejarse de pritoževati se nad
    ¡guárdate de mí! čuvaj se me!
    mudarse de casa preseliti se
    cambiar de conducta spremeniti svoje vedenje
    es de rigor nujno je; strogo je predpisano
    colmar de favores obsuti z naklonjenostjo
    vestido de blanco belo oblačen
    de viva voz ustno
    María Moreno de Perez Marija Perez roj. Moreno
    de camino na poti
    de memoria na pamet
    de paso obenem, hkrati; mimogrede
    de sobra odvečen
    de repente nenadoma
    estar de pie stati (na nogah)
    de un salto ganó la calle z enim samim skokom je bil na ulici
    servir de criado biti za služabnika
    trabajar de albañil delati kot zidar
    le hablo de tú tikam ga
    ¡pobre de su padre! ubogi njegov oče!
    ¡pobre de mí! ubogi jaz!
    ¡ay de ti! gorje ti!
    de ti a mí med nama
    de no haberlo dicho tú če tega ne bi bil rekel ti
    de no ser así drugače, sicer
    acaba de publicarse pravkar izšlo
    has de comprender que moraš razumeti, da
    debo de decir moram reči
    ¿es de creer? je to verjetno?
    a fin de z namenom, da bi
    de herrero a herrero no pasan chispas vrana vrani oči ne izkljuje
  • [de] masculin

    1. (= dé à coudre) naprstnik; familier majhna čaša, kozarček

    2. (= dé à jouer) (igralna) kocka; architecture podnožje, podstavek

    dé pipé tako narejena kocka, da pade zlasti na neko določeno stran
    un dé à coudre (figuré) zelo majhna količina (de vin vina)
    cornet masculin à dés kupica za metanje kock
    coup masculin de dés met kocke (pri igranju)
    jouer aux dés kockati
    c'est un coup de dé(s) to je stvar sreče
    le dé en est jeté (figuré) kocka je padla
    les dés sont jetés odločitev je padla
  • (star orodnik nekega zaimenskega debla do)

    I. adv. v sestavah,

    1. od zgoraj navzdol, dol, na tla: decidere, deicere, delabi, demittere.

    2. od-: decedere, decīdere, declinare, dehinc.

    3. do konca, docela, popolnoma, do-: debellare, devincere, defungi.

    4. s pojmom pomanjkanja: deesse, deficere, deformis, degener.

    II. praep. z abl.

    1. krajevno
    a) od zgoraj navzdol, z (s), raz: deicere se de muro C., labi de caelo V., de tribunali pronuntiare Ci., po tem nalično: de plano dicere Ci. z ravnega (ne z višine), spodaj govoriti, de templo elatus N. po svetiščnih stopnicah; pren.: de scripto dicere, de epistula recitare Ci. brati iz česa, prebrati kaj od vrha.
    b) s kakega mesta proč, z (s), iz, od: de finibus exire C. iz dežele oditi, deželo zapustiti, mercari de aliquo Ci. kupiti od koga, de nave (z ladje) malum erigere V., nihil agere de insidiis Ci. iz zasede, de tergo Pl. izza hrbta, de aliquo audire Ci. od koga (= iz ust koga) slišati, alia de parte transmittunt campos servi V. z druge strani = na drugi strani, de visceribus satisfacere Ci. ali nisi de tergo (z bičanjem) satisfiat L. s česa = s čim; posebno pri glagolih jemanja: anulum detrahere de digito Ci., partem solido demere de die H., proles suscepta de te V.; brez glag., nekako kot gen.: haec de Danais arma V. Danajcem vzeto orožje, spolia de rege V.
    c) pren. α) (o izvoru, rodu, stanu, bivališču idr.) z (s), iz, od: homo de plebe Ci., L., malus poëta de populo Ci., Argolicā de gente V., caupo de via Latina Ci., Lybica de rupe leones O. β) partitivno: izmed, od: quemvis de iis Ci., de tribus et decem fundis tres nobilissimos possidere Ci., nemo de nobis unus excellat Ci., minimus de stirpe virili V., aliquis de diis O.; podobno: hoc solum nomen de coniuge restat V., od tod tudi: ut partem aliquam de istius impudentia reticere possim Ci. en del njegove nesramnosti. γ) (o snovi) od, iz: niveo factum de marmore signum O., verno de flore corona O.; pesn.: vivi vultus de marmore V.; pri spremembi: carcer de templo fit Ci., in deum de bove verti O. δ) (o imetju, od katerega se plačujejo stroški) iz, od: de meo, de tuo, de vestro, de alieno Ci., L. idr. iz mojega, tvojega, vašega, iz tujega žepa, de publico Ci. iz državne blagajne, na državne stroške, de praeda, manubiis spoliisque honorem habetote L. ε) z neutr. adj., opisujoč adv.: de integro Ci. znova, zopet, dēnuō (= de novo) Ci. znova, de improviso Ci., C. iznenada, nenadoma.

    2. časovno
    a) takoj po, takoj za: non bonus est somnus de prandio Pl., statim de auctione venire Ci.; pogosto diem de die pravzaprav „dan za dnem“, od dne do dne: Iust., rem diem de die differre L.
    b) (o dobi, ki še ni vsa potekla) še (že) v času, še (že) ob, še (že) za, še (že) po: de die Pl. še za dne = ko je bil še dan, ko še ni minil dan, de medio potare die H. še opoldne, media de luce H., surgunt de nocte latrones H., multa de nocte Ci. še za trde noči, media de nocte C., de tertia vigilia C. ob tretji nočni straži.

    3. vzročno = zaradi, iz, od: gravi de causa Ci., qua de re (causā) Ci., N. zaradi česar (tega), notior est factus Capaneus de fulminis ictu O., de ira, de industria Cu., capere infamiam de detrimento Hirt.; pesn.: mater erat Ilia de me O. od mene = po meni.

    4. occ. (o merilu, pravilu) po, za: de mea sententia Pl., Aedui de consilio legatorum copias mittunt C., de consilii sententia Ci., matrum de more V.

    5. (o predmetu, ki se ga dejanje tiče) o, glede na, z ozirom na, za kaj, kar se tiče, zaradi: de aliqua re accipere, audire, dicere, loqui, scribere, iudicare ipd. Ci. idr., contendere, dimicare, timere de aliqua re N. boriti se, bojevati se, bati se za kaj, quidnam facerent de rebus suis N. glede na svoj položaj, de fratre confido Ci., spes de expugnando oppido C., provisum est de frumento C., victoria, triumphus de (nad) hostibus Ci., Cu., legatos mittere de (zaradi) pace C., mittor de magnis rebus H. moje poslanstvo se tiče važnih reči, de ceteris (de cetero Cu.) senatui curae fore S. kar se tiče drugega, consilium summis de rebus habebant V., de me divûm pater viderit V. kar se mene tiče, si quid de te merui V. za tebe. — Pomni: se včasih zapostavlja: quo de agitur Ci., speculā de montis V., nomine de Nymphae O.; pogosto pa se postavlja v sredo (med atrib. in subst.): qua de re Varr., Ci., N., gravi de causa, multa de nocte Ci., media de nocte C.
  • dealing [dí:liŋ] samostalnik
    deljenje (kart); trgovanje; ravnanje, postopanje; stik; poslovanje; kupčija; postopek

    honest (ali plain) dealing pošteno ravnanje
    crooked dealing nepošteno ravnanje
    to have dealings with s.o. imeti opravka s kom
  • deargentō -āre -āvī -ātum (dē in argentum)

    1. pripraviti koga ob denar, oskubsti ga: d. aliquem Luc. ap. Non. (s star. inf. fut. deargentassere), idola Hier.

    2. posrebriti: Aug., columbae deargentatae Hier.
  • deartuō -āre -āvī -ātum (dē in artus -ūs) členoma raztrgati; od tod pren. (s prevaro) upropastiti, pogubiti, uničiti, ugonobiti: fallaciis opes Pl., deartuatus sum huius technis Pl.
  • debáta débat moški spol , discussion ženski spol

    v debato dati, staviti mettre en débat, en discussion
    poseči v debato intervenir dans le(s) débat(s)
    odpreti (zaključiti) debato ouvrir (clore ali clôturer) le débat
    udeležiti se debate prendre part aux débats
  • debatir pretresati, obravnavati; spodbijati, oporekati; prepirati se

    debatirse s perutmi prhutati
  • debeli samostalnik
    (človek s prekomerno težo) ▸ elhízott, kövér, túlsúlyos
    Strokovnjaki pričakujejo, da bo delež debelih še naprej rasel. ▸ A szakemberek előrejelzései szerint a túlsúlyosak aránya tovább fog növekedni.
  • debit1 [débit] samostalnik
    dolg, debet

    to place to s.o.'s debit pripisati komu v breme
  • dēbitor -ōris, m (dēbēre)

    1. dolžnik: pecunias creditas debitoribus condonare Ci., addicere creditorem debitoribus suis Ci., bona creditorum cum debitoribus dividere Ci. ep., causā debitorum susceptā C.; s subjektnim gen.: debitores aerarii Sen. ph.; z objektnim gen.: debitor aeris H.

    2. pren. kdor je komu kaj obvezan, dolžen, hvalo dolžen, dolžnik: mercede solutā non manet officio debitor ille tuo O., perpetuas animae d. huius ero O., ab illo, debitor est vitae qui tibi … suae O., d. voti Mart. obvezan izpolniti obljubo, habebis gratissimum debitorem Plin. iun.
  • debl|o [ê] srednji spol (-a …)

    1. rastlinstvo, botanika, gozdarstvo der Stamm, der Baumstamm
    rastlinstvo, botanika navidezno deblo der Scheinstamm
    visoko deblo der Hochstamm
    gozdarstvo der Schaft, das Rundholz; gozdarstvo (hlodovina) das Langholz
    gozdarstvo čistost debla die Schaftreinung
    gozdarstvo s tankim deblom dünnstämmig

    2. živalstvo, zoologija, rastlinstvo, botanika (phylum) der Stamm; lingvistika der Stamm, -stamm (besedno Wortstamm, jezikovno Sprachstamm)
    anatomija mezgovno deblo der Lymphstamm
    možgansko deblo das Stammhirn

    3. pomorstvo pri čolnu: (držalo za vilice) der Ausleger; pomorstvo der Baum (deblo krmnega jambora Großbaum)
    pomorstvo krmno deblo der Besanausleger

    4.
    genealoško deblo der Stammbaum